YAMAHA YZF600 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF600, Model: YAMAHA YZF600 2000Pages: 109, tamaño PDF: 5.05 MB
Page 41 of 109

S_4tv_Preop.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:10 PM
Page 42 of 109

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5
Arranque del motor ........................................................................................ 5-1
Arranque del motor caliente ........................................................................... 5-4
Cambio de velocidades................................................................................... 5-4
Puntos de cambio recomendado (solamente para Suiza) ............................... 5-5
Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5
Rodaje del motor ............................................................................................ 5-5
Estacionamiento ............................................................................................. 5-6
S_4tv_OperationTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 43 of 109

5-1
5
SAU00372
5-FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
SAU00373
ADVERTENCIA
@ l
Antes de utilizar ésta motocicleta fami-
liaricese con todos los mandos y funcio-
nes. Consulte un concesionario de
Yamaha para comprender cualquier
mando o función que Usted no entien-
da.
l
Nunca arrancar el motor o dejarlo fun-
cionar ni siquiera por un tiempo corto
en un ambiente cerrado. Los gases del
escape son tóxicos y pueder causar pér-
dida de conocimiento e incluso la muer-
te en poco tiempo. Siempre utilisar la
motocicleta en un lugar adecuadamente
ventilado.
l
Antes de partir, siempre retractar el so-
porte lateral. Un soporte lateral que no
está completamente retractado puede
causar accidentes graves en las curvas.
@
SAU01627
Arranque del motorNOTA:@ Esta motocicleta está equipada con un interrup-
tor de arranque y un sistema de corte del circuito
de encendido.
El motor puede arrancarse sólo bajo una de las
siguientes condiciones:l
La transmisión está en punto muerto.
l
El soporte lateral está retraído, la transmi-
sión está engranada y el embrague está
desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con el sopor-
te lateral bajado.
@
SW000054
ADVERTENCIA
@ Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-
fique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y el interruptor del embrague.
(Refiérase a la página 3-22.) @
S_4tv_Operation.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 44 of 109

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-2
5
CF-28S
COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “ ”.
SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y
EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO,PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL
MOTOR ARRANCARA.RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE
LA TRANSMISION.
SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL
SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE
EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR
ARRANCARA.
PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
S_4tv_Operation.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 45 of 109

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-3
5
1. Girar la llave de encendido a la posición
“ON” y el conmutador de parada del mo-
tor a “ ”.
SC000035
ATENCION:@ Si la luz indicadora del nivel de combustible
se enciende, verifique el nivel de combustible.
Si es necesario, llene el depósito de combusti-
ble. @2. Poner la transmisión en punto muerto.NOTA:@ Cuando la transmisión está en neutro, el indica-
dor de neutro debe estar encendido. Si no se en-
ciende, pedir inspección al concesionario
Yamaha. @3. Conecte el arrancador (choke) y cierre por
completo la empuñadura del acelerador.
4. Poner en marcha el motor usando el con-
mutador de arranque.
NOTA:@ Si el motor no se pone en marcha, soltar el inte-
rruptor de arranque, esperar unos segundos y
presionarlo nuevamente. Cada puesta en marcha
debe ser lo más corta posible para no gastar la
energía de la bateria. No tratar de hacer partir el
motor por más de 10 segundos seguidos en cada
intento. @
SC000036
ATENCION:@ La luz indicadora del nivel de aceite y la luz
indicadora del nivel de combustible deben
encenderse cuando el interruptor del arran-
cador se presiona y se deben apagar cuando
el interruptor del arrancador se libera. Si la
luz indicadora del nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, detenga inmediata-
mente el motor y verifique el nivel de aceite
del motor y vea si hay fugas de aceite. Si es
necesario, rellene de aceite y verifique que la
luz indicadora del nivel de aceite se agaga. Si
no resulta así, consulte a su agente de ventas
Yamaha. @
5. Después de haber arrancado el motor,
mueva el arrancador (choke) a la posición
intermedia.NOTA:@ Para obtener una duración máxima de la vida
del motor, nunca acelere mucho con el motor en
frío. @6. Después de haberse calentado el motor,
desconecte el arrancador (choke) por com-
pleto.NOTA:@ El motor está caliente cuando responde con nor-
malidad al acelerador con el motor del arranca-
dor (choke) desactivado. @
S_4tv_Operation.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 46 of 109

