YAMAHA TDR 125 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2001Pages: 94, PDF Size: 5.12 MB
Page 81 of 94

1
2
3
4
5
67
8
9
7-2
8ƒviter tout contact de produits
en plastique. Ne pas utiliser des
chiffons ou Žponges imbibŽs de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, de carbu-
rant, dÕagents dŽrouilleurs ou
antirouille, dÕantigel ou dÕŽlectro-
lyte.
8Ne pas utiliser des portiques de
lavage ˆ eau ˆ haute pression ou
au jet de vapeur. Cela provoque-
rait des infiltrations dÕeau qui
-
vantes : joints (de roulements de
roue, de roulement de bras oscil-
lant, de fourche et de freins), com-
posants Žlectriques (fiches
rapides, connecteurs, instruments,
contacteurs et feux) et les mises ˆ
lÕair.8Motos ŽquipŽes dÕun pare-brise
ou dÕune bulle : ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ni
des Žponges dures afin dÕŽviter de
griffer ou de ternir. Certains pro-
duits de nettoyage pour plastique
risquent de griffer le pare-brise
ou la bulle. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de
vision afin de sÕassurer que le pro-
duit ne laisse pas de trace. Si la
bulle ou le pare-brise est griffŽ,
utiliser un bon agent de polissage
-
ge.
normalesNettoyer la crasse ˆ lÕaide dÕeau chau-
de, dÕun dŽtergent doux et dÕune Žpon-
ge douce et propre, puis rincer abon-
damment ˆ lÕeau claire. Recourir ˆ une
brosse ˆ dents ou ˆ un rince-bouteilles
fici-
le. Pour faciliter lÕŽlimination des
taches plus tenaces et des insectes,
dŽposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procŽder au
nettoyage.
-
mitŽ de la mer ou sur des routes salŽesLÕeau accentue lÕeffet corrosif du sel
marin et du sel rŽpandu sur les routes
en hiverfec-
randonnŽe sous la pluie, ˆ proximitŽ de
la mer ou sur des routes salŽes.N.B.:
Il peut rester des traces du sel rŽpandu
printemps.1.Nettoyer la moto ˆ lÕeau froide
savonneuse en veillant ˆ ce que le
moteur soit froid.
FCA00012
fFNe pas utiliser dÕeau chaude, car celle-
ci augmenterait lÕaction corrosive du
sel.2.ProtŽger le vŽhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit anti-
corrosion sur toutes les surfaces
mŽtalliques, y compris les surfaces
chromŽes ou nickelŽes.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 80
Page 82 of 94

1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-3
1.SŽcher la moto ˆ lÕaide dÕune peau
de chamois ou dÕun tissu absor-
bant.
2.SŽcher immŽdiatement la cha”ne
de transmission et la lubrifier afin
de prŽvenir la rouille.
3.
aluminium ou en acier inoxydable,
-
ment, ˆ lÕaide dÕun produit
dÕentretien pour chrome. Cela per-
en acier inoxydable les dŽcolora-
tions dues ˆ la chaleur.
4.Une bonne mesure de prŽvention
contre la corrosion consiste ˆ
vaporiser un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces mŽtalliques,
y compris les surfaces chromŽes
ou nickelŽes.
5.Les taches qui subsistent peuvent
lÕhuile.
6.Retoucher les griffes et lŽgers
coups occasionnŽs par les gra-
villons, etc.
7.Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.8.Veiller ˆ ce que la moto soit par-
-
ser ou de la couvrir.
FWA00001
XG8SÕassurer de ne pas avoir appliquŽ
dÕhuile ou de cire sur les freins et
les pneus. Si nŽcessaire, nettoyer
les disques et les garnitures de
frein ˆ lÕaide dÕun produit spŽcial
pour disque de frein ou dÕacŽtone,
et nettoyer les pneus ˆ lÕeau chau-
de et au dŽtergent doux.
8Effectuer ensuite un test de
conduite afin de vŽrifier le freina-
ge et la prise de virages.
FCA00013
fF8PulvŽriser modŽrŽment huile et
8
plastique ou en caoutchouc
dÕhuile ou de cire. Recourir ˆ un
produit spŽcial.
8ƒviter lÕemploi de produits de
polissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.N.B.:
Pour toute question relative au choix et
ˆ lÕemploi des produits dÕentretien,
consulter un concessionnaire Yamaha.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 81
Page 83 of 94

