YAMAHA TMAX 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2002Pages: 102, PDF Size: 1.74 MB
Page 21 of 102

3-5
PAU04402
Relógio
Relógio
O relógio digital apresenta a hora inde-
pendentemente da posição do interruptor
principal.
Acerto do relógio:
1. Prima ou mantenha o botão de acer-
to da hora “h” premido para alterar
as horas.
2. Prima ou mantenha o botão de acer-
to dos minutos “m” premido para
alterar os minutos
NOTA:Para acertar o relógio após a remoção da
alimentação, regule primeiro a hora para
1:00 AM e acerte depois o relógio com a
hora certa.
PAU03840
Dispositivo de auto-diagnóstico
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dis-
positivo de auto-diagnóstico para os cir-
cuitos do sensor de posição do acelera-
dor, do sensor de velocidade e do
interruptor de inclinação. Se algum des-
tes circuitos apresentar uma falha, o indi-
cador luminoso de troca de óleo irá pis-
car.
Se o indicador luminoso piscar, solicite a
um concessionário da Yamaha que verifi-
que o scooter logo que possível.NOTA:O indicador luminoso de troca de óleo
poderá ficar intermitente quando o motor
é embalado com a scooter no cavalete
central, mas isto não indica a existência
de uma avaria.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1 23
1. Relógio digita
2. Tecla de acerto da hora “h”
3. Tecla de acerto dos minutos “m”
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 20
Page 22 of 102

3-6
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)
Alarme antifurto
Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este scooter com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU03826
Interruptor de perigo “0”
Interruptor de perigo
Com a chave na posição “ON” ou “
.”, uti-
lize este interruptor para ligar a luz de
perigo (intermitência simultânea de todas
as luzes de mudança de direcção).
A luz de perigo é utilizada no caso de
uma emergência ou para avisar outros
condutores quando o seu scooter está
parado num local onde possa representar
perigo para o trânsito.PC000006
kKNão utilize a luz de perigo durante um
longo período de tempo, caso contrá-
rio a bateria pode descarregar.
PAU00118
Interruptores do guiador
Interruptores do guiadorPAU00120
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Interruptor de ultrapassagem
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
PAU03888
Interruptor de farol alto/baixo “&/%”
Interruptor de farol alto/baixo
Regule este interruptor para “&” para
acender os máximos e para “%” para
acender os médios.
12
34
5
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo“&/%”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção“4/6”
4. Interruptor da buzina “*”
5. Interruptor de perigo “0”
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 21
Page 23 of 102

3-7
PAU03889
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “4/6”
Interruptor do sinal de mudança de direcção
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “6”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este
interruptor para “4”. Assim que libertado,
o interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de
direcção, prima o interruptor depois deste
ter voltado para a posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “*”
Interruptor da buzina
Prima este interruptor para buzinar.
PAU03801
Interruptor de arranque “,”
Interruptor de arranque
Com o descanso lateral em cima, prima
este interruptor enquanto aplica o travão
dianteiro ou o traseiro para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
kKConsulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque antes de
colocar o motor em funcionamento.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
12
34
5
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo“&/%”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção“4/6”
4. Interruptor da buzina “*”
5. Interruptor de perigo “0”
PAU03890
Interruptor de paragem do motor
“#/$”
Interruptor de paragem do motor
Coloque este interruptor em “#” antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “$” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o scooter se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU03898
Interruptor das luzes “9/
'
/:”
Interruptor das luzes
Coloque este interruptor em “
'
” para
ligar os mínimos, a iluminação do conta-
dor e o farolim traseiro. Coloque o inte-
rruptor em “:” para ligar também o farol
dianteiro. Coloque o interruptor em “9”
para desligar todas as luzes.
123
1. Interruptor de paragem do motor “#/$”
2. Interruptor das luzes
“9/'/:”
3. Interruptor de arranque “
,”
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 22
Page 24 of 102

3-8
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU00136
Variações do farol dianteiroNOTA:O lado direito e esquerdo são definidos conforme vistos quando posicionado na frente do scooter.1
2
%
% &
&
Esquerdo Direito AuxiliarLâmpada a utilizar
Países
2
1
1
31
3
2
1
Lâmpada
de quartzo
(halogéneo)
Lâmpada
de quartzo
(halogéneo)Alemanha, Bélgica, Suiça, Espanha, França,
Grécia, Itália, Holanda, Noruega, Portugal,
Suécia
Inglaterra 3 : Luz do farol de máximos acesa 2: Luz do farol de mínimos acesa
'
: Luz auxiliar acesa 1: Luz apagada
12V
55W
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
55W '
'
'
'
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 23
Page 25 of 102

3-9
PAU03882
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão (dianteiro)
A alavanca do travão dianteiro situa-se
no punho direito do guiador. Para accio-
nar o travão dianteiro, puxe esta alavan-
ca em direcção ao punho do guiador.FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1
1. Alavanca do travão dianteiro
PAU00163
Alavanca do travão traseiro
Alavanca do travão, traseiro
A alavanca do travão traseiro situa-se no
punho esquerdo do guiador. Para accio-
nar o travão traseiro, puxe esta alavanca
em direcção ao punho do guiador.
1
1. Alavanca do travão traseiro
PAU03881
Tampa do depósito de
combustível
Tampa do depósito de combustível
Remoção da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a tampa puxando a alavanca
para cima.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio. A fechadura abrir-se-á e a
tampa do depósito de combustível
pode ser removida.
1
1. Tampa
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 24
Page 26 of 102

