YAMAHA XSR 900 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 114, PDF-Größe: 4.28 MB
Page 71 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-7
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
GAU72800
HINWEIS
Luftfilter
Der Luftfilter dieses Modells besitzt ein ölbeschichtetes Ei nweg-Papierelement, das nicht mit Druckluft gereinigt werden darf, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Luftfilterelement muss häufiger ersetzt werden, wenn in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung gefahren wird.
Wartung der hydraulischen Bremsanlage
Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
Alle zwei Jahre die inneren Bauteile des Hauptbremszylinde rs und Bremssattels erneuern und die Bremsflüssigkeit wechseln. Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.
BEA-9-G0.book 7 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 72 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-8
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
GAU94891
Seitliche AbdeckungDie hier abgebildeten Abdeckungen müs-
sen für manche in diesem Kapitel beschrie-
benen Wartungs- und Reparaturarbeiten
abgenommen werden. Diesen Abschnitt je-
des Mal lesen, wenn eine Abdeckung abge-
nommen oder angebracht werden muss.
GAU94901
Abdeckung abnehmen1. Den Sitz abnehmen. (Siehe Seite 4-26.)
2. Den Schnellverschluss A abnehmen.
HINWEISZum Abnehmen der Schnellverschlüsse A
den mittleren Stift hineindrücken und denSchnellverschluss herausziehen.
3. Die Abdeckung A abnehmen.
HINWEISZum Abnehmen des Schnellverschlusses B
den Gewindeteil mit einem Kreuzschlitz-
schraubendreher gegen de n Uhrzeigersinndrehen.
1. Abdeckung A
2. Abdeckung B
111
22
1. Schnellverschluss A
111
1. Schnellverschluss B
2. Schnellverschluss C
3. Abdeckung A
111
2233
BEA-9-G0.book 8 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 73 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-9
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
HINWEISDen Schnellverschluss C abnehmen, in-
dem der Ring gegen den Uhrzeigersinn ge-dreht wird.
4. Die Abdeckung B abnehmen. Abdeckung montieren
1. Die Abdeckung B anbringen.
2. Schnellverschluss C und Schnellver-
schluss B anbringen.
HINWEISDen Ring im Uhrzeigersinn drehen, wäh-
rend er gedrückt wird, und dann denSchnellverschluss C anbringen.HINWEISZum Anbringen des Schnellverschlusses B
den Gewindeteil ausziehen, den Schnell-
verschluss einsetzen und dann den Gewin-deteil einschieben.
1. Schnellverschluss B
2. Schnellverschluss C
3. Abdeckung B1 1 1
2 23 3
1. Abdeckung B
1. Schnellverschluss C
2. Schnellverschluss B
1 1 1
111
22
BEA-9-G0.book 9 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 74 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-10
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
3. Die Abdeckung A anbringen.
4. Schnellverschluss C und Schnellver- schluss B anbringen. 5. Den Schnellverschluss A anbringen.
HINWEISZum Einsetzen des Schnellverschlusses A
den mittleren Stift herausziehen, den
Schnellverschluss in die Abdeckung einset- zen und dann den mittleren Stift bündig mit
dem Schnellverschlusskopf hineindrücken.
1. Schnellverschluss (vor Montage)
2. Schnellverschl
uss (nach Einbau)
1. Abdeckung A
12
1 1 1
1. Schnellverschluss C
2. Schnellverschluss B
1. Schnellverschluss A
111
22
1 1 1
BEA-9-G0.book 10 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 75 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
GAU19653
Zündkerzen prüfenDie Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs-
wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit
vermindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versu-
chen Sie nicht, derartige Probleme selbst
zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittel-
elektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue
ersetzen. Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korri-
gieren.
Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
HINWEISSteht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.ACHTUNG
GCA10841
Zum Ausbauen des Zündkerzensteckers
keine Werkzeuge verwenden, andern-
falls könnte der Zündspulenstecker be-
schädigt werden. Der
Zündkerzenstecker ist mit einer Gummi-
dichtung versehen und sitzt deshalb fest
auf. Um den Zündkerzenstecker auszu-
bauen, ihn einfach vor- und zurückdre-
hen, während Sie ihn herausziehen; um
ihn einzubauen, wird er vor- und zurück-gedreht, während Sie ihn hineindrücken.
