YAMAHA YZ250F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2007 Notices Demploi (in French) YZ250F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53956/w960_53956-0.png YAMAHA YZ250F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: tire pressure, air bleeding, coolant, air filter, suspension, octane, stop start

Page 201 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
ÖLDRUCK KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Öldruck
Arbeitsvorgang:
Die Öldruck-Kontrollschraube
1 ein wenig lockern.
Den Motor starten und im Leer-
lauf betreiben, bis Öl an der
Öldruck-

Page 202 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 18
INSP
ADJ
ENGINE IDLING SPEED ADJUSTMENT
1. Start the engine and thoroughly warm it up.
2. Adjust:
Engine idling speed
Adjustment steps:
Adjust the pilot screw.
Refer to “PILOT SCREW ADJUSTM

Page 203 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
LEERLAUFDREHZAHL 
EINSTELLEN
1. Den Motor anlassen und gründ-
lich warmlaufen lassen.
2. Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
Arbeitsvorgang:
Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube einstellen.
Sie

Page 204 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 19
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT
2. Remove:
Spark plug 
Cylinder head cover
Refer to “CAMSHAFTS” section in the
CHAPTER 4.
3. Remove:
Timing mark accessing screw 1 
Cr

Page 205 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
2. Demontieren:
Zündkerze
Zylinderkopfdeckel
Siehe unter “NOCKENWEL-
LEN” in KAPITEL 4.
3. Demontieren:
Rotor-Abdeckschraube 1 
Kurbelwellen-Abdeck-
schraube 2 
O-Ring
4. Kontrollie

Page 206 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 20
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT
Measure the valve clearance e using a
feeler gauge 1.
NOTE:
Record the measured reading if the clear-
ance is incorrect.
5. Adjust:
Valve cl

Page 207 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
Das Ventilspiel e mit einer
Fühlerlehre 1 messen.
HINWEIS:
Entspricht das gemessene Ventil-
spiel nicht der Vorgabe, muss das
Messergebnis für spätere Zwecke
notiert werden.
5. Einstellen

Page 208 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 21
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT
NOTE:
The thickness a of each pad is indicated in
hundreths of millimeters on the pad upper
surface.
Round off the last digit of the installe

Page 209 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
HINWEIS:
Die Stärke a des Ventilplättchens
ist in Hundertsteln von Millimetern
auf dessen Oberseite angegeben.
Die letzte Ziffer auf dem Ventil-
plättchen wie folgt runden.
Letzte Ziffer

Page 210 of 676

YAMAHA YZ250F 2007  Notices Demploi (in French) 3 - 22
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT
INTAKE
MEASURED 
CLEARANCEINSTALLED PAD NUMBER
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
Trending: check engine light, spare tire, stop start, charging, ECO mode, oil filter, recommended oil