YAMAHA TMAX 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2021Pages: 124, PDF Dimensioni: 7.98 MB
Page 31 of 124

Funzioni speciali
4-2
4
Regolazione della velocità di crociera
impostata
Con il sistema di regolazione automatica
della velocità in funzione, premere il lato
“RES+” dell’interruttore di impostazione del
regolatore automatico della velocità per au-
mentare la velocità di crociera impostata o
il lato “SET–” per ridurla.NOTA
zione si modifica la velocità in incrementi di
2.0 km/h (1.2 mi/h). Tenendo premuto il lato
impostazione del regolatore automatico
della velocità si aumenta o si diminuisce in
ruttore.La velocità di marcia si può anche aumen-
re. Dopo aver accelerato, si può impostare
una nuova velocità di crociera premendo il
ne. Se non si imposta una nuova velocità di
crociera, quando si ritira la manopola acce-
leratore, il veicolo decelererà alla velocità di
crociera precedentemente impostata. Disattivazione
del sistema di re golazio-
ne automatica d ella velocità
Eseguire una delle operazioni di seguito per
annullare la velocità di crociera impostata.
La spia di segnalazione “ ” si spegnerà. Girare la manopola acceleratore oltre
la posizione chiusa nella direzione di
decelerazione.
Azionare il freno anteriore o posterio-
re.
NOTALa velocità di marcia diminuisce non appe-
na viene disattivato il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità, a meno che
non si giri la manopola acceleratore.
Utilizzo della funzione di ripresa
Premere il lato “RES+” dell’interruttore di
impostazione del sistema di regolazione
automatica della velocità per riattivarlo. La
velocità di marcia ritornerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata. La
spia di segnalazione “ ” si accenderà.
AVVERTENZA
HWA16351
È pericoloso utilizzare la funzione d i ri-
presa quand o la velocità di crociera pre-
ce dentemente impostata è troppo
elevata per le con dizioni attuali.Spe gnimento del sistema di re golazione
automatica della velocità
Premere l’interruttore di alimentazione del
regolatore automatico della velocità “ ”
per spegnere il sistema di regolazione auto-
matica della velocità. La spia di
segnalazione “ ” e la spia di
segnalazione “ ” si spegneranno.NOTAOgni volta che si spegne il sistema di rego-
lazione automatica della velocità o il veico-
lo, la velocità di crociera precedentemente
impostata viene cancellata. Non si potrà
1. Direzione di decelerazione
1
UB3TH1H0.book Page 2 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 32 of 124

Funzioni speciali
4-3
4
utilizzare la funzione di ripresa finché non è
stata impostata una nuova velocità di cro-
ciera.Disattivazione automatica del sistema di re-golazione automatica della velocitàIl sistema di regolazione automatica della
velocità è controllato elettronicamente ed è
collegato con altri sistemi di controllo. Il si-
stema di regolazione automatica della velo-
cità si disattiverà automaticamente nelle
condizioni seguenti: Il sistema di regolazione automatica
della velocità non è in grado di mante-
nere la velocità di crociera impostata
(ad esempio in salita con una forte
pendenza).
Viene rilevato lo slittamento o la rota-
zione a vuoto delle ruote. (Se il siste-
ma di controllo trazione è acceso si
attiverà il controllo trazione.)
Guasto a motore, ecc.
Se il sistema di regolazione automatica del-
la velocità viene disattivato automatica-
mente, la spia di segnalazione “ ” si
spegnerà e la spia di segnalazione “ ”
lampeggerà per 4 secondi. Se il sistema di regolazione automatica del-
la velocità è stato disattivato automatica-
mente, fermarsi e verificare che il veicolo
stia funzionando correttamente prima di
continuare.
Quando si guida su strade in forte penden-
za, il sistema di regolazione automatica del-
la velocità potrebbe non essere in grado di
mantenere la velocità di crociera imposta-
ta.
Quando si guida in salita, la velocità di
marcia effettiva potrebbe essere infe-
riore alla velocità di crociera imposta-
ta. In questo caso, accelerare fino a
raggiungere la velocità di marcia desi-
derata utilizzando l’acceleratore.
Quando si guida in discesa, la velocità
di marcia effettiva potrebbe essere
superiore alla velocità di crociera im-
postata. In questo caso, non si può
utilizzare l’interruttore di regolazione
per regolare la velocità di crociera im-
postata. Per ridurre la velocità di mar-
cia, azionare i freni. Quando si
azionano i freni, il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disatti-
verà.
HAU81392
D-mo de (mo dalità di g ui da)La modalità di guida D-mode è un sistema
di prestazioni motore controllato elettroni-
camente con due selezioni della modalità
(Touring “T” e Sport “S”).
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la mo dalità di g ui da men-
tre il veicolo è in movimento.Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere l’interruttore modalità di guida “MO-
DE” per passare dalla modalità “S” (Sport)
alla modalità “T” (Touring) e viceversa.NOTA La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di
guida (pagina 5-7).1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
UB3TH1H0.book Page 3 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 33 of 124