Empfohlene Zündkerze:
NGK/LMAR9A-9
1. Zündkerzen-ElektrodenabstandZündkerzen-Elektrodenabstand:0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Anzugsmoment: Zündkerze:13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
BEA-9-G0.book 11 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 76 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
GAU36113
KanisterDieses Modell ist mit einem Kanister ausge-
stattet, um zu verhindern, dass Kraftstoff-
dämpfe in die Atmosphäre gelangen. Vor
Inbetriebnahme des Fahrzeugs sicherstel-
len, dass Folgendes kontrolliert wird:
Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.
Jeden Schlauch und Kanister auf Ris-
se oder Beschädigung kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.
Sicherstellen, dass die Kanisterentlüf-
tung nicht blockiert ist, und ggf. reini-
gen.
GAU94920
MotorölDer Motorölstand sollte regelmäßig kontrol-
liert werden. Außerdem müssen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
tabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone
gewechselt werden.ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.
Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-dringen. Ölstand prüfen
1. Nach dem Aufwärmen des Motors ei-
nige Minuten warten, damit sich das Öl
für eine genaue Messung setzen
kann.
2. Zum Erzielen einer genauen Messung das Fahrzeug auf einem ebenen Bo-
den gerade halten.
3. Auf das Schauglas unten rechts am Kurbelgehäuse gucken.
HINWEISDer Motorölstand sollte sich zwischen der
Minimal- und Maximalstand-Markierung be-finden.
4. Liegt der Ölstand auf Höhe oder unter
1. Kanister
2. Kanisterentlüftung
3. Kraftstofftank-Überlaufschlauch
111
2233
Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 9-1.
Füllmenge: Ölwechsel:2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. Prüffenster für den Motorölstand
3. Maximalstand-Markierung
4. Minimalstand-Markierung
1 1
2
1
2
34
BEA-9-G0.book 12 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 77 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
der Minimalstand-Markierung, den
Einfüllschraubverschluss entfernen
und Öl hinzufügen.
5. Den O-Ring des Motoröl-Einfüll- schraubverschlusses kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.
6. Den Motoröl-Einfüllschraubver- schluss festdrehen.
GAU85450
Warum YamalubeYAMALUBE-Öl ist ein YAMAHA-Original-
produkt, das aus der Leidenschaft und
Überzeugung der Ingenieure entstanden
ist, dass Motoröl eine wichtige flüssige
Motorkomponente ist. Wir bilden Teams
von Spezialisten aus den Bereichen Ma-
schinenbau, Chemie, Elektronik und
Fahrwegprüfung und lassen den Motor
zusammen mit dem verwendeten Öl ent-
wickeln. Yamalube-Öle nutzen die Quali-
täten des Grundöls voll aus und nutzen
die ideale Mischung aus Additiven, um si-
cherzustellen, dass das endgültige Öl un-
sere Leistungsstandards erfüllt. So haben
Mineralöle, halbsynthetische und synthe-
tische Öle der Marke Yamalube ihren ei-
genen Charakter und Wert. Yamahas
Erfahrung aus vielen Jahren Forschung
und Entwicklung im Bereich Öl seit den
1960er-Jahren macht Yamalube zur bes-
ten Wahl für Ihren Yamaha-Motor.
GAUS1203
KühlflüssigkeitDer Kühlflüssigkeitsstand sollte regelmäßig
kontrolliert werden. Außerdem muss die
Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abstän-
den, gemäß Wartungstabelle, gewechselt
werden.HINWEISWenn keine Yamaha-Originalkühlflüssig-
keit verfügbar ist, ei n Äthylenglykol-Frost-
schutzmittel mit Korrosionshemmstoffen für
Aluminiummotoren verwenden und mit des-tilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mischen.
GAU20097
Kühlflüssigkei tsstand prüfen
Da der Kühlflüssigkeitsstand mit der Motor-
temperatur schwankt, die Kontrolle bei kal-
tem Motor vornehmen. 1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
stellen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. O-Ring
21
Empfohlene Kühlflüssigkeit:Kühlflüssigkeit YAMALUBE
Füllmenge: Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
(Maximalstands markierung):
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Kühler (einschließlich aller Kanäle): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)
BEA-9-G0.book 13 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 78 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
2. Auf den Kühlflüssigkeitsstand im Aus- gleichsbehälter blicken, während das
Fahrzeug gerade steht.
3. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstand-Mar-
kierung, den Deckel des Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälters abnehmen.
WARNUNG! Nur den Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälterdeckel öff-
nen. Niemals versuchen, den
Kühler-Verschlussdeckel bei hei-
ßem Motor abzunehmen.
[GWA15162]
4. Kühlflüssigkeit bis zur Maximal-stand-Markierung nachfüllen.
ACHTUNG: Wenn keine Kühlflüs-
sigkeit zur Verfügung steht, kann
stattdessen destilliertes Wasser
oder weiches Leitungswasser be-
nutzt werden. Kein hartes Wasser
oder Salzwasser verwenden, da
dies dem Motor schadet. Wenn
Wasser anstelle von Kühlflüssig-
keit verwendet wurde, tauschen Sie
es so schnell wie möglich durch
Kühlflüssigkeit aus, da sonst das
Kühlsystem nicht gegen Frost und
Korrosion geschützt ist. Wenn der
Kühlflüssigkeit Wasser hinzugefügt
wurde, den Frostschutzmittelgehalt
der Kühlflüssigkeit so bald wie
möglich von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen lassen, da
sonst die Wirksamkeit des Kühlmit-
tels reduziert wird.
[GCA10473]
5. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe-
hälterdeckel anbringen.
GAU33032
Kühlflüssigkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, den Kühler-Ver-
schlussdeckel bei heißem Motor abzu-
nehmen.
[GWA10382]
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
111
2233
1. Kühlflüssigkeits-Aus gleichsbehälterdeckel
111
BEA-9-G0.book 14 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 79 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
GAU36765
LuftfiltereinsatzDer Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle ersetzt werden. Den Luftfil-
tereinsatz durch einen Yamaha-Händler er-
setzen lassen.
GAU44735
Leerlaufdrehzahl des Motors
prüfenPrüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und lassen Sie sie, falls erforderlich, von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren.
GAU21403
VentilspielDie Ventile sind ein wichtiger Motorbe-
standteil. Ventilspiele verändern sich im
Laufe der Nutzung und müssen daher ge-
mäß den in der Wartungstabelle angegebe-
nen Abständen kontrolliert sowie eingestellt
werden. Nicht eingestellte Ventile können
zu einer falschen Luft-Kraftstoff-Mischung,
zu Motorgeräuschen und schließlich zu ei-
nem Motorschaden führen. Damit dies nicht
auftritt, einen Yamaha-Händler das Ventil-
spiel in regelmäßigen Abständen prüfen
und einstellen lassen.HINWEISDiese Wartung muss bei kaltem Motordurchgeführt werden.
Leerlaufdrehzahl:
1200–1400 U/min
BEA-9-G0.book 15 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 80 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
GAU64412
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren des Fahr zeugs mit falschem
Reifendruck besteht Verletzungs- oder
Lebensgefahr durch einen Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug.
Den Reifenluftdruck stets bei kalten
Reifen (d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Umgebungstemperatur)
prüfen und korrigieren.
Der Reifendruck muss entspre-
chend der Fahrgeschwindigkeit
und hinsichtlich des Gesamtge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge-
päck und Zubehör, das für dieses
Modell genehmigt wurde, ange-
passt werden.WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeug überladen. Das
Fahren mit einem überladenen Fahrzeugkann Unfälle verursachen. Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
HINWEISDie Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechendenVorschriften.
Reifenluftdruck – kalt:
1 Person:Vorn:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 Personen: Vorn: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maximale Zuladung:
Fahrzeug:221 kg (487 lb)
Die maximale Zuladung des Fahr-
zeugs setzt sich aus dem gemeinsa-
men Gewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör zusammen.
1. Reifenflanke
2. ProfiltiefeMindestprofiltiefe (vorn und hinten):
1.6 mm (0.06 in)
BEA-9-G0.book 16 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分