BMW 7 SERIES 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.06 MB
Page 91 of 360

Możliwe do prędkości ok. 20 km/h.
Składanie i rozkładanie lusterek jest korzystne
w następujących sytuacjach:▷W myjniach.▷W wąskich uliczkach.▷W celu ponownego złożenia ręcznie rozło‐
żonych lusterek.
Złożone lusterka rozłożą się automatycznie
przy prędkości ok. 40 km/h.
Automatyczne ogrzewanie Oba lusterka zewnętrzne są automatycznie
podgrzewane, jeśli pracuje silnik.
Lusterka ściemniane automatycznie Obydwa lusterka zewnętrzne ściemniane są
automatycznie. Do sterowania służą dwie foto‐
komórki w lusterku wewnętrznym, patrz
strona 91.
Lusterko wewnętrzne, ściemniane
automatycznie
Przegląd
Do sterowania lusterka służą fotokomórki:
▷W szkle lusterka.▷Z tyłu lusterka.
Warunki działania
▷Utrzymywać fotokomórki w czystości.▷Nie zakrywać strefy pomiędzy lusterkiem
wewnętrznym a przednią szybą.Lusterko do makijażu z tyłu
Rozkładanie
Nacisnąć na lusterko do makijażu.
Lusterko do makijażu opuści się.
Kąt można regulować ręcznie.
Składanie
Nacisnąć lusterko ku górze.
Kierownica
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Wskutek regulacji kierownicy podczas
jazdy może dochodzić do nieoczekiwanych ru‐
chów kierownicy. Pojazd może wymknąć się
spod kontroli. Istnieje niebezpieczeństwo wy‐
padku. Ustawienie kierownicy można regulo‐
wać tylko podczas postoju samochodu.◀
Seite 91UstawienieObsługa91
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 92 of 360

Elektryczne ustawianie kierownicy
Ustawianie
Naciskając przycisk dostosować położenie kie‐
rownicy do pozycji siedzącej, przesuwając ją
w przód-tył oraz w górę-dół.
Zapisywanie pozycji Pamięć fotela, lusterek i kierownicy, patrz
strona 92.
Ogrzewanie kierownicy
Przegląd
Ogrzewanie kierownicy
Włączanie/wyłączanie Nacisnąć przycisk.
▷Włączony: dioda świeci się.▷Wyłączony: dioda gaśnie.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie kierownicy
zostanie automatycznie uaktywnione.
Pamięć fotela, lusterek
i kierownicy
Zasada działania
Można zapisać i przywołać dla każdego profilu
kierowcy, patrz strona 60, dwa różne ustawie‐
nia fotela kierowcy, lusterek zewnętrznych oraz
kierownicy.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Wskutek korzystania z funkcji Memory
podczas jazdy może dojść do nieoczekiwanych
ruchów fotela i kierownicy. Pojazd może wy‐
mknąć się spod kontroli. Istnieje niebezpie‐
czeństwo wypadku. Funkcję Memory wywoły‐
wać tylko podczas postoju samochodu.◀
OSTRZEŻENIE
Podczas przesuwania siedzeń istnieje
niebezpieczeństwo zakleszczenia. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub strat
materialnych. Przed ustawieniem należy się
upewnić, że strefa regulacji siedzenia jest
wolna.◀
Przegląd
PrzódSeite 92ObsługaUstawienie92
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 93 of 360

