Alfa Romeo Giulietta 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2011Pages: 297, PDF Size: 9.55 MB
Page 131 of 297

127
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
Couper le moteur avant d’effectuer le ravitaillement en carburant.
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’indice d’octane
de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
Pour ne pas endommager le pot catalytique éviter, même en cas
d’urgence, d’introduire ne fût qu’une petite quantité d’essence avec
plomb.
MOTEURS DIESEL
Ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction au-
tomobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utili-
sation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le mo-
teur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de
la garantie pour dommages causés.
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir in-
suffisant à cause de la formation de paraffines avec pour conséquence
un fonctionnement anormal du circuit d’alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement dis-
tribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones
de montagne/froides), selon la saison. En cas de ravitaillement avec
un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de
mélanger le gazole avec un additif TUTELA DIESEL ART dans les
proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans
le réservoir d’abord l’antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé du véhicule
(par exemple, en montagne) il est conseillé d’effectuer le ravitaille-
ment avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette si-
tuation il est conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quan-
tité de combustible supérieure à 50% de la capacité utile.
Page 132 of 297

128
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
fig. 89A0K0115mfig. 90A0K0222m
BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT
La trappe à carburant est débloquée quand le verrouillage centra-
lisé est désactivé et se bloque automatiquement lors de l’action-
nement de la fermeture centralisée.
Ouverture
Appuyer sur la trappe A-fig. 89 pour la débloquer et accéder au bou-
chon du réservoir à carburant B. Appuyer ensuite sur le bouchon
B et le faire pivoter dans le sens anti-horaire.
Le bouchon est doté d’un dispositif de sécurité C qui l’arrime à la
trappe pour éviter de l’égarer. Pendant le ravitaillement, accro-
cher le bouchon au dispositif D.
Ouverture d’urgence de la trappe
En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir la trappe en tirant sur le
cordon A-fig. 90 situé du côté droit du coffre à bagages.
En tirant sur le cordon, la serrure de la trappe se déverrouille : il est
ensuite nécessaire d'appuyer sur la trappe pour qu'elle s'ouvre.
Clôture
Décrocher le bouchon B du dispositif D et le mettre en place. Puis
visser le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
premier ou deuxième déclic. Enfin, refermer la trappe A en s’as-
surant qu’elle est bloquée correctement.
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pres-
sion dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d’aspiration qu’on
entend lorsqu’on dévisse le bouchon est tout à fait normal.
Ne jamais s’approcher du goulot du réservoir avec
des flammes nues ou des cigarettes allumées :
risque d’incendie. Éviter également d’approcher le
visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
Page 133 of 297

129
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Au cours de leur service, le pot catalytique et le
piège à particules (DPF) dégagent des tempéra-
tures élevées. Il est par conséquent important de
ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables
(herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d’in-
cendie.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs es-
sence sont : pot catalytique, sondes Lambda et dispositif anti-éva-
poration.
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs die-
sel sont : catalyseur à oxydation, système de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.) et piège à particules (DPF).
PIÈGE À PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s’agit d’un filtre mécanique, monté dans le circuit d’échappe-
ment, dont la tache est d’éliminer presque totalement l’émissions
de particules carbonées.
Page 134 of 297

page laissée intentionnellement blanche
Page 135 of 297

131
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
fig. 93A0K0161mfig. 92A0K0160m
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 92 pendant
la marche.
Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois
points d’ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures des
places arrière, voir fig. 93.
SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
EMPLOI DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de
clipsage A-fig. 92 et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’au dé-
clic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se blo-
quer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme
puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner
la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’en-
tortille.
Page 136 of 297

132
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les
passagers des sièges arrière qui ne portent pas
de ceintures non seulement s’exposent personnel-
lement à d’importants risques, mais constituent également
un danger pour les passagers des places avant.
ATTENTION L’accrochage correct du dossier est garanti par la dis-
parition de la « bande rouge » B-fig. 94 présente sur les leviers A
de rabattement dossier. La « bande rouge » visible indique que le
dossier est mal accroché.ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège ar-
rière en conditions d’utilisation normale, veiller à repositionner cor-
rectement la ceinture de sécurité de façon à ce qu’elle soit de
nouveau prête à être utilisée.S’assurer que le dossier est correctement accroché
sur les deux côtés (bandes rouges B-fig. 94 non vi-
sibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque,
le dossier puisse se projeter vers l’avant en blessant les
passagers.
fig. 94A0K0110m
Page 137 of 297

133
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
SYSTÈME S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Il se compose d’un avertisseur sonore et du témoin
ger avant que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
fig. 95A0K0075m
Certaines versions sont également équipées d’une platine (prévue
à la place des témoins au combiné de bord) située au-dessus du
rétroviseur d’habitacle fig. 95, qui signale, visuellement et acousti-
quement, que les passagers des places avant et arrière n’ont pas
bouclé leurs ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo. Pour réactiver le système S.B.R. utiliser exclusivement
le Menu de configuration de l’écran (voir chapitre « Connaissance
du véhicule »).
Les témoins peuvent être de couleur rouge et verte et fonctionnent
selon les modalités illustrées sur la fig. 95 :
❍1 = siège avant gauche (indique l’état du conducteur pour
les versions avec conduite à gauche)
❍2 = siège arrière gauche (passager)
❍3 = siège arrière central (passager)
❍4 = siège arrière droit (passager)
❍5 = siège avant droit (indique l’état du passager pour les ver-
sions avec conduite à gauche)
Page 138 of 297