RemisageRemisage de courte durŽeVeiller ˆ remiser la moto dans un
endroit frais et sec. Si les conditions de
-
ve, etc.), couvrir la moto dÕune housse
poreuse.
FCA00014
fF8Entreposer la moto dans un
endroit mal aŽrŽ ou la recouvrir
dÕune b‰che alors quÕelle est
mouillŽe provoqueront des infil-
trations et de la rouille.
8Afin de prŽvenir la rouille, Žviter
lÕentreposage dans des caves
humides, des Žtables (en raison de
la prŽsence dÕammoniaque) et ˆ
proximitŽ de produits chimiques.
Remisage de longue durŽeAvant de remiser la moto pour plu-
sieurs mois :
1.Suivre toutes les instructions de la
section ÒSoinÓ de ce chapitre.
2.Pour les motos ŽquipŽes dÕun
robinet de carburant disposant
dÕune position ÒOFFÓ : Placer la
manette du robinet de carburant
sur ÒOFFÓ.
3.Vidanger la cuve du carburateur
en dŽvissant la vis de vidange afin
de prŽvenir toute accumulation de
dŽp™ts. Verser le carburant ainsi
vidangŽ dans le rŽservoir de car-
burant.
4.Faire le plein de carburant et, si
disponible, ajouter un stabilisateur
de carburant afin dÕŽviter que le
rŽservoir ne rouille et que le car-
burant ne se dŽgrade.
5.Effectuer les Žtapes ci-dessous
afin de protŽger le cylindre, les
segments, etc. de la corrosion.a.Retirer le capuchon de bougie
et dŽposer la bougie.
b.Verser une cuillerŽe ˆ cafŽ
dÕhuile moteur dans lÕorifice de
bougie.
c.Remonter le capuchon de bou-
gie sur la bougie et placer cette
que ses Žlectrodes soient mises
ˆ la terre. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
dÕŽtincelles ˆ lÕŽtape suivante.)
d.Faire tourner le moteur ˆ plu-
sieurs reprises ˆ lÕaide du dŽmar-
reur. (Ceci permet de rŽpartir
lÕhuile sur la paroi du cylindre.)
e.Retirer le capuchon de la bou-
monter ensuite le capuchon.
FWA00003
XGAvant de faire tourner le moteur,
veiller ˆ mettre les Žlectrodes de bougie
ˆ la masse afin dÕŽviter la production
ˆ lÕorigine de dŽg‰ts et de bržlures.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
75AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 82
Page 84 of 94

1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-5
6.Lubrifier tous les c‰bles de com-
mande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pŽdales, du
sŽlecteur et de la bŽquille latŽrale
et/ou centrale.
7.VŽrifier et, si nŽcessaire, rŽgler la
pression de gonflage des pneus,
puis Žlever la moto de sorte que
ses deux roues soient au-dessus du
sol. SÕil nÕest pas possible dÕŽlever
les roues, les tourner quelque peu
chaque mois de sorte que lÕhumi-
ditŽ ne se concentre pas en un
point prŽcis des pneus.
8.Recouvrir la sortie du pot dÕŽchap-
pement ˆ lÕaide dÕun sachet en
plastique afin dÕŽviter toute infil-
tration dÕeau.
9.DŽposer la batterie et la recharger
un endroit ˆ lÕabri de lÕhumiditŽ et
la recharger une fois par mois. Ne
pas conserver la batterie dans un
endroit excessivement chaud ou
froid (moins de 0 ¡C ou plus de 30
¡C ). Pour plus dÕinformations au
sujet de lÕentreposage de la batte-
rie, se reporter ˆ la page 6-33.
N.B.:
Effectuer toutes les rŽparations nŽces-
saires avant de remiser la moto.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 83
Page 85 of 94

1
2
3
4
5
6
78
9
CaractŽristiques
TDR125
Dimensions
Longueur hors-tout2.120 mm
(F, GB, IRL, B, P, GR, E)
2.185 mm (S, SF, D, CH, A)
Largeur hors-tout840 mm
Hauteur hors-tout1.295 mm
Hauteur de la selle850 mm
Empattement1.405 mm
Garde au sol270 mm
Rayon de braquage minimal2.200 mm
Poids net (avec pleins dÕhuile et de
carburant)
135 kg
136 kg (CH, A)
Moteur
Type de moteur2-temps essence, refroidissement
par liquide
Disposition des cylindresMonocylindre, Incline
CylindrŽe125 cm
3
AlŽsage ´course56,0 ´50,7 mm
Taux de compression6,6:1
DŽmarreur Žlectrique
IndŽpendant
(Yamaha Autolube)
Huile du moteur (2-temps)
TypeHuile Yamalube 2T ou une huile
moteur 2 temps de qualitŽ
Žquivalente
CapacitŽ
QuantitŽ totale1,2 l
Huile de transmission
Type:Huile de moteur SAE
10W30 SE
CapacitŽ:
Vidange periodique0,75 l
QuantitŽ totale0,8 l
CapacitŽ du radiateur(Toutes les tuyauteries comprises)1,05LFiltre ˆ air
Element type humide
Carburant
TypeEssence ordinaire sans plomb
CapacitŽ du rŽservoir11 l
QuantitŽ de la rŽserve2,2 l
Carburateurs
FabricantMIKUNI
Type ´ quantitŽTM28SS ´ 1
FAU01038
CARACTƒRISTIQUES
8-1
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 84
Page 86 of 94

CARACTƒRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
78
9
8-2
Bougies
Fabricant/typeNGK / BR9ES
ƒcartement des Žlectrodes0,7 ˆ 0,8 mm
Embrayage
Humide, multi-disque
Transmission
Engrenage hŽlico•dal
Taux de rŽduction primaire71/22 (3,227)
Entra”nement par cha”ne
Taux de rŽduction secondaire3,563
Nbre de dents de pignon de cha”ne
57/16
Type de bo”te de vitessesPrise constante, 6-rapport
CommandePied gauche
Taux de rŽduction2,833
2e1,875
3e1,412
4e1,143
5e0,957
6e0,818
Partie cycle
Type de cabreSimple berceau
Angle de chasse26¡
Chasse116 mm
Pneu
Avant
TypeSans cambre ˆ air
Taille100/90-18 56P
Fabricant/ BRIDGESTONE / TW53
DUNLOP / D602F
TypeSans cambre ˆ air
Taille130/80-17 65P
Fabricant/BRIDGESTONE / TW54
DUNLOP / D602
Charge maximale*180 kg
179 kg (CH, A)
Pression (ˆ froid)
JusquÕ ˆ 90 kg*
Avant175 kPa (1,75 kg/cm
2, 1,75 bar)
200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
Entre 90 kg et la charge
maximale*
Avant175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 85
Page 87 of 94

CARACTƒRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
78
9
Roues
Avant
TypeMoulŽe
Taille18 ´MT2,15
TypeMoulŽe
Taille17 ´MT2,50
Freins
Avant
TypeSimple, Frein ˆ disque
CommandeMain droite
LiquideDOT 4
TypeSimple, Frein ˆ disque
CommandePied droit
LiquideDOT 4
Suspension
Avant
TypeFourche tŽlescopique
TypeBras oscillant (Monocross)
Ressort/mortisseur
Avant
TypeRessort hŽlico•dal /
amortisseur ˆ huile
TypeRessort hŽlico•dal ˆ gaz et huile /
amortisseur ˆ huile
DŽbattement de roue
Avant180 mm
180 mm
Partie Žlectrique
CDI
TypeMagnŽto CDI
Puissance standard14 V, 12A @ 5.000 tr/mn
Batterie
TypeYTX5L-BS
Voltage, capacitŽ12 V, 4 AH
Type de phare
Voltage et wattage dÕampoule
´quantitŽ
Phare12 V, 60/55W ´2
12 V, 35/35W ´2 (GB, IRL)
8-3
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 86
Page 88 of 94

CARACTƒRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
78
9
8-4 12 V, 5W/21W ´2
Clignotants avant12 V, 21W ´4
12 V, 21W ´4
Feu de stationnement12 V, 4W ´2
12 V, 3,4W ´2 (GB, IRL)
ƒclairage des instruments12 V, 3,4W ´3
TŽmoin de point mort12 V, 3,4W ´1
TŽmoin de feu de route12 V, 3,4W ´1
TŽmoin de niveau dÕhuile12 V, 3,4W ´1
TŽmoin des clignotants12 V, 3,4W ´1
Fusible
20A
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 87
Page 89 of 94

FAU01039
RENSEIGNEMENTS COMPLƒMENTAIRES
9-1
9
1
1
FAU02944
NumŽros dÕidentificationInscrire le numŽro dÕidentification de la
clŽ, le numŽro dÕidentification du vŽhi-
cule et les codes figurant sur lÕŽtiquette
pour rŽfŽrence lors de la commande de
-
sionnaire Yamaha ou en cas de vol du
vŽhicule.
1.NUMƒRO DÕIDENTIFICATION
DE LA CLƒ :
2.NUMƒRO DÕIDENTIFICATION
DU VƒHICULE :
3.RENSEIGNEMENTS FOURNIS
SUR LÕƒTIQUETTE DE
MODéLE :
FAU01041
NumŽro dÕidentification de la
clŽLe numŽro dÕidentification de la clŽ est
Inscrire ce numŽro ˆ lÕendroit prŽvu et
sÕy rŽfŽrer lors de la commande dÕune
nouvelle clŽ.
FAU01043
NumŽro dÕidentification du
vŽhiculeLe numŽro dÕidentification du vŽhicule
Inscrire ce numŽro ˆ lÕendroit prŽvu.N.B.:
Le numŽro dÕidentification du vŽhicule
sert ˆ identifier la moto et, selon les
pays, est requis lors de son immatricu-
lation.
1.NumŽro dÕidentification de la clŽ1.NumŽro dÕidentification du vŽhicule
1
6
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 88
Page 90 of 94

9-2
RENSEIGNEMENTS COMPLƒMENTAIRES
9
1
FAU01050
L
collŽe sur le cadre, sous la selle. (Voir
les explications relatives ˆ la dŽpose et
ˆ la mise en place de la selle ˆ la page
3-12.) Inscrire les renseignements
repris sur cette Žtiquette dans lÕespace
prŽvu ˆ cet effet. Ces renseignements
seront nŽcessaires lors de la commande
concessionnaire Yamaha.1.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 89