YAMAHA YBR250 2007 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YBR250, Model: YAMAHA YBR250 2007Pages: 76, PDF Dimensioni: 2.98 MB
Page 11 of 76
2-1
2
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra1. Vite regolazione minimo
2. Batteria
3. Fusibile principale
4. Scatola fusibile
5. Vano portaoggetti
6. Maniglia
7. Serratura sella
8. Pedale cambio
9. Bullone scarico olio
cap 2_h0.pmd24/1/2007, 14:12 1
Page 12 of 76
2-2
2
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra1. Kit attrezzi
2. Elemento filtrante
3. Serbatoio del liquido freno anteriore
4. Elemento filtro olio motore
5. Tappo bocchettone riempimento olio motore
6. Pedale del freno
7. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore
cap 2_h0.pmd24/1/2007, 14:12 2
Page 13 of 76
2-3
2
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione1. Leva frizione
2. Interruttori impugnatura sinistra
3. Tachimetro
4. Display
5. Contagiri
6. Leva freno anteriore
7. Manopola acceleratore
8. Interruttori impugnatura destra
9. Blochetto accensione
10. Tappo serbatorio carburante
cap 2_h0.pmd24/1/2007, 14:12 3
Page 14 of 76
3-1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10460
Blocchetto di accensione/
bloccasterzoL’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e
l’impianto di illuminazione e viene
utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di
seguito sono riportate le varie posizioni.
OFF ON
LOCK
HAU10570
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
la luce pannello strumenti, la luce del
fanalino posteriore e la luce di posizione
anteriore si accendono ed è possibile
avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.NOTA:Il faro si accende automaticamente
all’avvio del motore e resta acceso fino
a quando la chiave non viene girata su
“OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare
la chiave.Per b
loccare lo sterz
o
1. Girare il manubrio completamente
a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta,
girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
1. Premere
2. Svoltare
Per sb
loccare lo sterz
o
Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
1. Premere
2. Svoltare
HWA10060
AVVERTENZE
Non girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo
è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del
mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 1
Page 15 of 76
3-2
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento1. Spia indicatore di direzione “
/
”
2. Spia marcia in folle “N”
3. Spia luce abbagliante “
”
4. Spia d’avvertimento livello carburante “
”
5. Spia guasto motore “
”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “
” e
“
”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore
degli indicatori di direzione viene
spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “
”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione
abbagliante.
HAU11350
Spia d’avvertimento livello
carburante “
”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando il livello del carburante scende
all’incirca al di sotto di 4.5 L (1.19 US
gal) (1.00 Imp.gal). Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare controllare
il circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HAU11470
Spia d’avvertimento problemi al
motore “
”
Questa spia d’avvertimento si accende
o lampeggia quando uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore è
difettoso. In questo caso, far controllare
il sistema di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha.
HAU11601
Tachimetro1. Tachimetro
2. ContagiriIl tachimetro indica la velocità di marcia.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
la lancetta del tachimetro percorre per
una volta l’intera gamma di velocità e
poi ritorna a zero per provare il circuito
elettrico.
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 2
Page 16 of 76
3-3
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU11872
Contagiri1. Tachimetro
2. ContagiriIl contagiri elettrico consente al pilota di
sorvegliare il regime di rotazione del
motore e di mantenerlo entro la gamma
di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
la lancetta del contagiri percorre per una
volta l’intera gamma di giri/min e poi
ritorna a zero giri/min per provare il
circuito elettrico.
