YAMAHA WR 250F 2008 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2008Pages: 234, PDF Size: 13.77 MB
Page 61 of 234

3-8
MOTEUR
DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUXOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Cache latéral droit Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA 
SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 
ET DES CACHES LATÉRAUX".
1 Boulon (collier à pince du silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Silencieux 1
6 Collier à pince du silencieux 1
7 Ecrou (tube d’échappement) 2
8 Tube d’échappement 1
9 Joint 2 
Page 62 of 234

3-9
MOTEUR
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET 
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:•Joint "1"
Endommagement →Remplacer.
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU 
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter: •Joint 
• Tube d’échappement "1"
• Ecrou (tube d’échappement) "2"
Installer temporairement les deux 
écrous, puis serrer l’un de ces écrous 
à 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) et l’autre 
à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb), revenir 
ensuite au premier et le resserrer à 
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb).
2. Monter:• Collier du silencieux "1"
•Joint "2" 
• Silencieux
• Rondelle "4"
• Boulon (silencieux) "5" CONTRÔLE DU NIVEAU DU 
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Ne pas déposer le bouchon de ra-
diateur "1", le boulon de vidange et 
les durits quand le moteur et le ra-
diateur sont chauds. Du liquide 
chaud et de la vapeur risquent de 
jaillir sous forte pression et de pro-
voquer des brûlures graves. 
Quand le moteur s’est refroidi, 
placer un chiffon épais sur le bou-
chon de radiateur et tourner lente-
ment ce dernier dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre 
jusqu’au point de détente. Ceci 
permet à la pression résiduelle de 
s’échapper. Quand le sifflement 
s’arrête, appuyer sur le bouchon 
tout en le faisant tourner dans le 
sens inverse des aiguilles d’une 
montre puis l’enlever.
L’eau calcaire ou salée est nuisible 
pour les pièces du moteur. En l’ab-
sence d’eau non calcaire, il est 
possible d’utilis
er de l’eau dis-
tillée.
1. Placer la moto sur un sol plan et la  maintenir à la verticale.
2. Déposer: • Bouchon de radiateur
3. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-ment "a"
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas →Ajouter du liquide de 
refroidissement.
1. Radiateur CHANGEMENT DU LIQUIDE DE 
REFROIDISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon de 
radiateur quand le moteur est 
chaud.
Veiller à ne pas laisser échapper 
de liquide de refroidissement sur 
les surfaces peintes. Si cela devait 
se produire, rincer à l’eau.
1. Placer un récipient sous le mo-
teur.
2. Déposer:
•Selle
• Cache latéral gauche
3. Déposer la durit du réservoir de 
récupération et vidanger le liquide 
de refroidissement.
4. Déposer:
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement "1"
5. Déposer: • Bouchon de radiateur
Vidanger entièrement le liquide 
de refroidissement.
6. Nettoyer:
• Circuit de refroidissementRincer soigneusement le circuit 
de refroidissement à l’eau claire.
7. Monter: • Rondelle en cuivre 
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement
8. Remplir: • Radiateur
• Moteurau niveau spécifié.
Ecrou (tube d’échappe-
ment):
20 Nm (2.0 m•kg, 14 
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux: 16 Nm (1.6 m•kg, 11 
ft•lb)
Boulon (silencieux): 30 Nm (3.0 m•kg, 22 
ft•lb)
Boulon de vidange du liq-
uide de refroidissement:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 
ft•lb) 
Page 63 of 234

