YAMAHA TZR50 2005 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2005Pages: 92, PDF Dimensioni: 0.95 MB
Page 51 of 92
NOTA:
Non togliere la parte inferiore del
tubo di troppopieno dalla posizione
originale.
6. Mettere il rubinetto benzina in
posizione di OFF (chiuso) e toglie-
re la manettina del rubinetto ben-
zina.
7. Alzare temporaneamente il serba-
toio carburante ed il coperchio del
serbatoio carburante, scollegare il
tubo benzina, e togliere il serba-
toio carburante ed il coperchio del
serbatoio carburante8. Togliere il coperchio della scatola
del filtro dell'aria togliendo le viti.
9. Estrarre l'elemento del filtro dell'a-
ria.
10.Togliere il materiale spugnoso dal
telaio dell'elemento del filtro
dell'aria, pulirlo con solvente e poi
strizzarlo per eliminare il solvente
in eccesso.
11.Applicare l'olio del tipo consigliato
sull'intera superficie del materiale
in spugna e poi strizzarlo per eli-
minare l'olio in eccesso.
NOTA:
Il materiale in spugna deve essere
bagnato, ma non gocciolante.
Olio consigliato:
Olio motore
12.Inserire l'elemento del filtro dell'a-
ria nella scatola del filtro dell'aria.
HCA00089
ATTENZIONE:
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pis-
tone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsi eccessiva-
mente.
13.Installare il coperchio della scato-
la del filtro dell'aria installando le
viti.
14.Installare tutte le parti invertendo
la procedura.
6
SAU00462MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
ON
RES OFFFUEL
Page 52 of 92
HWA00052
sAVVERTENZA
• Prima di installare il serbatoio
del carburante, accertarsi che i
tubi del carburante non siano
danneggiati. Se uno dei tubi del
carburante è danneggiato, non
avviare il motore e farlo sostitui-
re da un concessionario Yama-
ha, altrimenti possono verificar-
si perdite di carburante.
• Accertarsi che i tubi del carbu-
rante siano collegati e posati
correttamente, e che non siano
schiacciati.
• Accertarsi di posizionare il
tubetto di sfiato del serbatoio
carburante nella sua posizione
originaria.
HAU00631
Messa a punto del
carburatore
Il carburatore è una parte importante
del motore e necessita di una messa
a punto molto precisa. Pertanto con-
sigliamo di affidare la maggior parte
delle regolazioni del carburatore ad
un concessionario Yamaha in pos-
sesso delle nozioni e delle esperien-
ze professionali necessarie.
1. Vite di fermo del gas
HAU04578
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario,
la regolazione del regime del minimo
del motore come segue, agli interva-
lli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Il motore deve essere caldo prima di
effettuare questa regolazione.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde
rapidamente all’acceleratore.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONISAU00462
6-13
Page 53 of 92
Controllare il regime del minimo del
motore e, se necessario, regolarlo al
valore secondo specifica agendo
sulla vite di fermo dell’acceleratore.
Per aumentare il regime del minimo,
girare la vite in direzione a . Per ridu-
rre il regime del minimo, girare la vite
in direzione b .
Regime del minimo:
1700 ~ 2000 giri/min
NOTA:
Se non si riesce a regolare il regime
del minimo secondo specifica come
descritto sopra, affidare questa rego-
lazione a un concessionario Yamaha.
a Gioco del cavo dell’acceleratore
HAU00634
Regolazione del gioco del
cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore
deve essere di 2 ~ 5 mm alla mano-
pola dell’acceleratore. Controllare
periodicamente il gioco del cavo
dell’acceleratore e, se necessario,
regolarlo come segue.
NOTA:
Prima di controllare il gioco del cavo
dell’acceleratore, si deve regolare
correttamente il regime del minimo
del motore.
1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare il gioco del cavo
dell’acceleratore, girare il dado di
registro in direzione a . Per ridurre
il gioco del cavo dell’acceleratore,
girare il dado di registro in direzio-
ne b .
3. Stringere il controdado.
6
SAU00462MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
aa
b
Page 54 of 92
HAU00643
Pneumatici
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro mezzo, fare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di utilizzare il mezzo.
HW000076
sAVVERTENZA
• Controllare e regolare la pres-
sione dei pneumatici a freddo
(ossia quando la temperatura
dei pneumatici è uguale alla
temperatura ambiente).
• Si deve regolare la pressione
dei pneumatici in funzione della
velocità di marcia e del peso
totale del pilota, del carico e
degli accessori approvati per
questo modello.Pressione di gonfiaggio del pneumatici(misurata sui pneumatici freddi)
Carico* Anteriore PosterioreCarico massimo* 183 kg
180 kpa 200 kPa
Fino a 90 kg 1,8 kgf/cm
22,0 kgf/cm21,8 bar 2,0 bar
190 kpa 230 kPa
90kg-massimo 1,9 kgf/cm
22,3 kgf/cm21,9 bar 2,3 bar
190 kpa 230 kPa
Marcia ad alta
1,9 kgf/cm
22,3 kgf/cm2velocità
1,9 bar 2,3 bar
* Peso totale del pilota, del carico e degli accessori
HW000077
sAVVERTENZA
Dato che il carico ha un impatto
enorme sulla manovrabilità, la fre-
nata, le prestazioni e le caratteris-
tiche di sicurezza del vostro mez-
zo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni.
• NON SOVRACCARICARE MAI
IL MOTOCICLO! L’uso di un
motociclo sovraccarico può
provocare danneggiamenti dei
pneumatici, perdite del contro-6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONISAU00462
6-15
Page 55 of 92
llo o infortuni gravi. Verificare
che il peso totale del pilota, del
carico e degli accessori non
superi il carico massimo speci-
ficato per il veicolo.
• Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
• Fissare saldamente gli oggetti
più pesanti vicino al centro del
motociclo e distribuire unifor-
memente il peso sui due lati del
mezzo.
• Regolare la sospensione e la
pressione dei pneumatici in fun-
zione del carico.
• Prima di utilizzare il mezzo,
controllare sempre la condizio-
ne e la pressione dei pneumati-
ci.
1. Profondità
2. Faccia laterale
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici pri-
ma di utilizzare il mezzo. Se la pro-
fondità al centro del battistrada è
scesa al limite secondo specifica, se
ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, fare sostituire immediatamen-
te il pneumatico da un concessiona-
rio Yamaha.
Battistrada minimo
(anteriore e posteriore) 1,6 mm
NOTA:
Los límites de la profundidad del
dibujo de la banda de rodadura del
neumático pueden variar de un país a
otro. Cumpla siempre las normativas
locales.
HW000079
sAVVERTENZA
• Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da
un concessionario Yamaha.
Oltre ad essere illegale, l’utiliz-
zo del motociclo con pneumati-
ci eccessivamente usurati ridu-
ce la stabilità di marcia e può
provocare la perdita del contro-
llo del mezzo.
• Consigliamo di affidare la sosti-
tuzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni, com-
6
SAU00462MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
Page 56 of 92
presi i pneumatici, ad un con-
cessionario Yamaha, che pos-
siede le conoscenze tecniche e
l’esperienza necessarie.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato
con ruote in lega e pneumatici senza
camera d’aria con valvole.
HW000080*
sAVVERTENZA
• Il pneumatico anteriore e quello
posteriore devono essere della
stessa marca e disegno, altri-
menti non si possono garantire
le caratteristiche di manovrabi-
lità del mezzo.
• Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor España, S.A. ha
approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di
seguito.
• Verificare sempre che i cappuc-
ci delle valvole siano ben strettiper evitare perdite di pressione
dell’aria.
• Usare soltanto le valvole per
pneumatici e gli spilli delle val-
vole elencati di seguito per evi-
tare che i pneumatici si sgonfi-
no durante la marcia ad alta
velocità.
ANTERIORE:Produttore Dimensioni Tipo
PIRELLI 100/80-17 Sport Demon
POSTERIORE:Produttore Dimensioni Tipo
PIRELLI 130/70-17 Sport Demon
HAU03773
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro mezzo, fare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano le ruote prescritte secon-
do specifica.• Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre che il cerchio della
ruota non presenti cricche, piega-
ture o deformazioni. Se si riscon-
trano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non ten-
tare di eseguire riparazioni delle
ruote, neppure di lieve entità. In
caso di deformazioni o di cricche,
la ruota deve venire sostituita.
• In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre ese-
guire l’equilibratura della ruota. Lo
sbilanciamento della ruota può
compromettere le prestazioni e la
manovrabilità del mezzo e abbre-
viare la durata dei pneumatici.
• Marciare a velocità moderate
dopo il cambio di un pneumatico,
per permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONISAU00462
6-17
Page 57 of 92
1. Gioco della leva della frizione
HAU00694
Regolazione del gioco della
leva della frizione
Il gioco della leva della frizione deve
essere di 2 ~ 5 mm come illustrato
nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva della frizione
e regolarlo come segue, se necessa-
rio.
1. Allentare il controdado sulla leva
della frizione.2. Per aumentare il gioco della leva
della frizione, girare il bullone di
registro in direzione a . Per ridurre
il gioco della leva della frizione,
girare il bullone di registro in dire-
zione b .
3. Se si riesce ad ottenere il gioco
secondo specifica della leva della
frizione con il metodo sopra des-
critto, stringere il controdado e
saltare il resto della procedura,
altrimenti procedere come segue
4. Girare completamente il bullone di
registro sulla leva della frizione in
direzione a . per allentare il cavo
della frizione.
5. Allentare il controdado sul carter.6. Per aumentare il gioco della leva
della frizione, girare il dado di
registro in direzione a . Per ridurre
il gioco della leva della frizione,
girare il dado di registro in direzio-
ne b .
7. Stringere il controdado sulla leva
della frizione e sul carter.
6
SAU00462MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
a
b
Page 58 of 92
1. Vite di regolazione
2. Posizione del pedale freno
HAU01105
Regolazione della posizione e
del gioco del pedale del freno
HW000104
sAVVERTENZA
Consigliamo di affidare queste
regolazioni ad un concessionario
Yamaha.
Posizione del pedale del freno
Il filo superiore del pedale del freno
deve essere allineato con il filo supe-
riore del poggiapiedi, come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente la posi-
zione del pedale del freno e regolarla
come segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sul pedale
del freno.
2. Per alzare il pedale del freno, gira-
re il bullone di registro in direzione
a . Per abbassare il pedale del
freno, girare il bullone di registro in
direzione b .
3. Stringere il controdado.
HW000105
sAVVERTENZA
Dopo la regolazione dell’altezza
del pedale del freno, si deve rego-
lare il gioco del pedale del freno.
1. Gioco del pedale del freno
Gioco del pedale del freno
Il gioco del pedale del freno deve
essere di 10 ~ 15 mm all’estremità del
pedale del freno. Controllare periodi-
camente il gioco del pedale del freno e
regolarlo come segue, se necessario.
Per aumentare il gioco del pedale del
freno, girare il dado di registro sull’as-
ta del freno in direzione a . Per ridurre
il gioco del pedale del freno, girare il
dado di registro in direzione b .
HW000103
sAVVERTENZA
Dopo la regolazione del gioco del
pedale del freno, controllare il fun-
zionamento della luce dello stop.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONISAU00462
6-19
Page 59 of 92
1. Corpo principale
2. Vite di regolazione
HAU00713
Regolazione dell’interruttore
della luce stop
L’interruttore dello luce dello stop,
attivato dal pedale del freno, si rego-
la correttamente quando la luce dello
stop si accende, nell’attimo prima
dell’effettuazione della frenata. Se
necessario, effettuare la regolazione
dell’interruttore dello luce dello stop
come segue.Girare il dado di registro tenendo
bloccato in posizione l’interruttore
della luce stop. Per anticipare l’ac-
censione dello stop, girare
il dado di registro in direzione a . Per
ritardare l’accensione dello stop,
girare il dado di registro in direzione
b .
HAU00721
Controllo delle pastiglie del
freno anteriore e del freno
posteriore
Si deve verificare il consumo delle
pastiglie del freno anteriore e del fre-
no posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU00725
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore
è provvista di una scanalatura di indi-
cazione usura, che consente di verifi-
care il consumo della pastiglia senza
dover disassemblare il freno. Per
6
SAU00462MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
a
b
Page 60 of 92
controllare il consumo della pastiglia,
controllare la scanalatura di indica-
zione usura. Se una pastiglia si è
consumata al punto che la scanalatu-
ra è quasi scomparsa, fare sostituire
in gruppo le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
HAU04396
Pastiglie del freno posteriore
Ciascuna pastiglia del freno posterio-
re è provvista di una scanalatura di
indicazione dell’usura che permette
di controllare il consumo della pasti-
glia senza dover disassemblare il fre-
no. Controllare l’usura delle pastiglie
come segue:
1. Togliere il bullone della pinza freno
e poi inclinare la pinza in avanti
per controllare la scanalatura di
indicazione d’usura. Se una pasti-
glia si è consumata al punto che
la scanalatura è quasi scomparsa,
fare sostituire in gruppo le pasti-glie dei freni da un concessionario
Yamaha.
2. Installare il bullone della pinza fre-
no e poi serrarlo alla coppia di
serraggio secondo specifica.
Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:
30 Nm 3,0 m•kgf)
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONISAU00462
6-21