Tył
Wprowadzanie do pamięci
1.Ustawić żądaną pozycję.2. Nacisnąć przycisk. Zapala się na‐
pis w przycisku.3.Nacisnąć wybrany przycisk 1 lub 2, dopóki
świeci się napis. Podświetlenie napisu gaś‐
nie.
W razie niezamierzonego naciśnięcia
przycisku:
Ponownie wcisnąć przycisk.
Podświetlenie napisu gaśnie.
Wywoływanie z pamięci
Funkcja komfortowa Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2.
Odpowiednie ustawienie fotela przeprowa‐
dzone zostanie automatycznie.
Proces ten zostanie przerwany po naciśnięciu
na jeden z przycisków ustawiania fotela lub na
jeden z przycisków.
Podczas jazdy funkcja komfortowa dla fotela
kierowcy nie jest dostępna.
Funkcja bezpieczeństwa
Podczas jazdy w fotelu kierowcy można przy‐
wołać profil kierowcy:
Wybrany przycisk 1 lub 2 przytrzymać wciś‐
nięty, dopóki nie zakończy się proces ustawia‐
nia.
BMW Touch Command
Funkcję Memory można obsługiwać na fotelu
kierowcy i z tyłu również za pomocą BMW
Touch Command.
Funkcja masażu
Zasada działania
Funkcja masażu zależnie od programu odpręża
i wspomaga krążenie krwi w mięśniach i może
zapobiegać oznakom zmęczenia.
Informacje ogólne
Do wyboru jest osiem różnych programów ma‐
sażu:▷Aktywowanie obszaru miednicy.▷Aktywowanie obszaru tułowia.▷Aktywowanie obszaru całego ciała.▷Masaż pleców.▷Masaż barków.▷Masaż lędźwi.▷Trening górnej części tułowia.▷Trening całego tułowia.
Przegląd
Przód
Funkcja masażu
Seite 93UstawienieObsługa93
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 94 of 360

Tył
Funkcja masażu
Włączanie
Za pomocą iDrive
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Komfort fotela"4.Wybór żądanego siedzenia.5."Fotel z masażem"6."Poziom"7.Wybrać intensywność w zakresie 1–3.
Poprzez przycisk Rozpocznie się funkcja masażu.
Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę stopnia masażu o jeden poziom.
Przy wyborze najwyższego stopnia świecą trzy
diody.
Wyłączanie
Za pomocą iDrive
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Komfort fotela"4.Wybór żądanego siedzenia.5."Fotel z masażem"6."Poziom"7."Wył."
Poprzez przycisk Przytrzymać przycisk wciśnięty, do‐
póki nie zgasną wszystkie diody.
Ustawić program masażu Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Komfort fotela"4.Wybór żądanego siedzenia.5."Fotel z masażem"6.Wybrać żądane ustawienia.
BMW Touch Command
Funkcja masażu może być obsługiwana rów‐
nież poprzez BMW Touch Command.
Captain’s Chair Zasada działania
Captain’s Chair umożliwia pasażerowi z tyłu po
stronie pasażera maksymalną swobodę nóg i
podwyższa komfort podróży.
Informacje ogólne
Podczas włączania systemu wykonywane są
automatycznie następujące ustawienia:
▷Fotel pasażera przesuwa się do przodu i w
razie potrzeby dopasowuje wysokość.▷Oparcie i zagłówek fotela pasażera pochy‐
lane są do przodu.▷Nachylenie ekranu z tyłu zostanie dopaso‐
wane do nachylenia oparcia fotela pasa‐
żera.▷Podnóżek na oparciu fotela kierowcy roz‐
kłada się.▷Oparcie fotela tylnego odchyla się do tyłu.Seite 94ObsługaUstawienie94
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 95 of 360

