YAMAHA XSR 900 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 114, PDF-Größe: 4.28 MB
Page 81 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
WARNUNG
GWA10472
Abgenutzte Reifen unverzüglich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. Abgesehen
davon, dass Sie gegen die Straßen-
verkehrsordnung verstoßen, beein-
trächtigen übermäßig abgefahrene
Reifen die Fahrstabilität und kön-
nen zum Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug führen.
Den Austausch von Bauteilen, die
mit den Rädern und der Bremsanla-
ge zu tun haben, sowie den Reifen-
wechsel grundsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die über die dafür notwendi-
ge fachliche Erfahrung verfügt.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mit mäßiger Geschwindigkeit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
optimalen Eigenschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Laufflächevorsichtig “eingefahren” werden. Reifenausführung
Dieses Modell ist mit Schlauchlos-Reifen
und Reifenventilen ausgestattet.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen-
flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
formung der Reifenkarka
sse, sind deutliche
Zeichen für Alterung. Alte und gealterte Rei-
fen müssen von Reifenspezialisten geprüft
werden, um sicherzustellen, dass sie für die
weitere Verwendung geeignet sind.
WARNUNG
GWA10902
Die Vorder- und Hinterreifen sollten
immer vom selben Hersteller und
von gleicher Ausführung sein. An- derenfalls kann sich das Fahrver-
halten des Motorrads ändern und
es kann zu Unfällen kommen.
Die Ventilkappen fest aufschrau-
ben, da sie Luftdruckverluste ver-
hindern.
Nur die unten aufgeführten Reifen-
ventile und Ventileinsätze verwen-
den, um Luftverlust während derFahrt zu vermeiden.
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von Yamaha
freigegeben worden.
1. Reifenventil
2. Reifenventileinsatz
3. Reifenventilkappe mit Dichtung
Vorderreifen: Größe:120/70ZR17M/C (58W)
Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BATTLAX HY-
PERSPORT S22F
Hinterreifen: Größe:180/55ZR17M/C (73W)
Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BATTLAX HY-
PERSPORT S22R
VORNE und HINTEN: Reifenventil:TR412
Ventileinsatz: #9100 (Original)
BEA-9-G0.book 17 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 82 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
WARNUNG
GWA10601
Dieses Motorrad ist mit Super-Hochge-
schwindigkeitsreifen ausgerüstet. Bitte
folgende Punkte beachten, um das volle
Potential des Fahrzeugs und der Reifen
nutzen zu können.
Diese Reifen nur gegen solche glei-
cher Spezifikation und gleichen
Typs austauschen. Andere Reifen
können bei hohen Geschwindigkei-
ten platzen.
Nagelneue Reifen können auf be-
stimmten Straßenbelägen eine rela-
tiv schlechte Haftung haben, bis sie
“eingefahren” sind. Daher ist es rat-
sam, nach der Montage eines neu-
en Reifens für ca. 100 km (60 mi)
zurückhaltend zu fahren, bevor Sie
mit hoher Geschwindigkeit fahren.
Hohe Geschwindigkeiten sollten
nur mit warmen Reifen gefahren
werden.
Den Reifenluftdruck stets der Zula-
dung und den Fahrbedingungenanpassen.
GAU21963
GussräderOptimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur
durch Beachtung der folgenden Punkte ge-
währleistet.
Vor Fahrtantritt die Reifen auf Risse,
Schnitte u. ä., die Felgen auf Verzug
und andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
das Rad von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ersetzen lassen. Selbst
kleinste Reparaturen an Rädern und
Reifen nur von einer Fachwerkstatt
ausführen lassen. Verformte oder ein-
gerissene Felgen müssen ausge-
tauscht werden.
Nach dem Austausch von Felgen und/
oder Reifen muss das Rad ausge-
wuchtet werden. Eine Reifenunwucht
beeinträchtigt die Fahrstabilität, ver-
mindert den Fahrkomfort und verkürzt
die Lebensdauer des Reifens.
GAU22083
Kupplungshebel-Spiel einstellenSpiel des Kupplungshebels messen, wie in
der Abbildung gezeigt.
Das Kupplungshebel-Spiel regelmäßig prü-
fen und ggf. folgendermaßen einstellen.