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-4
5
SAU01258
Arranque del motor calientePara arrancar el motor cuando está caliente, no
es necesario utilizar arrancador (choke).
SC000046
ATENCION:@ Vea la “Sección de rodaje” antes de hacer
funcionar la motocicleta por primera vez. @
SAU00423
Cambio de velocidadesLa transmisión permite controlar la cantidad de
potencia de que se dispone a una velocidad dada
en el arranque, al acelerar, en las subidas, etc. El
uso del pedal de cambio se muestra en la ilustra-
ción.
Para cambiar a punto muerto, apretar el pedal
repetidamente hasta el final de su recorrido y
luego alzarlo levemente.
SC000048
ATENCION:@ l
No marche con el motor apagado por
tramos largos, y no remorque la máqui-
na por una distancia larga. Incluso
cuando está en el engranaje neutro, la
transmisión se lubrica convenientemen-
te sólo cuando el motor está en marcha.
Una lubricación inadequada puede da-
ñar la transmisión.
l
Siempre use el embrague cuando cam-
bie de velocidad de marcha. Tenga en
cuenta que el motor, la transmisión y la
línea de tracción no están diseñados
para soportar impactos producidos por
los cambios de marcha forzados y pue-
den producirse daños al hacer cambios
de marcha sin aplicar el embrague.
@
1. Pedal de cambio
N. Punto muerto
S_4tv_Operation.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 47 of 109

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-5
5
SAU02937
Puntos de cambio recomendado
(solamente para Suiza)Los puntos de cambio recomendados se mues-
tran en el cuadro inferior.CF-26SNOTA:@ Cuando se cambian dos marchas hacia abajo
desde 5ta. a 3da., lleve su motocicleta a una ve-
locidad de 35 km/h. @
SAU00424
Consejos para reducir el consumo de
combustibleEl consumo de combustible de su motocicleta
depende en gran medida de su forma de circular.
Los consejos siguientes pueden ayudar a reducir
el consumo de combustible:l
Caliente el motor antes de circular.
l
Desconecte el arrancador (choke) lo antes
posible.
l
Efectúa los cambios con seguridad y evite
altas velocidades del motor durante la ace-
leración.
l
No aplique dos veces el embrague ni so-
brerrevolucione el motor mientras reduce
la marcha y evite altas velocidades del
motor cuando no haya carga en el motor.
l
Desconecte el motor en lugar de dejarlo al
ralentí durante períodos prolongados, es
decir, en atascos de tráfico, en semáforos o
cruces de ferrocarriles.
SAU00436
Rodaje del motorEl período más importante en la vida de su mo-
tocicleta es el que se encuentra entre el km cero
y los 1.000 km. Por ésta razón le rogamos que
lea cuidadosamente el siguiente material. Puesto
que el motor está nuevo, no lo debe sobrecargar
los primeros 1.000 km. Las distintas partes del
motor se desgastan y pulen entre sí, hasta los li-
mites del funcionamiento perfecto. Durante éste
período, el uso prolongado del motor a una alta
aceleración, o en condiciones que pudieran oca-
sionar un calentamiento excesivo de éste, deben
ser evitados.
Punto de cambio de
aceleración
(km/h)
1ra.®
2da.
2da.®
3ra.
3ra.®
4ta.
4ta.®
5ta.
5ta.®
6ta.20
30
40
50
60
S_4tv_Operation.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 48 of 109