Ustawione położenie końcowe można zmienić
ręcznie, patrz strona 82, i w razie potrzeby za‐
pisać w pamięci za pomocą funkcji Memory,
patrz strona 92.
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Po aktywowaniu funkcji Captain’s Chair
widoczność lusterka zewnętrznego po stronie
pasażera może być ograniczona. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo wypadku. Fotel pasażera us‐
tawić w taki sposób, aby zapewniona była do‐
bra widoczność lusterka zewnętrznego.◀
Przegląd
Captain’s Chair
Włączanie Nacisnąć przycisk.
Ustawianie pozycji podstawowej
Nacisnąć przycisk, aby przesunąć do
pozycji podstawowej.
Operacja jest anulowana, gdy zostanie ponow‐
nie wciśnięty przycisk.
Programy Vitality Zasada działania
Przy użyciu programu witalizacji w tylnym sie‐
dzeniu można trenować różne grupy mięśni.
Aktywne ruchy pomagają zapobiegać przy tym
oznakom zmęczenia.
Informacje ogólne
Po każdym uruchomieniu programu witalizacji
następuje przebieg kalibracyjny. Intensywność
ćwiczeń jest przy tym ustawiana indywidualnie.
Animacje na odpowiednich monitorach z tyłu
wskazują, jakie ruchy należy wykonać. Odpo‐
wiednie wskazanie informuje o pozostałym
czasie trwania każdego ćwiczenia. Zostanie
przekazany bezpośredni komunikat zwrotny na
temat wykonanego ćwiczenia w postaci wy‐
świetlanych gwiazdek oraz kolorowego wskaź‐
nika słupkowego:▷Zielony: ćwiczenie jest wykonywane pra‐
widłowo.▷Szary: wywierany nacisk jest zbyt słaby.▷Czerwony: wywierany nacisk jest za silny.
Celem ćwiczenia jest utrzymanie wskaźnika
słupkowego przez tak długo czas, jak to tylko
możliwe, w zielonym obszarze. Po każdym ćwi‐
czeniu następuje ocena całościowa przez nad‐
anie gwiazdek.
Włączanie
Na monitorach z tyłu:
1."Mój Pojazd"2."Komfort fotela"3."Program witalizujący BMW"Seite 95UstawienieObsługa95
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 96 of 360

Wyłączanie
Na monitorach z tyłu:1.Nacisnąć przycisk strzałki w lewo na pilocie
z tyłu.2."Zatrzymaj"
BMW Touch Command
Program witalizacji może być obsługiwany
również poprzez BMW Touch Command.
Ogrzewanie fotela i
podłokietnika
Informacje ogólne
System ogrzewa w razie potrzeby fotele i pod‐
łokietniki. Ogrzewanie fotela może być uży‐
wane także bez ogrzewania podłokietnika.
Przegląd
Przód
Ogrzewanie fotela i podłokietnika
Tył
Ogrzewanie fotela i podłokietnika
Włączanie Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę temperatury o jeden poziom.
Najwyższy stopień przy wskazaniu trzech słup‐
ków na ekranie klimatyzacji.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie siedzenia i
oparcia ręki zostanie automatycznie uaktyw‐
nione z ostatnio ustawioną temperaturą.
W przypadku aktywnej funkcji ECO PRO, patrz
strona 270, moc ogrzewania zostanie zredu‐
kowana.
Wyłączanie Wcisnąć i przytrzymać przycisk, aż
zgaśnie wskaźnik słupkowy na ekranie
klimatyzacji.
Rozkład temperatur
Moc grzewcza może być różnie rozłożona na
powierzchni siedzenia i oparcia.
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Klimatyzacja"4."Ogrzewanie foteli i podłokietników"Seite 96ObsługaUstawienie96
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 97 of 360

5.Wybór żądanego siedzenia.6.Nacisnąć i obrócić kontroler, aby ustawić
rozkład temperatur.
Włączanie/wyłączanie ogrzewania
podłokietnika
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Klimatyzacja"4."Ogrzewanie foteli i podłokietników"5.Wybór żądanego siedzenia.6."Ogrzewaj podłokietniki i fotel"
Aktywna wentylacja foteli
Zasada działania
Za pomocą wbudowanego wentylatora chło‐ dzona jest powierzchnia fotela i oparcia.
Wentylacja służy do chłodzenia, np. gdy samo‐
chód jest nagrzany lub do ciągłego chłodzenia
przy wysokich temperaturach.
Przegląd
Przód
Aktywna wentylacja foteli
Tył
Aktywna wentylacja foteli
Włączanie Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę stopnia wentylacji o jeden po‐
ziom.
Najwyższy stopień przy wskazaniu trzech słup‐
ków na ekranie klimatyzacji.
Po krótkim czasie nastąpi automatyczna re‐
dukcja o jeden stopień, aby zapobiec nadmier‐
nemu ochłodzeniu fotela.
Wyłączanie Wcisnąć i przytrzymać przycisk, aż
zgaśnie wskaźnik słupkowy na ekranie
klimatyzacji.
Seite 97UstawienieObsługa97
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 98 of 360