Zum Erhöhen des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellschraube für das Kupplungshe-
bel-Spiel in Richtung (a) drehen. Zum Ver-
ringern des Kupplungshebel-Spiels die
Einstellschraube in Richtung (b) drehen.HINWEISFalls sich die Kupplung nicht, wie oben be-1. Einstellschraube für das Spiel des Kupplungshebels
2. Kupplungshebel-SpielKupplungshebel-Spiel: 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
RESSET
MODE
1
2 2 2
(a) (a) (a)
(b)
BEA-9-G0.book 18 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 83 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-19
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
schrieben, korrekt einstellen lässt oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert, den internen
Kupplungsmechanismus von einerYamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU37914
Spiel des Handbremshebels
prüfenAn den Enden des Bremshebels sollte kein
Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhan-
den ist, die Bremsanlage von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
WARNUNG
GWA14212
Ein weiches oder schwammiges Gefühl
beim Betätigen des Bremshebels kann
bedeuten, dass sich Luft im hydrauli-
schen System befindet. Befindet sich
Luft im Hydrauliksystem, lassen Sie das
System von einer Yamaha-Fachwerk-
statt entlüften, bevor Sie mit dem Fahr-
zeug fahren. Luft in der Bremsanlage
verringert die Bremskr aft und stellt ein
erhebliches Sicherheitsrisiko dar.
1. Kein Bremshebelspiel
1 1 1
BEA-9-G0.book 19 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 84 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-20
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
GAU36505
Bremslichtschalter Das Bremslicht sollte sich kurz vor der Wir-
kung der Bremse einschalten. Das Brems-
licht wird durch Schalter aktiviert, die an den
Handbremshebel und den Fußbremshebel
angeschlossen sind. Da die Bremslicht-
schalter Komponenten des Antiblockiersys-
tems sind, sollten sie von einem
Yamaha-Händler gewartet werden.
GAU22393
Scheibenbremsbeläge des
Vorder- und Hinterrads prüfenDer Verschleiß der Scheibenbremsbeläge
vorn und hinten muss in den empfohlenen
Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle geprüft werden.
GAU36891
Scheibenbremsbeläge vorn
Jeder Vorderrad-Scheibenbremsbelag
weist Verschleißanzeiger auf, die ein Prü-
fen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlau-
ben. Zur Prüfung des
Bremsbelagverschleißes die Bremse betä-
tigen und die Verschleißanzeiger beobach-
ten. Wenn ein Verschleißanzeiger die
Bremsscheibe fast berührt, die Scheiben-
bremsbeläge im Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen las-
sen.
GAU46292
Scheibenbremsbeläge hinten
Jeder Hinterrad-Scheibenbremsbelag weist
Verschleißanzeiger (Nuten) auf, die ein
Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau er-
lauben. Zur Prüfung des Bremsbelagver-
schleißes die Nuten prüfen. Wenn ein
Verschleißanzeiger fast erscheint, die
Scheibenbremsbeläge als ganzen Satz von
einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen
lassen.
1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags
1
1
1. Verschleißanzeigerille des Bremsbelags
1
1
BEA-9-G0.book 20 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 85 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-21
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
GAU40262
Bremsflüssigkeitsstand prüfenVor Fahrtantritt kontrollieren, dass Brems-
flüssigkeit bis über die Minimalstand-Mar-
kierung reicht. Beim Ablesen des
Flüssigkeitsstands mu ss der Vorratsbehäl-
ter waagerecht stehen. Falls erforderlich,
Bremsflüssigkeit nachfüllen.
Vorderradbremse Hinterradbremse
WARNUNG
GWA16011
Unsachgemäße Wartung kann zu einem
Verlust der Bremswirkung führen. Fol-
gende Vorsichtsmaßregeln beachten:
Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann
Luft in die Bremsanlage eindringen
und die Bremsleistung verringern.
Den Einfüllschraubverschluss vor
dem Abnehmen säubern. Nur
Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem
versiegelten Behälter verwenden.
Nur vorgeschriebene Bremsflüssig-
keit verwenden; andere Flüssigkei-
ten können die Gummidichtungenzersetzen und dadurch Lecks ver-
ursachen.
Ausschließlich Bremsflüssigkeit
gleicher Marke und gleichen Typs
nachfüllen. Wird eine andere
Bremsflüssigkeit als DOT 4 nachge-
füllt, kann es zu schädlichen chemi-
schen Reaktionen kommen.