3-10
MOTEUR
• Ne pas mélanger différents types d’antigel à l’éthylène glycol con-
tenant un agent anticorrosion 
pour moteurs en aluminium.
• Ne pas utiliser de l’eau contenant 
des impuretés ou de l’huile.
Notes concernant la manipulation 
du liquide de refroidissement:
Le liquide de refroidissement étant 
dangereux, il doit être manipulé avec 
une attention particulière.
• En cas de projection de liquide de refroidissement dans les 
yeux:
Rincer soigneusement les yeux à 
l’eau et consulter un médecin.
• En cas de projection de liquide  de refroidissement sur les vête-
ments:
Rincer rapidement à l’eau claire 
puis laver à l’eau savonneuse.
• En cas d’ingestion de liquide de  refroidissement.
Faire immédiatement vomir et 
consulter un médecin dans les 
plus brefs délais.
9. Monter:
• Bouchon de radiateurMettre le moteur en marche et le 
laisser chauffer pendant quelques 
minutes.
10. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-
ment
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas →Ajouter du liquide de 
refroidissement.
CONTRÔLE DU BOUCHON DE 
RADIATEUR
1. Contrôler: • Joint (bouchon de radiateur) "1"
• Soupape et siège de soupape "2"Craquelures/endommagement →
Remplacer.
Dépôts de tartre "3"  →Nettoyer ou 
remplacer.
CONTRÔLE DE LA PRESSION 
D'OUVERTURE DU BOUCHON DE 
RADIATEUR
1. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur "1" et adaptateur "2"
Mouiller le joint du bouchon de radia-
teur à l’aide d’eau.
3. Bouchon de radiateur
2. Appliquer la pression spécifiée. 3. Contrôler:
• PressionImpossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes →Remplacer.
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE 
REFROIDISSEMENT
1. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-
ment
2. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur 
"1" et adaptateur "2"
3. Appliquer la pression spécifiée.
• Ne pas appliquer de pression  supérieure à la pression spécifiée.
• Le radiateur doit  être entièrement 
rempli.
4. Contrôler: • Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes →Réparer.
• Radiateur "1"
• Raccord de la durit de radiateur 
"2"
Fuite de liquide de refroidisse-
ment →Réparer ou remplacer.
• Durit de radiateur "3" Endommagement →Remplacer.
Liquide de refroidisse-
ment recommandé:
Antigel à l’éthylène gly-
col de haute qualité 
contenant un agent an-
ticorrosion pour mo-
teurs en aluminium
Rapport de mélange liq-
uide de refroidissement 
"1" et eau (eau douce) 
"2": 50%/50%
Quantité de liquide de re-
froidissement: 0.99 L (0.87 Imp qt, 1.05 
US qt)
Testeur de bouchon de 
radiateur:
YU-24460-01/90890-
01325
Adaptateur du testeur de 
bouchon de radiateur: YU-33984/90890-01352
Pression d’ouverture du 
bouchon de radiateur: 110 kPa (1.1 kg/cm
2, 
15.6 psi)
Testeur de bouchon de 
radiateur: YU-24460-01/ 90890-
01325 
Adaptateur du testeur de 
bouchon de radiateur:
YU-33984/90890-01352
Pression standard: 180 kPa (1.8 kg/cm
2, 
25.6 psi) 
Page 64 of 234

3-11
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE 
D'EMBRAYAGE
1. Contrôler:• Jeu du levier d’embrayage "a"
Hors spécifications →Régler.
2. Régler: • Jeu du levier d’embrayage
Etapes du réglage du jeu du levier 
d’embrayage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Régler le jeu en changeant leur  position de serrage.
c. Serrer les contre-écrous.
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le 
dispositif de réglage "2" du côté du 
levier.
• Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier d’embrayage.
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES 
GAZ
1. Contrôler:• Jeu de la poignée des gaz "a"Hors spécifications →Régler. 2. Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
Etapes du réglage du jeu de la poi-
gnée des gaz:
a. Glisser le cache du dispositif de  réglage.
b. Desserrer les contre-écrous "1".
c. Faire tourner le dispositif de  réglage "2" jusqu’à obtention du 
jeu spécifié.
d. Serrer le contre-écrou.
Avant de régler le jeu du câble des 
gaz, régler le régime de ralenti du 
moteur.
Après avoir réglé le jeu du câble 
des gaz, démarrer le moteur et 
faire tourner le  guidon vers la 
droite et la gauche pour contrôler 
que le régime de ralenti n’aug-
mente pas.
LUBRIFICATION DU PAPILLON 
DES GAZ
1. Déposer: • Couvercle (du logement de câble des gaz) "1"
• Cache (capuchon de la poignée)  "2"
• Capuchon de la poignée des gaz 
"3"
2. Appliquer: • Graisse à savon de lithium
A l’extrémité du câble des gaz "a". 3. Monter:
• Capuchon de la poignée des gaz
• Vis (capuchon de la poignée des gaz)
• Cache (capuchon de la poignée)
• Couvercle (du logement de câble  des gaz)
RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER DE 
DÉMARRAGE À CHAUD
1. Contrôler: • Jeu du levier de démarrage à chaud "a"
Hors spécifications →Régler.
2. Régler: • Jeu du levier de démarrage à chaud
Etapes du réglage du jeu du levier 
de démarrage à chaud:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le dispositif de  réglage "2" jusqu’à ce que le jeu 
"a" se situe dans les limites spéci-
fiées.
c. Serrer le contre-écrou.
Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier de démarrage à 
chaud.
Jeu du levier d’embray-
age "a": 8–13 mm (0.31–0.51 in)
Contre-écrou: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 
ft•lb)
Jeu de la poignée des 
gaz "a": 3–5 mm (0.12–0.20 in)
Contre-écrou:4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 
ft•lb)Vis (capuchon de la poi-
gnée des gaz):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 
ft•lb)
Jeu du levier de démar-
rage à chaud "a": 3–6 mm (0.12–0.24 in)
Contre-écrou: 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 
ft•lb) 
Page 65 of 234