Bezpieczne przewożenie dzieciWyposażenie samochoduW niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybranewyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Prawidłowe miejsce dla dzieci
Wskazówka
OSTRZEŻENIE
Dzieci lub zwierzęta pozostawione bez
opieki mogą przypadkowo wprawić samochód
w ruch, stwarzając tym samym zagrożenie dla
siebie lub ruchu drogowego, np. poprzez:▷Naciśnięcie przycisku start/stop.▷Zwolnienie hamulca parkingowego.▷Otwarcie i zamknięcie drzwi lub szyb.▷Ustawienie pozycji dźwigni sterującej N.▷Obsługę wyposażenia samochodu.
Istnieje niebezpieczeństwo wypadku lub od‐
niesienia obrażeń. Dlatego nie należy pozosta‐
wiać dzieci lub zwierząt bez opieki w samocho‐
dzie. Przy opuszczaniu samochodu pilota
należy zawsze zabierać ze sobą i ryglować sa‐
mochód.◀
Odpowiednie miejsca siedzące
Informacje na temat użyteczności fotelików
dziecięcych na poszczególnych siedzeniach,
gdy foteliki dziecięce mocowane są za pomocąpasa bezpieczeństwa — zgodnie z normą ECE-
R 16: Bez siedzeń komfortowych z tyłuGrupaWaga dzieckaPrzybliżony
wiek dzieckaFotel pasażeraTylne siedze‐
nia, skrajneTylne siedze‐
nie, środek0Do 10 kgDo 9 miesięcyUUX0+Do 13 kgDo 18 mie‐
sięcyUUXI9 – 18 kgDo 4 latUUXII15 – 25 kgDo 7 latUUXSeite 98ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci98
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 99 of 360

Bez siedzeń komfortowych z tyłuGrupaWaga dzieckaPrzybliżony
wiek dzieckaFotel pasażeraTylne siedze‐
nia, skrajneTylne siedze‐
nie, środekIII22 – 36 kgOd 7 latUUXU: odpowiednie dla systemów zabezpieczenia dzieci w kategorii Universal, które dopuszczone
są do użytku dla dzieci w tej grupie wagowej.
X: nieodpowiednie dla systemów zabezpieczenia dzieci w kategorii Universal, które dopusz‐
czone są do użytku dla dzieci w tej grupie wagowej.Przewożenie dzieci tylko z tyłu
OSTRZEŻENIE
Dzieci wzrostu poniżej 150 cm nie mogą
prawidłowo zapiąć pasa bezpieczeństwa bez
odpowiedniego fotelika. Działanie ochronne
pasów bezpieczeństwa może być ograniczone
lub wyeliminowane, gdy są one nieprawidłowo
założone. Nieprawidłowo zapięty pas bezpie‐
czeństwa może być przyczyną odniesienia ob‐
rażeń, np. wskutek wypadku lub podczas wy‐
konywania manewrów hamowania lub
wymijania. Istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń lub zagrożenie dla życia. Osoby
o wzroście poniżej 150 cm zabezpieczać w od‐
powiednich systemach mocowania.◀
Testy wypadkowe wykazały, że najbezpiecz‐
niejszym miejscem dla dzieci jest tylna kanapa.
Dzieci młodsze niż 12 lat lub niższe niż 150 cm,
należy przewozić tylko z tyłu, w odpowiednich
do wieku, ciężaru lub wzrostu systemach za‐
bezpieczenia dzieci.
Dzieci na fotelu pasażera
W przypadku korzystania z fotelika bezpie‐
czeństwa dla dzieci na fotelu pasażera należy
pamiętać o tym, aby wyłączyć przednią, kola‐
nową i boczną poduszkę powietrzną po stronie
pasażera. Dezaktywacja poduszki powietrznej
pasażera możliwa jest tylko wówczas, gdy sa‐
mochód wyposażony jest w odpowiedni prze‐
łącznik poduszki pasażera na kluczyk, patrz
strona 148.Wskazówka
OSTRZEŻENIE
Aktywne poduszki powietrzne pasażera
mogą w razie zadziałania zranić dziecko prze‐
wożone w systemach zabezpieczenia dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Upewnić się, że poduszki powietrzne pa‐
sażera są dezaktywowane, a lampka kontrolna
sygnalizuje PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Montaż systemów
zabezpieczenia dzieci
Systemy zabezpieczenia dzieci
Dla każdej grupy wiekowej lub wagowej do‐
stępne są u partnera serwisowego producenta
lub w wykwalifikowanym serwisie lub w warsz‐
tacie specjalistycznym odpowiednie systemy
zabezpieczenia dzieci.
Wskazówki Przy wyborze, montażu i stosowaniu syste‐
mów do mocowania dzieci przestrzegać da‐
nych producenta systemów do mocowania
dzieci.
OSTRZEŻENIE
W przypadku uszkodzonych lub nadwy‐
rężonych w czasie wypadku fotelików bezpie‐
czeństwa dla dzieci oraz ich systemów moco‐
wania ich działanie zabezpieczające może być
ograniczone lub też całkowicie niemożliwe.Seite 99Bezpieczne przewożenie dzieciObsługa99
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 100 of 360