Funzioni speciali
4-4
4
La modalità di guida corrente viene
salvata quando si spegne il veicolo.
Non è possibile modificare D-mode
mentre è attivato il regolatore automa-
tico della velocità.Mo dalità Tourin g “T”
La modalità Touring “T” è adatta per varie
condizioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità fluida dalla gam-
ma di bassa velocità alla gamma di velocità
elevata.
Mo dalità Sport “S”
Questa modalità offre una risposta più
sportiva del motore nella gamma di velocità
da bassa a media rispetto alla modalità
Touring.
HAU88851
Sistema di controllo della trazio-
neIl sistema di controllo della trazione (TCS)
contribuisce a mantenere la trazione in fase
di accelerazione su fondi sdrucciolevoli,
quali strade non asfaltate o bagnate. Se i
sensori rilevano un principio di slittamento
(pattinamento incontrollato) della ruota po-
steriore, il sistema di controllo della trazione
interviene regolando opportunamente la
potenza erogata dal motore fino al ripristino
della trazione.
Quando è stato attivato il controllo della tra-
zione, la spia di segnalazione “ ” lam-
peggerà. È possibile notare variazioni della
risposta del motore o dei rumori di scarico.
AVVERTENZA
HWA18860
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo della trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela le superfici che potrebbero essere
s
d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
Il controllo della trazione si attiva automati-
camente all’accensione del veicolo.
Per disattivare il sistema di controllo della
trazione, vedere pagina 5-11.NOTA Disattivare il sistema di controllo della
trazione per aiutare a liberare la ruota
posteriore nel caso in cui il veicolo ri-
manga impantanato in fango, sabbia o
altre superfici a bassa consistenza.1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
1 1 1
UB3TH1H0.book Page 4 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 34 of 124

Funzioni speciali
4-5
4
Quando il veicolo è sul cavalletto cen-
trale, non accelerare il motore per un
periodo di tempo prolungato. In caso
contrario, il sistema di controllo della
trazione si disattiverà automaticamen-
te e dovrà essere reimpostato.ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 8-20.) L’uso
d i pneumatici d i dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema di
controllo della trazione.Azzeramento del sistema di controllo
d ella trazione
Il sistema di controllo della trazione si disat-
tiverà automaticame nte in determinate
condizioni, ad esempio quando viene rile-
vato un guasto del sensore o quando solo
una ruota può ruotare per più di alcuni se-
condi. In questo caso, la spia di
segnalazione “ ” si accenderà.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva automaticamente, ripristinarlo gui-
dando in condizioni normali.
NOTASe la spia di segnalazione Ž resta ac-
cesa, il veicolo potrebbe ancora essere
usato; tuttavia, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha non appena
possibile.
UB3TH1H0.book Page 5 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 35 of 124

Strumento e funzioni di controllo
5-1
5
HAU77490
Interruttori manubrioSinistro Destro
HAU54203
Commutatore luce abba
gliante/anabba-
g liante/interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
gliante.
Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
l’interruttore verso “PASS” mentre i fari
sono sull’anabbagliante.
HAU66040
Interruttore ind icatore di
d irezione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.
HAU66030
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di selezione “ / ”
2. Interruttore dei menu “MENU”
3. Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante/interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ / /PASS”
4. Interruttore di impostazione del regolatore automatico della velocità “RES+/SET–”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
7. Interruttore di alimentazione del regolatore automatico della velocità “ ”
1
2
3
4
5
6
7
1. Interruttore di arresto motore / Ž
2.
3. Ž
4. Ž
1
2
3
4
UB3TH1H0.book Page 1 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 36 of 124

Strumento e funzioni di controllo
5-2
5
HAU77450
Interruttore arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso d’emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo acceleratore è
bloccato.
HAU77291
Interruttore accensione/ dispositivo
d ’avviamento “ON/ ”
Con la smart key attivata ed entro il raggio
d’azione, premere questo interruttore per
accendere il veicolo. Dopo di che, con il ca-
valletto laterale alzato e azionando il freno
anteriore o posteriore, premere questo in-
terruttore per avviare il motore con il dispo-
sitivo d’avviamento. Prima di accendere il
motore, vedere pagina 7-2 per le istruzioni
di avviamento.
HAU79601
Interruttore luci d ’emergenza “ ”
Con il veicolo acceso o in modalità di par-
cheggio, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio
simultaneo di tutte le luci indicatori di dire-
zione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d’emer gen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU73952
Interruttori del re golatore automatico
d ella velocità
Vedere pagina 4-1 per spiegazioni sul si-
stema di regolazione automatica della velo-
cità.
HAU77301
Interruttore dei menu “MENU”
Questo interruttore si usa per modificare le
impostazioni all’interno del display multi-
funzione. (Vedere pagina 5-5.)
HAU77311
Interruttore di selezione “ / ”
Questo interruttore si usa per modificare le
impostazioni all’interno del display multi-
funzione. (Vedere pagina 5-5.)
HAU73931
Interruttore mo dalità di g ui da “MODE”
Vedere pagina 4-3 per spiegazioni sulla
modalità di guida.
HAU77123
Spie di se gnalazione e d i avverti-
mento
HAU88680
Spie in dicatore di d irezione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.1. Spia luce abbagliante “ ”
2. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
3. Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
4. Spia sistema smart key “ ”
5. Spia ABS “ ”
6. Spia di segnalazione guasto “ ”
7. Spie del regolatore automatico della velocità
1 2 4 5 6
3
712 45 6
3
7
UB3TH1H0.book Page 2 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 37 of 124

Strumento e funzioni di controllo
5-3
5
HAU88690
Spia luce abba gliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando l’abbagliante del faro è acceso.
HAU77551
Spie del re golatore automatico della ve-
locità
Vedere pagina 4-1 per spiegazioni in merito
a queste spie.
HAU88711
Spia di se gnalazione guasto (MIL) “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema al motore o a un al-
tro sistema di comando del veicolo. Se
questo accade, far controllare il sistema
diagnostico di bordo da un concessionario
Yamaha. Si può controllare il circuito elettri-
co della spia accendendo il veicolo. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi. Se inizialmente la spia non si
accende quando si accende il veicolo, o se
la spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA26820
Se la spia MIL inizia a lampe ggiare, ab-
bassare il re gime del motore per evitare
d anni all’impianto di scarico.
NOTAIl motore viene comandato sensibilmente
affinché il sistema diagnostico di bordo rile-
vi il deterioramento e il guasto del sistema
di controllo delle emissioni. Data questa ca-
ratteristica tecnica, la spia MIL potrebbe
accendersi o lampeggiare a causa di modi-
fiche al veicolo, assenza di manutenzione,
uso eccessivo o improprio del veicolo. Per
evitarlo, osservare le seguenti precauzioni.
Non tentare di modificare il software
della centralina del motore.
Non aggiungere accessori elettrici che
interferiscano con il comando del mo-
tore.
Non utilizzare accessori o componenti
aftermarket, quali sospensione, can-
dele, iniettori, impianto di scarico, ecc.
Non modificare le caratteristiche tec-
niche del sistema di trazione (catena,
corone, ruote, pneumatici, ecc.).
Non rimuovere o alterare il sensore
O2, il sistema d’induzione aria o i
componenti di scarico (catalizzatori o
EXUP, ecc.).
Mantenere la cinghia trapezoidale e la
cinghia di trasmissione corrette (se
presenti).
Mantenere la pressione corretta degli
pneumatici.
Evitare l’uso estremo del veicolo. Ad
esempio, aprendo e chiudendo ripe-
tutamente o eccessivamente l’accele-
ratore, guidando ad alta velocità,
effettuando burnout, impennate, ecc.
HAU77075
Spia ABS “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nell’ABS. (Vedere pagina 5-19.)
Quando si accende il veicolo, questa spia si
accende e si spegne dopo aver raggiunto
una velocità di crociera di 10 km/h (6 mi/h).
Se la spia:
non si accende quando si accende il
veicolo
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
si accende o lampeggia durante la
guida
è possibile che il sistema frenante anti-
bloccaggio non funzioni correttamente. Far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha il prima possibile.
AVVERTENZA
HWA16043
Se la spia ABS non si spe gne dopo aver
ra ggiunto una velocità di 10 km/h
(6 mi/h) oppure se la spia ABS si accen-
d e mentre si è in marcia:
UB3TH1H0.book Page 3 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 38 of 124

Strumento e funzioni di controllo
5-4
5
Prestare estrema attenzione per
evitare il possibile blocca ggio delle
ruote durante la frenatura d i emer-
g enza.
Far controllare il veicolo d a un con-
cessionario Yamaha il prima possi-
bile.NOTALa spia ABS potrebbe accendersi quando
si fa andare su di giri il motore con lo scoo-
ter sul suo cavalletto centrale, ma questo
non indica una disfunzione.
HAU88700
Spia di se gnalazione sistema d i control-
lo della trazione “ ”
La spia di segnalazione lampeggerà quan-
do il controllo della trazione si è inserito.
Se il sistema di controllo della trazione vie-
ne spento, questa spia di segnalazione si
accende.NOTAQuando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
HAU78083
Spia di se gnalazione sistema smart
key “ ”
La spia lampeggerà quando la comunica-
zione tra veicolo e smart key ha luogo e
quando si eseguono determinate operazio-
ni con il sistema smart key.
La spia potrebbe lampeggiare anche quan-
do si verifica un errore nel sistema smart
key.NOTAQuando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
HAU77131
TachimetroIl tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Quando si accende il veicolo, la lancetta del
tachimetro percorre l’intera gamma di velo-
cità e ritorna a zero per testare il circuito
elettrico.1. Tachimetro
1 1 1
UB3TH1H0.book Page 4 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 39 of 124

Strumento e funzioni di controllo
5-5
5
HAU77141
Conta giriIl contagiri indica il regime di rotazione del
motore in giri al minuto (giri/min) dell’albero
motore.
Quando si accende il veicolo, la lancetta del
contagiri percorre l’intera gamma di gi-
ri/min e ritorna a zero per testare il circuito
elettrico.ATTENZIONE
HCA23050
Non far funzionare il motore nella zona
del conta giri a d alti giri al minuto.
Zona a d alti g iri al minuto: 8250 giri/min.
e oltre
HAU91510
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12313
Ricor darsi di arrestare il veicolo prima di
eseg uire qualsiasi mo difica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può d istrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un inci dente.NOTAAlcune voci del display multifunzione pos-
so essere regolate tramite la modalità di re-
golazione. (Vedere pagina 5-11.)
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
1 1
2 2
1. Display informativo
2. Icona di selezione di funzione
3. Indicatore livello carburante
4. Orologio digitale
5. Icone riscaldatore manopola/riscaldatore sella
6. Display della modalità di guida
7. Termometro liquido refrigerante
1 2 3 4 5
6
7
1.
2. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoi-
3.
1 2
3
UB3TH1H0.book Page 5 Friday, September 4, 2020 9:18 AM
Page 40 of 124

Strumento e funzioni di controllo
5-6
5
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono dalla let-
tera “F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento inizia a lampeg-
giare, eseguire il rifornimento al più presto
possibile.NOTASe viene rilevato un problema nel circuito
carburante lampeggerà
ripetutamente. Fare controllare il mezzo da
un concessionario Yamaha.
Termometro li qui do refri gerante
La temperatura del liquido refrigerante va-
ria a seconda delle variazioni climatiche e
del carico del motore. Se il segmento supe-
riore inizia a lampeggiare, il display infor-
mativo passa automaticamente a “C-
TEMP” e “Hi” lampeggia. Arrestare il veico-
lo e lasciare raffreddare il motore. (Vedere
pagina 8-39.)NOTANon è possibile modificare il display infor-
mativo mentre il motore è in surriscalda-
mento.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a d azionare il motore in
caso di surriscal damento.
In dicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si
guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
do il consumo di carburante. L’indicatore si
spegne quando il veicolo viene arrestato.NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante: Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
1. Indicatore livello carburante
1
1. Termometro liquido refrigerante
1
1. Indicatore Eco “ECO”
1
UB3TH1H0.book Page 6 Friday, September 4, 2020 9:18 AM