134
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Sièges avant
(témoin n°1 = conducteur et n°5 = passager)
Conducteur
Lorsque seul le conducteur est à bord de la voiture et que sa cein-
ture est débouclée, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en rou-
lant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant
plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places
avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières
secondes suivi d’un « bip » ultérieur de 90 secondes et du cligno-
tement du témoin). Le cycle terminé, les témoins restent allumés
de manière fixe jusqu’à l’arrêt de la voiture. Le signal sonore se
coupe immédiatement lorsque le conducteur boucle sa ceinture ;
par suite, le témoin devient de couleur verte.
Si la ceinture est à nouveau débouclée pendant la marche, le si-
gnal sonore et le clignotement du témoin de couleur rouge sont
réactivés comme indiqué ci-dessus.
Passager
La situation est identique pour le passager avant, avec la différence
que le témoin prend la couleur verte et que la signalisation s’in-
terrompt aussi quand le passager descend de la voiture.
Dans le cas ou les deux ceintures seraient détachées, voiture en
mouvement, et à un intervalle de quelques secondes
l’une de l’autre, la signalisation acoustique se référera à l’évène-
ment le plus récent, pendant que les deux témoins indiqueront leur
signalisation de façon indépendante.
Sièges arrière (témoin n°2, n°3 et n°4)
En ce qui concerne les places arrière, le signal s’enclenche dès
que l’une des ceintures est débouclée (couleur rouge clignotan-
te). Dans ces conditions, le témoin relatif à la ceinture débouclée
commence à clignoter (couleur rouge clignotante) pendant 30
secondes environ. Un signal sonore est également émis.
Si plusieurs ceintures sont débouclées, le signal visuel (couleur rou-
ge clignotant) commence et s’arrête de façon indépendante pour
chaque témoin. Le signal devient de couleur verte dès que la cein-
ture de sécurité concernée est bouclée de nouveau.
30 secondes environ après le dernier signal, les témoins relatifs
aux places arrière s’éteignent, indépendamment de l’état de la
ceinture (rouge ou vert).
ATTENTION
En tournant la clé de contact sur MAR, tous les témoins restent
éteints si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées.
Tous les témoins s’allument à partir du moment ou au moins une
ceinture passe de l’état attaché à détaché et vice versa.
Page 139 of 297

135
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sé-
curité AV qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques
centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant
ainsi l’adhérence parfaite des bandes au corps des occupants avant
toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de
la sangle vers l’enrouleur.
Ce véhicule est équipé d’un deuxième dispositif de prétension (ins-
tallé en zone finition de sol) et l’activation est indiquée par le rac-
courcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légè-
re émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique
pas un début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer
la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage : tou-
te modification de ses conditions d’origine altère son efficacité. Si
en raison d’évènements naturels exceptionnels (inondations, bour-
rasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et
de la boue, il faut absolument le remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’acci-
dent, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à
l’intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la
force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de rete-
nue des ceintures en cas de choc frontal.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seu-
le fois. Après une activation, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer.
Pour vérifier la validité du dispositif, consulter l’étiquet-
te collée dans la boîte à gants côté passager : à l’approche
de cette échéance, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo pour effectuer le remplacement du dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffements localisés (supérieurs
à 100 °C pour une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur peut provoquer son en-
dommagement ou son déclenchement ; les vibrations pro-
duites par les aspérités de la chaussée ou le franchisse-
ment accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc.
ne rentrent pas dans ces conditions. En cas de besoin, de-
mander l’éventuelle intervention des Services Agréés
Alfa Romeo.
Page 140 of 297

136
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
La bande de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie su-
périeure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diago-
nale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 97) et non
à l’abdomen du passager. N’utiliser aucun dispositif (agrafes, ar-
rêts, etc.) qui empêche l’adhérence des ceintures au corps des
occupants.
fig. 97A0K0012m
Pour avoir le maximum de protection possible, gar-
der le dossier bien droit, bien appuyer le dos et pla-
cer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère par-
faitement au buste et au bassin. Boucler toujours les cein-
tures, tant à l’avant qu’à l’arrière ! Rouler sans ceinture
bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort
en cas d’accident.
MESURES POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Respecter (et faire respecter par les occupants de la voiture) les
normes de loi en vigueur concernant l’obligation et le mode d’em-
ploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant
de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour
les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l’en-
fant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n’atta-
chent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la ban-
de en bas, de manière à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le
ventre, fig. 96.
fig. 96A0K0011m