Dziecko może nie być np. dostatecznie zamo‐
cowane, np. w razie wypadku lub manewrów
hamowania i wymijania. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo odniesienia obrażeń lub zagrożenie dla
życia. Uszkodzone lub nadwyrężone w czasie
wypadku foteliki bezpieczeństwa dla dzieci
oraz ich systemy mocowania muszą zostać
sprawdzone przez serwis producenta, inny wy‐
kwalifikowany serwis lub przez specjalistyczny
warsztat i w razie potrzeby wymienione.◀
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowego ustawie‐
nia fotela lub nieprawidłowego montażu fote‐
lika dla dziecka stabilność systemu mocowania
dzieci jest ograniczona lub nie występuje. Ist‐
nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
lub zagrożenie dla życia. Zwrócić uwagę, aby
dany system zabezpieczenia dzieci dokładnie
przylegał do oparcia tylnego siedzenia. We
wszystkich odpowiednich oparciach foteli do‐
pasować w miarę możliwości nachylenie opar‐
cia i ustawić fotele prawidłowo. Uważać, aby
fotele i ich oparcia były prawidłowo zatrzaś‐
nięte. W miarę możliwości, dostosować wyso‐
kość zagłówków lub je wyjąć.◀
Na fotelu pasażera
Dezaktywowanie poduszek
powietrznych
OSTRZEŻENIE
Aktywne poduszki powietrzne pasażera
mogą w razie zadziałania zranić dziecko prze‐
wożone w systemach zabezpieczenia dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Upewnić się, że poduszki powietrzne pa‐
sażera są dezaktywowane, a lampka kontrolna
sygnalizuje PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeń‐
stwa dla dzieci na fotelu pasażera należy pa‐
miętać o tym, aby wyłączyć przednią i boczną
poduszkę powietrzną po stronie pasażera.Dezaktywacja poduszki powietrznej pasażera
za pomocą przełącznika z kluczykiem, patrz
strona 148.
Systemy zabezpieczenia dzieci skierowane tyłem do jazdy
ZAGROŻENIE
Aktywne poduszki powietrzne pasażera
mogą w razie zadziałania śmiertelnie zranić
dziecko przewożone w systemach zabezpie‐
czenia dzieci tyłem do kierunku jazdy. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub
zagrożenie dla życia. Upewnić się, że poduszki
powietrzne pasażera są dezaktywowane, a
lampka kontrolna sygnalizuje PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Przestrzegać informacji umieszczonych na os‐
łonie przeciwsłonecznej po stronie pasażera.
Pozycja siedząca i wysokość Przed montażem uniwersalnego fotelika bez‐
pieczeństwa dla dzieci, fotel obok kierowcy na‐
leży ustawić możliwie w najwyższym położeniu
i na średniej wysokości, co umożliwi najko‐
rzystniejszą pozycję pasa bezpieczeństwa oraz
ochronę w razie wypadku.
Jeśli górny punkt mocowania pasa bezpie‐
czeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa,
wówczas należy przesunąć delikatnie fotel pa‐
sażera do przodu, aż do uzyskania najlepszego
prowadzenia pasa.
Seite 100ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci100
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15