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-6
5
SAU00440
0 ~ 150 km
Evite hacer funcionar la máquina sobre las
8.000 rpm. Permita que la máquina se enfríe por
alrededor de 5 a 10 minutos luego de cada hora
de funcionamiento. Varíe la velocidad de la mo-
tocicleta de vez en cuando. No la haga funcionar
a una aceleración fija.
50 ~ 500 km
Evite el uso prolongado de la máquina sobre las
9.000 rpm. Permita que la motocicleta acelere
libremente en todas las marchas, pero nunca
acelere completamente en ningún momento.
500 ~ 1.000 km
Evite el funcionamiento prolongado con el ace-
lerador al máximo. Evite viajar a una velocidad
por sobre las 10.000 rpm.
SC000052
ATENCION:@ Luego de los primeros 1.000 km de funciona-
miento, asegúrese de cambiar le aceite del
motor y el filtro de aceite. @
1.000 km y adelante
Se puede acelerar completamente.
SC000053
ATENCION:@ l
Nunca hacer funcionar en la zona roja.
l
En caso de ocurrir algún inconveniente
durante el período de rodaje, consulte
inmediatamente a su concesionario de
Yamaha.
@
SAU00460
EstacionamientoAl estacionar la motocicleta, parar el motor y sa-
car la llave de encendido.
SW000058
ADVERTENCIA
@ El sistema de escape está caliente. Detener la
motocicleta en un sitio apartado de los peato-
nes y donde no se puedan acercar niños. No
detenga la motocicleta en un sitio en pendien-
te o donde el suelo sea blando; ésta pordría
caerse muy fácilmente. @
S_4tv_Operation.fm Page 6 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 49 of 109

S_4tv_Operation.fm Page 7 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 50 of 109

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Juego de herramientas ........................................................ 6-1
Mantenimiento y lubricación periódicos............................ 6-2
Extracción e instalación de carenajes y de paneles ............ 6-5
Carenaje A y B ................................................................... 6-5
Carenaje C .......................................................................... 6-7
SBujías ............................................................................... 6-7
Aceite de motor .................................................................. 6-9
Sistema de enfriamiento ................................................... 6-12
Cambio del refrigerante ................................................... 6-13
Filtro de aire ..................................................................... 6-15
Manguera de ventilación de aire ...................................... 6-17
Conducto de entrada de aire ............................................. 6-17
Ajuste del carburador ....................................................... 6-17
Ajuste del ralentí .............................................................. 6-18
Inspección del juego libre del cable del acelerador ......... 6-18
Ajuste del juego de las válvulas ....................................... 6-19
Neumáticos....................................................................... 6-19
Ruedas .............................................................................. 6-22
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague........... 6-23
Ajuste de la altura del pedal del freno.............................. 6-23
Ajuste del interruptor de la luz de freno .......................... 6-24
Comprobación de las pastillas del freno
frontal y trasero.............................................................. 6-25
Inspección del nivel del líquido de frenos........................ 6-25
Cambio del líquido de freno............................................. 6-26Comprobación de la tensión de la cadena de
transmisión .................................................................... 6-27
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión............. 6-27
Lubricación de la cadena de transmisión ......................... 6-28
Revisión y lubricación de los cables ................................ 6-28
Lubricación del cable y la empuñadura del acelerador.... 6-28
Lubricación de los pedales del freno y de cambios ......... 6-29
Lubricación de las palancas del freno y del embrague .... 6-29
Lubricación del soporte lateral ........................................ 6-29
Lubricación de la suspensión trasera ............................... 6-30
Inspección de horquilla delantera .................................... 6-30
Inspección de la dirección................................................ 6-31
Cojinetes de ruedas .......................................................... 6-31
Batería .............................................................................. 6-32
Reemplazo del fusible ...................................................... 6-33
Reemplazo de la bombilla del faro .................................. 6-33
Reemplazo de la bombilla de la luz de cola..................... 6-35
Reemplazo de la bombilla de la luz de la señal de giro ... 6-35
Extracción de la rueda frontal .......................................... 6-35
Instalación de la rueda delantera ...................................... 6-36
Extracción de la rueda trasera .......................................... 6-37
Instalación de la rueda trasera .......................................... 6-38
Localización y reparación de averías ............................... 6-39
Gráfico de localización y reparación de averías .............. 6-40
S_4tv_PeriodicTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM