BMW 7 SERIES 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.06 MB
Page 141 of 360

Włączanie
Pozycja przełącznika
przy włączonej goto‐
wości do jazdy.
Zmienne ustawienie rozkładu świateł
Zmienne ustawienie rozkładu świateł w zależ‐
ności od prędkości jazdy zapewnia jeszcze lep‐
sze oświetlenie jezdni.
Rozkład światła dostosowywany jest automa‐
tycznie do prędkości jazdy.
▷Światła miejskie: obszar świecenia świateł
mijania powiększony zostanie na boki.
Światła miejskie są włączane, gdy podczas
przyspieszania nie zostanie przekroczona
prędkość 50 km/h lub podczas hamowania
prędkość spadnie poniżej 40 km/h.▷Światła autostradowe: zwiększany jest za‐
sięg świateł mijania. Światła autostradowe
są włączane, gdy przez 30 sekund pręd‐
kość utrzymywać się będzie powyżej
110 km/h lub, gdy tylko przekroczona zos‐
tanie prędkość 140 km/h. Światła autostra‐
dowe zostaną wyłaczone, gdy tylko pręd‐
kość jazdy spadnie poniżej 80 km/h.
Światła skrętu
Na ostrych zakrętach, np. na serpentynach lub
przy skręcaniu do określonej prędkości załą‐
czane są dodatkowe światła skrętu, które do‐
świetlają wnętrze łuku.
Światło skrętu włączane jest w zależności od
kąta skrętu kół lub od uruchomienia kierun‐
kowskazu.
Podczas cofania, niezależnie od kąta skrętu kół
dołączane jest w razie potrzeby automatycznie
światło skrętu.
Adaptacyjna regulacja zasięgu światełAdaptacyjna regulacja zasięgu świateł kom‐
pensuje procesy przyspieszania i hamowania,
aby nie oślepiać pojazdów jadących z naprze‐
ciwka i zapewnić optymalne oświetlenie jezdni.
Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Adaptacyjne doświetlanie zakrętów uległo za‐
kłóceniu lub awarii. Kontrolę systemu należy
niezwłocznie zlecić w serwisie producenta, w
innym wykwalifikowanym serwisie lub w spe‐
cjalistycznym warsztacie.
Asystent świateł drogowych
Zasada działania
Asystent długich świateł rozpoznaje odpo‐
wiednio wcześnie innych uczestników ruchu i
zwiększa lub zmniejsza automatycznie moc
świateł mijania w zależności od sytuacji w ru‐
chu drogowym. Asystent dba o to, aby światła
drogowe zostały włączone, jeśli tylko pozwala
na to sytuacja na drodze. W niższym zakresie
prędkości, światła drogowe nie są włączane
przez układ.
Informacje ogólne
Układ reagował będzie na ruch z przodu i po‐
jazdy wyprzedzające, ale również na odpo‐
wiednio silne natężenie światła np. w miejsco‐
wościach.
Oczywiście kierowca w każdej chwili może
działać samodzielnie i jak zwykle włączać i wy‐
łączać światła.
W przypadku wyposażenia samochodu w nie‐
oślepiającego asystenta świateł drogowych,
światła te nie są wyłączane przy jadących z na‐
przeciwka pojazdach, lecz wygaszane są te ob‐
szary oświetlenia, które mogą powodować oś‐
lepianie pojazdów jadących z naprzeciwka. W
takim przypadku nadaI będzie świecić się nie‐
bieska lampka kontrolna.
Jeśli przy przekraczaniu granicy kraju, w któ‐
rym ruch drogowy odbywa się po przeciwnej
stronie niż w kraju rejestracji pojazdu przesta‐
wione zostaną reflektory, patrz strona 143,
wówczas układ asystenta świateł drogowychSeite 141ŚwiatłaObsługa141
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 142 of 360

może ewentualnie działać tylko w ograniczo‐
nym zakresie.
Włączanie1.Obrócić przełącznik świateł w pozycję .2.Nacisnąć przycisk na dźwigni kierunkow‐
skazu.
Lampka kontrolna na tablicy przyrzą‐
dów świeci się.
Gdy światła mijania są włączone, włączanie
i wyłączanie odbywać się będzie automatycz‐
nie.
Niebieska lampka kontrolna na tablicy
przyrządów świeci się, jeśli światła dro‐
gowe zostaną włączone przez system.
Dezaktywacja W przypadku ręcznego włączania i wyłączania
świateł mijania, patrz strona 111, dezaktywo‐
wany jest asystenta świateł drogowych. Aby z powrotem uruchomić asystenta świateł dro‐
gowych, należy nacisnąć na przycisk na
dźwigni kierunkowskazu.
Ograniczenia działania tej funkcji
Asystent świateł drogowych nie może zastę‐
pować osobistej decyzji kierowcy, kiedy sko‐
rzystać ze świateł drogowych. W sytuacjach,
które tego wymagają, należy włączyć światła
mijania ręcznie, w przeciwnym razie istnieje ry‐
zyko niebezpieczeństwa.
W poniższych sytuacjach układ nie będzie
działał lub będzie działał tylko z ograniczeniami
i konieczna będzie osobista reakcja:▷W ekstremalnie niekorzystnych warunkach
atmosferycznych, takich jak gęsta mgła czy
silne opady.▷W przypadku zauważenia uczestników ru‐
chu ze słabym oświetleniem własnym jak
np. piesi, rowerzyści, jeźdźcy konni, fur‐
manki, w przypadku ruchu kolejowego lub
żeglugi w pobliżu drogi.▷Na ostrych zakrętach, na stromych podjaz‐
dach lub zjazdach, przy ruchu na skrzyżo‐
waniach lub w przypadku częściowo zasło‐
niętego ruchu z naprzeciwka na
autostradach.▷W źle oświetlonych miejscowościach lub
w przypadku silnie odbijających światło
znaków drogowych.▷Gdy przednia szyba jest zaparowana,
brudna lub zakryta przez naklejki, winiety
itp. przed wewnętrznym lusterkiem.
Laserowe światła drogowe
Zasada działania
Przy włączonych światłach drogowych, od
prędkości ok. 60 km/h do diodowych świateł
drogowych dołączane są automatycznie lase‐
rowe światła drogowe.
Zwiększony zostanie zasięg świateł drogo‐
wych, co zapewni jeszcze lepsze oświetlenie
jezdni.
Wskazówka
W zależności od wersji krajowej, dodatkowe in‐
formacje podane są na tabliczce na reflektorze.
Seite 142ObsługaŚwiatła142
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 143 of 360

Światła przeciwmgielne
Reflektory przeciwmgielne
Informacje ogólne
Przed włączeniem reflektorów przeciwmgiel‐
nych należy włączyć światła postojowe lub mi‐
jania.
Włączanie/wyłączanie Nacisnąć przycisk. Świeci się zielona
lampka kontrolna.
Jeśli automatyczne sterowanie świateł drogo‐
wych, patrz strona 139, jest aktywne, wówczas
razem z reflektorami przeciwmgielnymi włą‐
czają się także światła mijania.
Prowadzące światła przeciwmgielne
W pozycji przełącznika
przy prędkościach
do 110 km/h załączone zostaną prowadzące
światła przeciwmgielne z szerszym rozkładem
światła.
Tylne światła przeciwmgielne Informacje ogólne Przed włączeniem tylnych reflektorów przeciw‐
mgielnych należy włączyć światła mijania lub
reflektory przeciwmgielne.
Włączanie/wyłączanie Nacisnąć przycisk. Świeci się żółta
lampka kontrolna.
Jeśli automatyczne sterowanie świateł drogo‐
wych, patrz strona 139, jest włączone, wów‐
czas razem z reflektorami przeciwmgielnymi
włączają się także tylne światła przeciw‐
mgielne.
Ruch prawo-/lewostronny
Informacje ogólne
Przy przekraczaniu granicy kraju, w którym
ruch drogowy odbywa się po przeciwnej stro‐
nie niż w kraju rejestracji samochodu, należy
podjąć odpowiednie kroki zapobiegające ośle‐
piającemu działaniu reflektorów.
Przestawianie reflektorów Za pomocą iDrive:1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Światła"4."Oświetlenie zewnętrzne"5."Ruch prawostronny/lewostronny"6.Wybrać żądane ustawienia.
Asystent świateł drogowych może ewentualnie
działać tylko w ograniczonym zakresie.
Adaptacyjne doświetlanie zakrętów może
ewentualnie działać tylko w ograniczonym za‐
kresie.
Oświetlenie wskaźników W celu ustawienia jasności oś‐
wietlenia należy włączyć światła
postojowe lub mijania.
Jasność oświetlenia można us‐
tawiać za pomocą pokrętła.
Oświetlenie wnętrza Informacje ogólne
W zależności od wyposażenia oświetlenie
wnętrza, oświetlenie dolnej części pojazdu, oś‐ wietlenie wejścia, oświetlenie klamek i pod‐
świetlenie głośników są sterowane automa‐
tycznie.
Seite 143ŚwiatłaObsługa143
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 144 of 360

Przegląd
Przyciski w samochodzie
Oświetlenie wnętrza
Lampki do czytania
Ręczne włączenie i wyłączenie
oświetlenia wnętrza
Nacisnąć przycisk.
Wyłączenie na stałe: wcisnąć i przytrzymać
przycisk na ok. 3 sekundy.
Oświetlenie wnętrza z tyłu włączane i wyłą‐
czane jest w sposób niezależny. Przycisk znaj‐
duje się na podsufitce z tyłu.
Ręczne włączenie i wyłączenie lampek
do czytania
Nacisnąć przycisk.
Lampki do czytania znajdują się z przodu
i z tyłu obok lampek oświetlenia wnętrza.
Oświetlenie dyskretne
Informacje ogólne
W zależności od wyposażenia oświetlenie
wnętrza można regulować dla poszczególnych
lampek.
Włączanie/wyłączanie
Światła dyskretne są włączane przy odryglowa‐
niu samochodu i wyłączane przy ryglowaniu
samochodu.
Gdy światła dyskretne zostały włączone przez
iDrive, nie są one włączane przy odryglowaniu
samochodu.
Wybór kolorystyki
Za pomocą iDrive:1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Światła"4."Oświetlenie wnętrza"5."Kolor"6.Wybrać żądane ustawienia.
Ustawianie jasności
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Światła"4."Oświetlenie wnętrza"5."Jasność"6.Wybrać żądane ustawienia.
Przyciemniony podczas jazdy
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Światła"4."Oświetlenie wnętrza"5."Ściemnione podczas jazdy"
Oświetlenie we wnętrzu samochodu jest przy‐
ciemniane dla niektórych świateł podczas
jazdy.
Seite 144ObsługaŚwiatła144
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 145 of 360

Panoramiczny dach przesuwno-
uchylny, oświetlenie
Gdy zostaje otwarty panoramiczny dach prze‐
suwno-uchylny lub zamknięta roleta, oświetle‐
nie panoramicznego dachu przesuwno-uchyl‐
nego zostaje wyłączone.
Przy zamykaniu rolety wyłączane jest tylko oś‐
wietlenie danej strefy.
BMW Touch Command Światła dyskretne mogą być obsługiwane rów‐
nież poprzez BMW Touch Command.
Bowers & Wilkins High End Surround
Sound System
Informacje ogólne
Niektóre głośniki w samochodzie są podświet‐
lane. Jasność można regulować w sposób in‐
dywidualny.
Włączanie/wyłączanie Podświetlenie głośników jest włączane przy
odryglowaniu samochodu i wyłączane przy ry‐
glowaniu samochodu.
Wraz z wyciszeniem głośników wyłączenie jest podświetlenie głośników.
Ustawianie jasności
Za pomocą iDrive:1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Światła"4."Bowers & Wilkins"5."Jasność"6.Wybrać żądane ustawienia.
BMW Touch Command
Obsługa systemu Bowers & Wilkins High End
Surround Sound jest także możliwa przez
BMW Touch Command.
Dyskretny akcent świetlny
Informacje ogólne
Dyskretny akcent świetlny to oświetlenie
słupka drzwi z tyłu.
Włączanie/wyłączanie Dyskretny akcent świetlny jest włączany przy
odryglowaniu samochodu i wyłączane przy ry‐
glowaniu samochodu.
Po otwarciu tylnych drzwi redukowane jest na‐
tężenie dyskretnego akcentu świetlnego dla
danego słupka drzwi. Po zamknięciu tylnych
drzwi, dyskretny akcent świetlny będzie świe‐
cić się z pierwotnie ustawionym natężeniem.
Ustawianie jasności Za pomocą iDrive:1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Światła"4."Akcent świetlny (tył)"5."Jasność"
Wyświetlany będzie ostatnio ustawiony
stopień jasności.6.Wybrać żądane ustawienia.
Czujnik dotykowy
Dyskretny akcent świetlny posiada czujnik do‐
tykowy. Krótkim dotknięciem listwy chromo‐
wanej włącza się lub wyłącza dyskretny akcent
świetlny. Długim dotknięciem zmienia się jas‐
ność.
BMW Touch Command
Dyskretny akcent świetlny może być obsługi‐
wany również poprzez BMW Touch Command.
Seite 145ŚwiatłaObsługa145
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 146 of 360

BezpieczeństwoWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybranewyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Poduszki powietrzne
1Przednia poduszka powietrzna kierowcy2Przednia poduszka powietrzna pasażera3Skroniowa poduszka powietrzna4Boczna poduszka powietrzna5Poduszka powietrzna kolanowaPrzednie poduszki powietrzne
Przednie poduszki powietrzne chronią kie‐
rowcę i pasażera przy zderzeniu czołowym,
stanowiąc uzupełnienie działania ochronnego
pasów bezpieczeństwa.Boczna poduszka powietrzna
W przypadku uderzenia z boku boczna pod‐
uszka powietrzna chroni boczną część klatki
piersiowej i bioder.Seite 146ObsługaBezpieczeństwo146
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 147 of 360

Skroniowa poduszka powietrznaW przypadku uderzenia z boku skroniowa pod‐
uszka powietrzna stanowi zabezpieczenie
głowy.
Poduszka powietrzna kolanowa W zależności od wyposażenia:
Poduszka powietrzna kolanowa chroni nogi
w przypadku uderzenia z przodu.
Działanie ochronne Poduszki powietrzne nie zostają wyzwolone
przy każdym uderzeniu, np. przy lekkich stłucz‐
kach lub uderzeniach w tył samochodu.
Wskazówki na temat optymalnego
działania ochronnego poduszek
powietrznych
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowej pozycji sie‐
dzenia lub też ograniczenia obszaru rozwijania
się poduszek powietrznych układ poduszek
powietrznych nie zapewnia przewidzianej ochrony lub też jego zadziałanie może spowo‐dować dodatkowe obrażenia. Istnieje niebez‐
pieczeństwo odniesienia obrażeń lub zagroże‐
nie dla życia. Przestrzegać wskazówek na
temat optymalnego działania ochronnego pod‐
uszek powietrznych.◀▷Należy zachować odległość od poduszki
powietrznej.▷Kierownicę należy trzymać zawsze za ob‐
ręcz. Dłonie powinny być ustawione na
godz. 3 i godz. 9, tak aby maksymalnie og‐
raniczyć ryzyko zranienia dłoni lub ramion
w razie zadziałania poduszki.▷Uważać, aby pasażer siedział prawidłowo,
tzn. pozostawiał stopy i nogi w przestrzeni
przypodłogowej, nie opierał ich na desce
rozdzielczej.▷Uważać, aby pasażerowie trzymali głowy z
dala od bocznej poduszki powietrznej.▷Nie umieszczać żadnych innych osób,
zwierząt lub przedmiotów między podusz‐
kami powietrznymi i osobami.▷Na osłonie przedniej poduszki pasażera nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów.▷Nie należy zasłaniać tablicy przyrządów
oraz przedniej szyby po stronie pasażera
z przodu, np. taśmą klejącą i innymi mate‐
riałami maskującymi, ani mocować uchwy‐
tów dla urządzeń nawigacyjnych lub telefo‐
nów komórkowych.▷Nie wolno zaklejać, powlekać, ani w inny
sposób zmieniać osłon poduszek powietrz‐
nych.▷Na przednie fotele nie należy nakładać po‐
krowców, pokryć tapicerskich ani innych
przedmiotów, które nie są specjalnie przy‐
stosowane do użytku w fotelach z wbudo‐
wanymi bocznymi poduszkami powietrz‐
nymi.▷Na oparciach foteli nie należy wieszać
odzieży, np. kurtek.▷Nie wolno wprowadzać żadnych zmian
w poszczególnych podzespołach i połącze‐
niach kablowych. Dotyczy to również osłon
kierownicy, deski rozdzielczej i siedzeń.▷Nie wolno demontować układu poduszek
powietrznych.
Wobec różnych okoliczności wypadku nawet
przestrzeganie wszystkich wskazówek nie wy‐
klucza w pełni możliwości zranienia twarzy oraz
dłoni i rąk na skutek zadziałania poduszki po‐
wietrznej.
W przypadku wrażliwych pasażerów, w wyniku
hałasu zapłonu i napełniania poduszki, może
dojść do krótkotrwałych zaburzeń słuchu, z re‐
guły nie pozostawiających trwałych skutków.
Seite 147BezpieczeństwoObsługa147
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 148 of 360

Gotowość układu poduszek
powietrznych do działania
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Po uruchomieniu układu poduszek po‐
wietrznych poszczególne podzespoły mogą
być gorące. Istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń. Nie dotykać poszczególnych
elementów.◀
OSTRZEŻENIE
Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace
mogą spowodować uszkodzenie, usterkę lub
nieumyślne zadziałanie układu poduszek po‐
wietrznych. W przypadku usterki system pod‐
uszki powietrznej może mimo odpowiedniej
ciężkości wypadku nie uruchamiać się w spo‐
sób przewidziany. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub zagrożenie dla życia.
Zlecić przeprowadzenie kontroli, naprawy lub
demontażu i zezłomowania systemu poduszki
powietrznej przez serwis producenta lub inny
wykwalifikowany serwis lub warsztat specjalis‐
tyczny.◀
Prawidłowe działanie Przy włączaniu gotowości do jazdy, na
tablicy przyrządów zapala się na krótko
lampka ostrzegawcza, informując
o sprawności całego układu poduszek po‐
wietrznych i napinaczy pasów.
Zakłócenie w układzie poduszek
powietrznych▷Lampka ostrzegawcza nie zapala się po
włączeniu gotowości do jazdy.▷Lampka ostrzegawcza świeci się ciągle.Przełącznik na kluczyk do wyłączania poduszki powietrznej pasażera
Informacje ogólne
Przednią i boczną poduszkę powietrzną pasa‐
żera można dezaktywować i aktywować za po‐
mocą wbudowanego kluczyka lub pilotem.
Dezaktywacja poduszki powietrznej
pasażera
1.Włożyć kluczyk i w razie potrzeby docisnąć.2.Przytrzymać wciśnięty do oporu kluczyk
i przekręcić do pozycji OFF. Następnie wy‐
ciągnąć kluczyk.3.Zwracać uwagę na to, aby przełącznik klu‐
czykowy był ustawiony w odpowiedniej po‐
zycji końcowej, aby poduszki powietrzne
były wyłączone.
Poduszki powietrzne pasażera są wyłączone.
Poduszki powietrzne kierowcy pozostaną na‐
dal aktywne.
Jeśli system zabezpieczający dla dzieci został
zdemontowany z fotela pasażera, należy z po‐
wrotem uaktywnić poduszki powietrzne pasa‐
Seite 148ObsługaBezpieczeństwo148
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 149 of 360

żera, aby w razie wypadku mogły zostać wy‐
zwolone zgodnie z przeznaczeniem.
Stan poduszek powietrznych wyświetlany jest
za pomocą lampki kontrolnej w podsufitce,
patrz strona 149.
Włączanie poduszek powietrznych
pasażera1.Włożyć kluczyk i w razie potrzeby docisnąć.2.Przytrzymać wciśnięty do oporu kluczyk
i przekręcić do pozycji ON. Następnie wy‐
ciągnąć kluczyk.3.Zwracać uwagę na to, aby przełącznik klu‐
czykowy był ustawiony w odpowiedniej po‐
zycji końcowej, aby poduszki powietrzne
były włączone.
Poduszki powietrzne pasażera są z powrotem
włączone i zostaną uruchomione w odpowied‐
niej sytuacji.
Lampka kontrolna poduszek
powietrznych pasażera
Lampka kontrolna poduszek powietrznych pa‐
sażera na podsufitce sygnalizuje aktualny stan
poduszek powietrznych pasażera.
Po włączeniu gotowości do jazdy zapala się na
krótko lampka i następnie sygnalizuje, czy pod‐
uszki powietrzne są włączone czy wyłączone.
WskazanieFunkcjaW przypadku aktywnej pod‐
uszki powietrznej pasażera za‐
pala na krótki czas lampka
kontrolna, a potem gaśnie.Gdy poduszki powietrzne są
wyłączone lampka kontrolna
świeci się w sposób ciągły.