Darauf achten, dass beim Nachfül-
len kein Wasser oder Staub in den
Vorratsbehälter gelangt. Wasser
wird den Siedepunkt der Flüssigkeit
bedeutend herabsetzen und könnte
Dampfblasenbildung zur Folge ha-
ben, und Verschmutzungen könn-
ten die Ventile desABS-Hydrauliksystems verstopfen.
ACHTUNG
GCA17641
Bremsflüssigkeit kann lackierte Oberflä-
chen und Kunststoffteile beschädigen.
Deshalb vorsichtig handhaben und ver-schüttete Flüssigkeit sofort abwischen.
Ein allmähliches Absinken des Bremsflüs-
sigkeitsstandes ist mit zunehmendem Ver-
schleiß der Bremsbeläge normal. Ein
niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte
darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge
abgenutzt sind und/oder ein Leck im
Bremssystem vorhanden ist; daher auf je-
1. Minimalstand-Markierung
11 1 1
1. Minimalstand-MarkierungVorgeschriebene Bremsflüssigkeit:
DOT 4
11 1 1
BEA-9-G0.book 21 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 86 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-22
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
den Fall die Bremsbeläge auf Verschleiß
und das Bremssystem auf Lecks überprü-
fen. Bei plötzlichem Absinken des Brems-
flüssigkeitsstandes die Bremsanlage vor
dem nächsten Fahrtantritt von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU22734
Wechseln der BremsflüssigkeitDie Bremsflüssigkeit alle 2 Jahre von einem
Yamaha-Händler wechseln lassen. Zusätz-
lich sollten die Öldichtungen der Haupt-
bremszylinder und der Bremssättel sowie
die Bremsschläuche in den unten aufge-
führten Abständen gewechselt werden oder
früher, wenn sie beschädigt oder undicht
sind.
Bremsendichtungen: alle 2 Jahre
Bremsschläuche: alle 4 Jahre
GAU22762
Antriebsketten-DurchhangDen Antriebsketten-Durchhang vor jeder
Fahrt prüfen und ggf. korrigieren.
GAU97540
Kettendurchhang prüfen 1. Das Motorrad auf den Seitenständer
stellen.HINWEISBeim Prüfen und Einstellen des An-
triebsketten-Durchhangs darf auf demFahrzeug keine Belastung sein.
2. Das Getriebe in Leerlaufstellung schalten.
3. Den Mittelpunkt der Kette (Position B) ermitteln, indem wie abgebildet von
der Kante des Antriebskettenschutzes
(ca. 53 mm (2.09 in)) nach vorn ge-
messen wird.
BEA-9-G0.book 22 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 87 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-23
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
4. Die Mitte der Antriebskette nach unten drücken und den Abstand A vom An-
triebskettenschutz bis zur Mitte des
Kettengliedes messen, das bei Positi-
on B nach unten gedrückt wird. 5. Wenn der Abstand A nicht korrekt ist,
ihn wie folgt anpassen. ACHTUNG:
Ein nicht angemessener An-
triebskettendurchhang überlastet
den Motor und andere wichtige Tei-
le des Motorrads und kann zu ei-
nem Kettenschlupf oder -riss
führen. Wenn der Abstand A mehr
als 55.0 mm (2.17 in) beträgt, kann
die Kette den Rahmen, die Schwin-
ge und andere Teile beschädigen.
Damit dies nicht eintritt, den An-
triebsketten-Durchhang stets inner-
halb der vorgeschriebenen
Grenzen halten.
[GCA23070]
GAU74260
Antriebskettendurchhang einstellen
Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händ-
ler bevor Sie den Durchhang der An-
triebskette einstellen.1. Die Achsmutter und die Kontermutter
auf beiden Seiten der Schwinge lo-
ckern. 2. Zum Straffen der Antriebskette die
Einstellschraube für den Antriebsket-
tendurchhang auf beiden Seiten der
Schwinge in Richtung (a) drehen. Zum
Lockern der Antriebskette die Einstell-
schraube auf jeder Seite der Schwinge
in Richtung (b) drehen und dann das
Hinterrad nach vorn drücken.
1. Kante des Antriebskettenschutzes
2. Position B
1. Antriebskettenschutz
2. Abstand A2 1
21
Abstand A:
45.0–50.0 mm (1.77–1.97 in)
1. Kettenspanner
2. Achsmutter
3. Einstellschraube des
Antriebskettendurchhangs
4. Kontermutter
5. Ausrichtungsmarkierungen
5
3
1
2
4
BEA-9-G0.book 23 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 88 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-24
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
HINWEISBeide Antriebskettenspanner jeweils gleich-
mäßig einstellen, damit die Ausrichtung
sich nicht verstellt. Die Markierungen auf
beiden Seiten der Schwinge dienen zumkorrekten Ausrichten des Hinterrads. 3. Die Achsmutter und dann die Konter- muttern mit dem vorgeschriebenen
Drehmoment festziehen.