3-10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Alinhe as marcas concordantes,
introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura do depósito
e empurre a tampa para baixo.
2. Rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para a
posição original e retire-a.
3. Feche a tampa.
PWA00047
HCertifique-se de que a tampa do depó-
sito de combustível está devidamente
instalada e fechada antes de conduzir
a scooter.
1
1. Marcas concordantes
PAU03753
Combustível
Combustível
Certifique-se de que existe combustível
suficiente no depósito. Ateste o depósito
de combustível até ao fundo do tubo de
enchimento conforme ilustrado.
PW000130
H8Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário
este pode transbordar quando o
combustível aquecer e expandir.
8Evite derramar combustível no
motor quente.211. Tubo de enchimento do depósito de
combustíve
2. Nível de combustível
PAU00185
kKLimpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado com um pano
macio seco e limpo, uma vez que o
combustível poderá deteriorar as
superfícies pintadas ou plásticas.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 25
Page 27 of 102

3-11
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU04284
PCA00104
kKUtilize apenas gasolina sem chumbo.
A utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
O motor da sua Yamaha foi concebido
para funcionar com gasolina normal sem
chumbo com um índice de octano obtido
pelo método “research” de 91 ou supe-
rior. Se o motor grilar (ou bater), utilize
gasolina de uma marca diferente ou
gasolina sem chumbo com um índice de
octano superior. A utilização de gasolina
sem chumbo irá prolongar o tempo de
duração das velas e reduzir os custos de
manutenção.
PAU03802
Assento
Assento
Abertura do assento
1. Coloque a scooter no cavalete cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor
principal e rode-a no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio.NOTA:Quando rodar a chave não exerça força
para dentro.3. Levante o assento.
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível:
Quantidade total:
14 L
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 26
Page 28 of 102

3-12
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Fecho do assento
1. Baixe o assento exerça força no
sentido descendente para o encai-
xar.
2. Retire a chave do interruptor princi-
pal se pretender afastar-se da scoo-
ter.NOTA:Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
PAU03880
Ajuste do recosto do condutor
Recosto do condutor, ajuste
O recosto do condutor pode ser ajustado
para as três posições ilustradas.
Ajuste o recosto do modo a seguir indica-
do.
1
1. Recosto do condutor
1. Abra o assento. (Consulte a página
3-11 para obter instruções relativas
aos procedimentos de abertura e
fecho do assento.)
2. Retire as cavilhas do recosto.
3. Empurre o recosto para a frente ou
para trás para a posição pretendida.
4. Instale e aperte firmemente as cavil-
has do recosto.
5. Feche o assento.1
2
1. Recosto do condutor
2. Cavilha (
×2)
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 27
Page 29 of 102

3-13
PAU03879
Suporte do capacete
Suporte do capacete
O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento. Junto ao jogo de ferramentas
do proprietário existe um cabo porta-
capacete para fixar o capacete ao res-
pectivo suporte.
Para fixar um capacete ao respectivo
suporte
1. Abra o assento. (Consulte a página
3-11 para obter instruções relativas
aos procedimentos de abertura.)
2. Passe o cabo porta-capacete atra-
vés da fivela da correia para o capa-
cete conforme ilustrado e passe o
laço do cabo sobre o suporte do
capacete.3. Feche firmemente o assento.
PW000030
HNunca conduza com um capacete
preso no suporte do capacete, uma
vez que este pode bater em objectos,
provocando perda de controlo e possi-
velmente um acidente.Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Abra o assento, retire o cabo porta-capa-
cete do suporte, retire o capacete e, final-
mente, feche o assento.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1
1. Suporte de capacete
PAU01343
Amortecedor de choques
Amortecedor de choquesPAU00315
HEste amortecedor de choques contém
nitrogénio altamente pressurizado.
Para um manuseamento adequado,
leia e compreenda as seguintes infor-
mações antes de manusear o amorte-
cedor de choques. O fabricante não
pode ser responsabilizado pelos danos
causados no veículo ou por ferimentos
pessoais que possam resultar de um
manuseamento inadequado.8Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro de gás.
8Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprote-
gida ou outras fontes de calor
intenso, caso contrário este pode-
rá explodir devido a pressão
excessiva do gás.
8Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimento.
8Faça sempre a manutenção dos
amortecedores num concessioná-
rio Yamaha.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 28
Page 30 of 102

3-14
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU03805
Compartimentos de
armazenagem
Compartimentos de armazenagem
Compartimento de armazenagem dian-
teiroPara abrir o compartimento de armazena-
gem dianteiro, levante a alavanca e puxe-a.Para fechar o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original.
PWA00034
HNão acondicione itens pesados neste
compartimento.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
O compartimento situado por baixo do
assento tem capacidade para um capa-
cete. (Consulte a página 3-11 para obter
instruções relativas aos procedimentos
de abertura e fecho do assento.)
PCA00079
kKNão deixe o assento aberto durante
um longo período de tempo, caso con-
trário, a luz poderá levar a que a bate-
ria fique descarregada.
PWA00045
H8Não exceda o limite de carga de
5 kg no compartimento de arma-
zenagem traseiro.
8Não exceda a carga máxima de
183 kg no veículo.
PAU00330
Descanso lateral
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado
esquerdo do chassis. Suba ou desça o
descanso lateral com o pé enquanto
segura o scooter direito.NOTA:O interruptor incorporado do descanso
lateral faz parte do sistema de corte do
circuito de ignição, que corta a ignição
em determinadas situações. (Procure a
seguir uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
1
a2
1. Compartimento de armazenagem traseiro
2. Tampa
a. Abrir.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 29