Aktywny system ochrony
pieszych
Zasada działania
W przypadku włączenia aktywnego systemu
ochrony pieszych w przypadku kolizji przodu
pojazdu z pieszym pokrywa silnika jest podno‐
szona. Do rozpoznawania służą czujniki za‐
montowane pod zderzakiem. Dzięki temu pod
pokrywą silnika udostępniana jest dodatkowa
przestrzeń odkształcalna w przypadku uderze‐
nia ciała.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Przy dotykaniu pojedynczych podzespo‐
łów zawiasów i zamków pokrywy silnika sys‐
tem może się uruchomić nieumyślnie. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub
strat materialnych. Nie dotykać pojedynczych
podzespołów zawiasów i zamków maski sil‐
nika.◀
OSTRZEŻENIE
Zmiany w systemie ochrony pieszych
mogą spowodować uszkodzenie, usterkę lub
nieumyślne zadziałanie układu poduszek po‐
wietrznych. Istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń lub zagrożenie dla życia. Na
systemie ochrony pieszych, jego pojedynczych
podzespołach i okablowaniu nie dokonywać
Seite 149BezpieczeństwoObsługa149
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 150 of 360

żadnych zmian, ani nie demontować sys‐
temu.◀
OSTRZEŻENIE
Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace
mogą spowodować uszkodzenie, usterkę lub
nieumyślne wyzwolenie systemu. W przypadku
usterki system może mimo odpowiedniej cięż‐
kości wypadku nie uruchamiać się w sposób
przewidziany. Istnieje niebezpieczeństwo od‐
niesienia obrażeń lub zagrożenie dla życia. Zle‐
cić przeprowadzenie kontroli, naprawy lub de‐
montażu i zezłomowania systemu przez serwis
producenta, inny wykwalifikowany serwis lub
warsztat specjalistyczny.◀
Ograniczenia działania tej funkcji
Aktywny system ochrony pieszych działa tylko
przy prędkościach w zakresie ok. 30 km/h i
55 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa system może
zadziałać również w rzadkich przypadkach, gdy
nie można wykluczyć jednoznacznie zderzenia
z pieszym, np.:▷W przypadku uderzenia w kosz na śmieci
lub w słupek ogranicznikowy.▷W przypadku kolizji ze zwierzęciem.▷W przypadku zderzenia bocznego.▷W przypadku wjechania w zaspę śnieżną.
Wyzwolony system ochrony pieszych
OSTRZEŻENIE
Po uruchomieniu lub uszkodzeniu funk‐
cjonalność systemu jest ograniczona i nie jest
już zapewniona. Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń lub zagrożenie dla życia.
Kontrolę po zadziałaniu lub uszkodzeniu sys‐
temu i wymianę należy zlecać w serwisie pro‐
ducenta, w innym wykwalifikowanym serwisie
lub w specjalistycznym warsztacie.◀
Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-
Control.
System zadziałał lub uległ awarii.
Należy ostrożenie przejechać do najbliższego
serwisu producenta, do innego wykwalifikowa‐
nego serwisu lub do specjalistycznego warsz‐
tatu, aby zlecić kontrolę i naprawę systemu.
UWAGA
Wskutek otwarcia maski silnika przy uru‐
chomionym systemie ochrony pieszych może
dojść do uszkodzeń na masce silnika lub
ochrony pieszych. Istnieje wówczas niebezpie‐
czeństwo strat materialnych. Nie otwierać ma‐
ski silnika po wskazaniu komunikatu Check
Control. Należy niezwłocznie zlecić kontrolę w
serwisie producenta, w innym wykwalifikowa‐
nym serwisie lub w specjalistycznym warszta‐
cie.◀
Intelligent Safety Zasada działania
System Intelligent Safety oferuje możliwość
centralnej obsługi układów asystentów jazdy.
W zależności od wyposażenia układ inteligent‐
nego bezpieczeństwa składa się z jednego lub
wielu systemów, które mogą pomóc w uniknię‐
cia zagrożenia kolizji.▷Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
najechania z funkcją hamowania, patrz
strona 152.▷System rozpoznawania osób z funkcją ha‐
mowania City, patrz strona 156.▷Night Vision z systemem rozpoznawania
osób i zwierząt, patrz strona 158.▷Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu,
patrz strona 162.▷Ostrzeżenie przed zmianą pasa ruchu,
patrz strona 166.Seite 150ObsługaBezpieczeństwo150
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15