4. Sicherstellen, dass die Antriebsketten- spanner gleichmäßig eingestellt sind,
der Antriebskettendurchgang korrekt
ist und die Antriebskette sich reibungs-
los bewegt.
GAU23027
Reinigen und Schmieren der
AntriebsketteDie Kette muss gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle gereinigt und geschmiert
werden, um den Verschleiß gering zu hal-
ten. Dies gilt besonders für den Betrieb in
nassen oder staubigen Gegenden. Die An-
triebskette wie
folgt warten:ACHTUNG
GCA10584
Die Antriebskette muss nach der Reini-
gung des Motorrads, nach einer Fahrt im
Regen oder nach einer Fahrt in feuchterUmgebung geschmiert werden.
1. Die Antriebskette mit einem An- triebskettenreiniger und einer kleinen
weichen Bürste reinigen. ACHTUNG:
Um eine Beschädigung der O-Ringe
zu vermeiden, die Antriebskette
nicht mit einem Dampf- bzw. Hoch-
druckreiniger oder einem ungeeig-
neten Lösungsmittel
reinigen.
[GCA11122]
2. Die Kette trockenreiben.
3. Die Antriebskette gründlich mit einem O-Ring-Kettenspray schmieren.
ACHTUNG: Auf die Antriebskette
kein Motoröl oder anderes Schmier-
mittel auftragen, da dies Substan-
zen enthalten könnte, die die
1. Einstellschraube des Antriebskettendurchhangs
2. KontermutterAnzugsmomente: Achsmutter:
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Kontermutter: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
(a) 1
2
(b)
BEA-9-G0.book 24 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 89 of 114
![YAMAHA XSR 900 2022 Betriebsanleitungen (in German) Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-25
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
O-Ringe beschädigen.
[GCA11112] GAU23098
Bowdenzüge prüfen und
schmierenDie Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand soll YAMAHA XSR 900 2022 Betriebsanleitungen (in German) Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-25
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
O-Ringe beschädigen.
[GCA11112] GAU23098
Bowdenzüge prüfen und
schmierenDie Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand soll](/img/51/53057/w960_53057-88.png)
Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-25
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
O-Ringe beschädigen.
[GCA11112] GAU23098
Bowdenzüge prüfen und
schmierenDie Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert
werden und die Züge und deren Enden ggf.
geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be-
schädigt oder funktioniert er nicht reibungs-
los, muss er von einer
Yamaha-Fachwerkstatt
kontrolliert oder er-
setzt werden. WARNUNG! Beschädigun-
gen der Seilzugummantelung können zu
innerer Korrosion führen und die Seil-
zugbewegung behindern. Beschädigte
Seilzüge aus Sicherheitsgründen unver-
züglich erneuern.
[GWA10712] GAU82490
Gasdrehgriff prüfen und
schmierenVor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas-
drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich
sollte das Gasdrehgriffgehäuse in einer
Yamaha-Fachwerkstatt gemäß den in der
Wartungs- und Schmiertabelle vorgeschrie-
benen Abständen geschmiert werden.
Empfohlenes Schmiermittel: Yamaha Kabel-Schmiermittel oder
anderes geeignetes Kabel-Schmier-
mittel
BEA-9-G0.book 25 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分
Page 90 of 114

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-26
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
GAU44276
Fußbrems- und Schalthebel
prüfen und schmierenVor Fahrtantritt die Funktion der Fußbrems-
und Schalthebel prüfen und ggf. die Dreh-
punkte schmieren.
Fußbremshebel Fußschalthebel
GAU94800
Handbremshebel und
Kupplungshebel prüfen und
schmierenVor Fahrtantritt die Funktion des Kupp-
lungshebels prüfen und ggf. den Drehpunkt
schmieren. Der
Handbremshebel-Dreh-
punkt muss in einer Yamaha-Fachwerkstatt
in den vorgeschriebenen Abständen ge-
schmiert werden, gemäß der Tabelle für re-
gelmäßige Wartung und Schmierung.
Kupplungshebel
Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett
BEA-9-G0.book 26 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時54分