3-12
MOTEUR
NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU 
FILTRE À AIR
Un bon entretien du filtre à air est la 
meilleure façon d’éviter l’usure et 
l’endommagement prématurés du 
moteur.
Ne jamais faire tourner un moteur 
lorsque l’élément du boîtier du fil-
tre à air n’est pas en place. Des 
crasses et des poussières pour-
raient pénétrer dans le moteur et 
provoquer son usure prématurée 
et d’éventuels dommages.
1. Ouvrir le couvercle du boîtier de 
filtre à air "1"
Desserrer la vis rapi de "2" et tirer des-
sus pour ouvrir le couvercle du boîtier 
de filtre à air.
2. Déposer: • Fixation "1"
3. Déposer: • Elément du boîtier de filtre à air "1"
• Guide de filtre à air "2"
4. Nettoyer: • Elément de filtre à airNettoyer à l’aide d’un solvant.
Après nettoyage, éliminer l’excès de 
solvant en pressant l’élément.
• Ne pas tordre l’élément.
• Un excès de solvant risque de provoquer des problèmes de dé-
marrage.
5. Contrôler:
• Elément de filtre à airEndommagement →Remplacer.
6. Appliquer:
• Huile pour filtre à air mousse ou huile équivalente sur l’élément.
• Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élément doit être humide 
mais sans excès.
• A l’aide d’un chiffon doux et sec, es- suyer l’huile résiduelle sur la sur-
face de l’élément. (Un excès d’huile 
dans l’élément peut rendre le dé-
marrage du moteur plus difficile.)
7. Monter:• Guide de filtre à air "1"
• Aligner la saillie "a" du guide de fil-tre à air et le trou "b" de l’élément du 
boîtier de filtre à air.
• Appliquer de la graisse à savon de 
lithium sur la surface de contact "c" 
de l’élément de filtre à air.
8. Monter:• Elément du boîtier de filtre à air "1"
Aligner la saillie "a" du guide du filtre 
et le trou "b" du boîtier de filtre à air.
9. Accrocher:
• Fixation "1"
Accrocher la fixation "1" de manière 
qu’elle soit en contact avec les sail-
lies du guide du filtre "a".
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE 
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le  faire chauffer pendant quelques 
minutes puis le couper et attendre 
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la  maintenir à la verticale en plaçant 
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Contrôler: • Niveau d’huile
Le niveau d’huile doit correspon-
dre au niveau maximal du hublot 
de contrôle "1".
Le niveau d’huile du hublot de 
contrôle n’est pas au maximum. 
→ Ajouter 0.2 L (0.18 Imp qt, 0.21 
US qt) d’huile.
(USA et CDN)
• Ne pas ajouter d’additifs  chimiques. L’huile moteur lubri-
fie également l’embrayage et les 
additifs pourraient provoquer un 
patinage de l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra- tion de corps étrangers dans le 
carter moteur.
Huile recommandée: Yamalube 4, 
SAE10W30 ou 
SAE20W40
Yamalube 4-R, 
SAE10W50
API Service de type SG 
et au-delà/JASO MA 
Page 66 of 234

3-13
MOTEUR
(sauf USA et CDN)
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques ni utiliser d’huiles de 
qualité CD "a" ou supérieure.
• Ne pas utiliser d’huiles portant  l’indication "ENERGY CON-
SERVING II" "b" ou supérieure. 
L’huile moteur lubrifie également 
l’embrayage et les additifs pour-
raient provoquer un patinage de 
l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra-
tion de corps étrangers dans le 
carter moteur.
4. Monter:• Bouchon du réservoir d’huile
5. Mettre le moteur  en marche et le 
laisser chauffer pendant quelques 
minutes.
6. Couper le moteur et vérifier à nou- veau le niveau d’huile.
Attendre quelques minutes que l’huile 
se stabilise avant d’en contrôler le 
niveau.
CHANGEMENT DE L'HUILE 
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques 
minutes puis le couper et attendre 
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la 
maintenir à la verticale en plaçant 
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Déposer un récipient adéquat  sous le moteur.
4. Déposer:
• Protège-carter "1"
• Boulon (réservoir d’huile) "2"
• Rondelle "3"
• Capuchon de l’orifice de remplis-sage d’huile "4"
• Boulon de vidange du réservoir 
d’huile "5"
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur "6"
• Boulon de vidange de l’élément  de filtre à huile "7"
Vidanger le carter moteur et le 
réservoir d’huile.
5. Déposer: • Collier de durit d’huile "1"
• Boulon (durit d’huile)
• Durit d’huile "2"
• Crépine à d’huile "3" 6. Contrôler:
• Crépine à huileObstrué →Souffler.
7. Si le filtre à huile doit être rem-
placé à l’occasion du changement 
d’huile, déposer et remonter les 
pièces suivantes.
Etapes de remplacement:
a. Déposer le couvercle d’élément de filtre à huile "1" et l’élément de 
filtre à huile "2".
b. Contrôler les joints toriques "3", 
s’ils sont fissurés ou endom-
magés, les remplacer.
c. Monter l’élément de filtre à huile 
et son couvercle.
8. Monter:• Joint torique "1" 
• Crépine à d’huile "2"
• Durit d’huile
• Boulon (durit d’huile)
• Collier de durit d’huile
Huile recommandée:
SAE10W30, 
SAE10W40, 
SAE15W40, SAE20W40 
ou SAE20W50
API Service de type SG 
et au-delà/JASO MA
Couvercle d’élément de 
filtre à huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 
ft•lb)
Crépine à huile: 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 
ft•lb)
Boulon (durit d’huile): 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 
ft•lb)
Collier de durit d’huile: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 
ft•lb) 
Page 67 of 234

3-14
MOTEUR
9. Monter:• Rondelle en cuivre 
• Boulon de vidange de l’élément de filtre à huile
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur
• Boulon de vidange du réservoir  d’huile
• Protège-carter
10. Remplir: • Huile moteur
11. Contrôler: • Fuites d’huile
12. Monter: • Capuchon de l’orifice de remplis-sage d’huile
• Rondelle (réservoir d’huile)
• Boulon (réservoir d’huile) 13. Contrôler:
• Niveau d’huile moteur
CONTRÔLE DE LA PRESSION 
D'HUILE
1. Contrôler: • Pression d’huile
Etapes du contrôle:
a. Desserrer légèrement le boulon 
de contrôle de la pression d’huile 
"1".
b. Lancer le moteur et le laisser 
tourner au ralenti jusqu’à ce que 
l’huile commence à suinter par le 
boulon de contrôle de la pression 
d’huile. Si l’huile ne s’écoule tou-
jours pas après une minute, 
couper immédiatement le moteur 
afin qu’il ne se grippe pas.
c. Vérifier que les passages d’huile  et la pompe à huile ne sont pas 
endommagés ou ne présentent 
pas de fuites.
d. Après avoir résolu le(s) 
problème(s), démarrer le moteur 
et contrôler à nouveau la pression 
d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la  pression d’huile.
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI
1. Régler:
• Vis de ralenti "1"
Etapes du réglage:
Pour optimiser le débit de carburant à 
plus faible régime, la vis de ralenti de 
chaque moto a été réglée individu-
ellement en usine. Avant de régler la 
vis de ralenti, la serrer à fond en 
comptant le nombre de tours. Enreg-
istrer ce nombre comme étant le 
nombre de tours de desserrage réglé 
en usine.
a. Visser la vis de ralenti jusqu’à ce  qu’elle touche légèrement son 
siège. b. Desserrer la vis de ralenti du 
nombre de tours réglés en usine.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE 
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et bien le laisser chauffer.
2. Régler: • Régime de ralenti du moteur
Etapes du réglage:
a. Tourner la vis de butée de papil- lon des gaz "1" jusqu'à obtention 
de la vitesse de ralenti spécifiée.
A l'aide d'un compte-tours moteur 
numérique pour réglage du ralenti, 
déterminer le régime de ralenti en ap-
prochant le capteur "c" du compte-
tours de la bobine d'allumage "2".
Boulon de vidange de 
l’élément de filtre à huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 
ft•lb)
Boulon de vidange 
d’huile du carter moteur: 20 Nm (2.0 m•kg, 14 
ft•lb)
Boulon de vidange du 
réservoir d’huile: 18 Nm (1.8 m•kg, 13 
ft•lb)
Protège-carter: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 
ft•lb)
Quantité d’huile: Vidange périodique:1.1 L (0.97 Imp qt, 1.16 
US qt)
Avec remplacement du 
filtre à huile: 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 
US qt)
Quantité totale:
1.4 L (1.23 Imp qt, 1.48 
US qt)
Boulon (réservoir 
d’huile): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 
ft•lb)
Boulon de contrôle de la 
pression d’huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 
ft•lb)
Vis de ralenti (exemple): Desserrée de 1-1/2 tour 
(Pour EUROPE)
Pour augmenter le régime de ral- enti →Serrer la vis de butée de 
papillon des gaz "1" dans le 
sens "a".
Pour diminuer le régime de ralen- ti→ Tourner la vis de butée de 
papillon des gaz "1" dans le 
sens "b".
Régime de ralenti:1,750–1,950 tr/min 
Page 68 of 234

3-15
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
• Le jeu aux soupapes doit être réglé quand le moteur est froid au touch-
er.
• Le piston doit être au point mort  haut (PMH) de la course de com-
pression pour permettre le contrôle 
ou le réglage du jeux aux soupa-
pes.
1. Déposer:
•Selle
• Reservoir de carburantSe reporter à la section "DÉPOSE 
DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR 
DE CARBURANT ET DES 
CACHES LATÉRAUX".
2. Vidanger: • Liquide de refroidissementSe reporter à la section 
"CHANGEMENT DU LIQUIDE 
DE REFROIDISSEMENT".
3. Déposer:
• Radiateur droitSe reporter à la section "RADIA-
TEUR" au CHAPITRE 5. 
• Carburateur Se reporter à la section "CARBU-
RATEUR" au CHAPITRE 5.
• Bougie
• Support de moteur supérieur
• Couvre-culasse Se reporter à la section "ARBRES 
À CAMES" au CHAPITRE 5.
4. Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage "1"
• Vis d'accès axiale du vilebrequin 
"2"
• Joint torique
5. Contrôler: • Jeu aux soupapesHors spécifications →Régler.
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le 
sens inverse des aiguilles d'une 
montre à l'aide d'une clé.
b. Aligner le repère du PMH "a" du  rotor avec le repère d'alignement 
"b" du couvercle de carter lorsque 
le piston est au PMH de la course 
de compression.
Le piston est au point mort haut lor-
sque le repère poinçonné "c" de l'ar-
bre à cames d'échappement et le 
repère poinçonné "d" de l'arbre à 
cames d'admission sont alignés avec 
la surface de la culasse comme le 
montre l'illustration.
c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à l'aide d'une jauge d'épaisseur à 
lames "1".
Enregistrer la valeur  mesurée si le jeu 
est incorrect.
6. Régler: • Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
a. Déposer les arbres à cames  (d'admission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES 
À CAMES" au CHAPITRE 5.
b. Déposer les poussoirs de soupa-
pes "1" et les plaquettes "2".
• Placer un chiffon à l'emplacement de la chaîne de distribution pour 
empêcher les plaquettes de tomber 
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque  poussoir de soupape et la position 
de chaque plaquette de manière à 
pouvoir les remonter à leur em-
placement d'origine.
c. Sélectionner la plaquette  adéquate à l'aide du tableau de 
sélection des plaquettes.
L'épaisseur "a" de chaque plaquette 
est indiquée en centièmes de mil-
limètres sur la surface supérieure de 
la plaquette.
Jeu aux soupapes (à 
froid):
Soupape d'admission:0.10–0.15 mm 
(0.0039–0.0059 in)
Soupape d'échappe-
ment: 0.17–0.22 mm 
(0.0067–0.0087 in)
Plage des 
plaquettes Disponibilité 
des plaquettes:  25 gradations
N°120– N°240 1.20 
mm– 2.40 
mm Les plaquettes 
sont disponi-
bles par incré- ments de 0.05  mm 
Page 69 of 234

3-16
MOTEUR
d. Arrondir le dernier chiffre du numéro de la rondelle montée à la 
gradation la plus proche.
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de 0.05 
mm.
e. Rechercher la valeur arrondie et  le jeu aux soupapes mesuré dans 
le tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La 
case où ces deux coordonnées 
se coupent indique le nouveau 
numéro de plaquette à utiliser.
N'utiliser ce nouveau numéro de 
plaquette qu'à titre de guide pour le 
contrôle du réglage du jeu aux soupa-
pes.
f. Monter les nouvelles plaquettes "3" et les poussoirs de soupapes 
"4".
• Appliquer de l'huile moteur sur les 
poussoirs de soupapes.
• Appliquer l'huile au bisulfure de mo- lybdène sur les embouts de queues 
de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du 
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de  soupapes et les cales à leur em-
placement d'origine.
g. Monter les arbres à cames (d'ad- mission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES 
À CAMES" au CHAPITRE 5.
Dernier chiffre du numéro de 
plaquette Valeur d'arron-
di
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10 
Page 70 of 234

3-17
MOTEUR
ADMISSION
ECHAPPEMENT