HCA10031
ATTENZIONE:Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 10.000 giri/min e oltre
HAUW0150
Display multifunzione
Km
RESET SELECT
TRIP
ODO
1
23
1. Display
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:l
un totalizzatore contachilometri
(che indica la distanza totale
percorsa)
l
due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa dopo
l’ultimo azzeramento)
l
un contachilometri parziale per il
carburante di riserva (che indica la
distanza percorsa con il carburante
di riserva)
l
un indicatore livello carburante
l
un orologio digitale
NOTA:Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di usare i tasti “SELECT” e
“RESET”.Modalità totalizzatore
contachilometri, contachilometri
parziale e orologio digitale
Premendo il tasto “SELECT”, sul display
si alternano la modalità totalizzatore
contachilometri “ODO”, le modalità
contachilometri parziale “TRIP 1”, “TRIP
2” e la modalità orologio digitale nel
seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → CLOCK
→ODO
Se si accende la spia livello carburante
(vedere pagina 3-2), il display del
totalizzatore contachilometri passerà
automaticamente alla modalità “F-TRIP”,
contachilometri parziale riserva
carburante, ed inizierà a conteggiare la
distanza percorsa a partire da quel
punto. In tal caso, premendo il tasto
“SELECT”, sul display si alterneranno
le varie modalità di contachilometri
parziale, totalizzatore contachilometri e
orologio digitale nel seguente ordine:
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 3
Page 17 of 76
3-4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDIF-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → CLOCK
→ ODO → F-TRIP
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
e poi premere il tasto d’azzeramento
“RESET” per almeno un secondo. Se non
si azzera manualmente il
contachilometri parziale riserva
carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà alla
modalità precedente dopo il rifornimento
e una percorrenza di 5 km (3mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere il tasto “SELECT” ed il
tasto “RESET” insieme per almeno
due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto
d’azzeramento “RESET” per
regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le
cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento
“RESET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio
digitale.Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di
livello carburante indica la quantità di
carburante nel serbatoio carburante. Man
mano che il livello carburante scende, i
segmenti sul display spariscono verso
la lettera “E” (vuoto). Quando il livello
carburante raggiunge il segmento
inferiore vicino a “E”, l’indicatore livello
carburante ed il segmento inferiore
lampeggeranno. Effettuare il rifornimento
appena possibile.
HAU12347
Interruttori manubrio1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ /
”
3. Interruttore indicatori di direzione “
/
”
4. Interruttore avvisatori acustico “
”
1
2
1. Interruptore arresto motore “
/
“
2. Interruttore avviamento ”
”
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 4
Page 18 of 76
3-5
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “
/
”
Posizionare questo interruttore su “
”
per la luce abbagliante e su “
” per la
luce anabbagliante.HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“
/
”
Spostare questo interruttore verso “
”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “”
per segnalare una curva a sinistra. Una
volta rilasciato, l’interruttore ritorna in
posizione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in
posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“
”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “
/
”
Mettere questo interruttore su “
” prima
di accendere il motore. Porre questo
interruttore su “
” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come per
esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “
”
Premere questo interruttore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.HCA10050
ATTENZIONE:Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
HAU12820
Leva frizione1. Leva frizioneLa leva della frizione si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per
staccare la frizione, tirare la leva verso
la manopola. Per innestare la frizione,
rilasciare la leva. Per garantire il
funzionamento agevole della frizione,
tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un
interruttore della frizione che fa parte
dell’impianto d’interruzione del circuito
di accensione. (Vedere pagina 3-12.)
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 5
Page 19 of 76
3-6
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12870
Pedale del cambio1. Pedale cambioIl pedale del cambio si trova sul lato
sinistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizione
quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 5 marce
installata su questo motociclo.
HAU12890
Leva del freno
1
1. Leva freno anterioreLa leva del freno si trova sulla manopola
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la
manopola.
HAU12941
Pedale del freno
1
1. Pedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del freno.
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 6
Page 20 of 76
3-7
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13021
Tappo del serbatoio del
carburantePer togliere il tappo del serbatoio
del carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario. La
serratura si apre e si può togliere il tappo
del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del
serbatoio con la chiave nella
serratura e con il riferimento “
”
rivolto in avanti.
2. Riportare la chiave nella sua
posizione originaria girandola in
senso antiorario, e poi sfilarla.
NOTA:Non si può installare il tappo del
serbatoio del carburante senza la chiave
nella serratura. Inoltre è impossibile
estrarre la chiave se il tappo non è
serrato e chiuso a chiave correttamente.
HWA10130
AVVERTENZE
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato
correttamente prima di utilizzare il
motociclo.
HAU13211
Carburante
12
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Livello carburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio carburante fino al
fondo del bocchettone riempimento,
come illustrato nella figura.
HWA10880
AVVERTENZE
l ll l
l
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il
carburante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espande.
l ll l
l
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 7