BMW MOTORRAD K 1200 GT 2007 Livret de bord (in French)
K 1200 GT 2007
BMW MOTORRAD
BMW MOTORRAD
https://www.carmanualsonline.info/img/47/37249/w960_37249-0.png
BMW MOTORRAD K 1200 GT 2007 Livret de bord (in French)
Trending: alarm, AUX, dimensions, ESP, service interval, oil temperature, fuse
Page 101 of 181
aux valeurs affichées sur le visuel
multifonctions.Plages de pression de
gonflageLe boîtier électronique RDC dis-
tingue trois plages de pression
de gonflage adaptées à la moto :Pression de gonflage à l'inté-
rieur de la tolérance admissible.
Pression de gonflage dans la
zone limite de la tolérance ad-
missible.
Pression de gonflage en de-
hors de la tolérance admissible.
699zLa technique en détail
Page 102 of 181
6100zLa technique en détail
Page 103 of 181
Accessoires
Accessoires
Indications générales.............. 102
Prise de courant ................... 102
Bagages . .......................... 103
Valises . . . .......................... 104
Top-case
AO
....................... 106
7101zAccessoires
Page 104 of 181

Indications généralesBMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont été
homologués par BMW dans ce
but.
Vous trouverez auprès de votre
concessionnaire BMW Motor-
rad des pièces et des acces-
soires d'origine BMW, divers pro-
duits homologués par BMW ainsi
qu'un conseil qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le fonc-
tionnement de ces pièces et pro-
duits ont été contrôlés par BMW.
BMW assume pour vous la res-
ponsabilité du produit.
Par ailleurs, BMW ne peut ac-
corder aucune garantie sur les
pièces ou accessoires de toute
nature non homologués par ses
services.BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW sans
risques pour la sécurité. Cette
garantie n'existe pas même si un
agrément officiel a été accordé
pour le pays considéré. De tels
tests ne peuvent pas toujours
tenir compte de l'ensemble des
conditions de mise en œuvre
sur les motos BMW et s'avèrent
donc en partie insuffisants.
Utilisez exclusivement les pièces
et accessoires qui ont été ho-
mologués par BMW pour votre
moto.
Observez la législation en vigueur
lors de toutes modifications.
Veuillez respecter les dispositions
du code de la route.
Prise de courantCapacité de chargeEn cas de tension de batterie
trop basse ou de dépassement
de la charge maximale de la prise
série
1de la prise additionnelle
(AO), l'alimentation de ces prises
est coupée automatiquement.Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuvent être
mis en marche que si le contact
est mis. Si le contact est en-
suite coupé, l'accessoire reste
en marche. Env. 15 minutes
après la coupure du contact et/
7102zAccessoires
Page 105 of 181

ou pendant la phase de démar-
rage, la prise de courant de bord
est mise hors circuit afin de sou-
lager le réseau de bord.Pose des câblesLes câbles allant de la prise de
courant à l'accessoire doivent
être posés de façon à ce qu'ilsNe gênent pas le pilote
Ne limitent ni n'entravent le
braquage du guidon et le com-
portement de la moto
Ne puissent pas se coincer
Les câbles posés de façon
non conforme peuvent gê-
ner le pilote.
Poser les câbles comme décrit
ci-dessus.
BagagesEquilibrage correct de la
charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids to-
tal admissible et respecter les
consignes de chargement.
Adapter la précharge des
ressorts, l'amortissement et
la pression de gonflage des
pneus au poids total.
Réglage de la précharge des
ressorts de la roue arrière
( 71)
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus ( 75)
Réglage de l'amortissement de
la roue arrière ( 72)
Veiller à ce que les volumes
des valises gauche et droite
soient identiques. Bien répartir la charge entre la
gauche et la droite.
Placer les objets lourds en bas
et à l'intérieur.
Respecter la charge maximale
des valises et la vitesse maxi-
male correspondante.
Charge utile des valises
8kg Limitation de vitesse
pour conduites avec va-
lises
180 km/h
Respecter la charge maximale
du Top-case et la vitesse maxi-
male correspondante.
Charge utile du Top-case
avec AO Top-case: 5kg
7103zAccessoires
Page 106 of 181
Charge utile du Top-case
avec AO Top-case de grande
taille: 10 kg
Limitation de vitesse
pour conduites avec
Top-case
avec AO Top-case:
180 km/h
Respecter la charge maximale
du sac réservoir.
Charge utile de la sa-
coche de réservoir
avec AO Sacoche de réservoir: 5kg
ValisesOuvrir les valisesTourner la clé en position
OPEN dans la serrure de la
valise.
Valise ouverte. Appuyer sur le barillet
1.
Le levier de déverrouillage 2
sort.
Tirer le levier de déverrouillage
vers le haut.
Le couvercle de la valise
s'ouvre.
7104zAccessoires
Page 107 of 181
Fermer les valisesTirer le levier de déver-
rouillage2complètement vers
le haut.
Fermer le couvercle de la valise
et appuyer dessus. Faire atten-
tion à ne pas coincer ni écraser
le contenu. Abaisser le levier de déver-
rouillage
2.
Le levier de déverrouillage se
verrouille.
Tourner la clé en position
LOCK dans la serrure de la
valise.
Valise fermée.
Déposer les valisesTourner la clé en position RE-
LEASE dans la serrure de la
valise.
La poignée de transport sort.
7105zAccessoires
Page 108 of 181
Tirer la poignée de transport3
d'abord vers l'extérieur, puis
vers le haut jusqu'en butée.
La valise est déverrouillée et
peut être enlevée.Pose des valisesRelever la poignée de transport
jusqu'en butée. Mettre la valise en place dans
les fixations
4.
Abaisser la poignée de trans-
port 3et appuyer dessus jus-
qu'à ce qu'elle soit verrouillée.
La valise est verrouillée. Tourner la clé en position
LOCK dans la serrure de la
valise.
Valise fermée.
Contrôler que les valises sont
bien fixées.
Top-case
AO
Ouverture du Top-caseTourner la clé en position
OPEN dans la serrure du Top-
case.
Top-case ouvert.
7106zAccessoires
Page 109 of 181
Appuyer sur le barillet1.
Le levier de déverrouillage 2
sort.
Tirer le levier de déverrouillage
vers le haut.
Le couvercle du Top-case
s'ouvre.
Fermer le Top-caseTirer le levier de déver-
rouillage 2complètement vers
le haut.
Fermer le couvercle du Top-
case et appuyer dessus. Faire
attention à ne pas coincer ni
écraser le contenu. Abaisser le levier de déver-
rouillage
2.
Le levier de déverrouillage se
verrouille.
Tourner la clé en position
LOCK dans la serrure du Top-
case.
Top-case verrouillé.
Déposer le Top-caseTourner la clé en position RE-
LEASE dans la serrure du Top-
case.
La poignée de transport sort.
7107zAccessoires
Page 110 of 181
Relever complètement la poi-
gnée de transport3.
Soulever le Top-case à l'arrière
et l'enlever du porte-bagages.Poser le Top-caseRelever la poignée de transport
jusqu'en butée. Accrocher le Top-case au
porte-bagages. S'assurer que
les crochets
4s'engagent
correctement dans les fixations
correspondantes 5. Abaisser la poignée de trans-
port
3et appuyer dessus jus-
qu'à ce qu'elle soit verrouillée.
Top-case verrouillé.
Tourner la clé en position
LOCK dans la serrure du Top-
case.
Top-case verrouillé.
Contrôler que le Top-case est
bien fixé.
7108zAccessoires
Trending: ECU, suspension, service, dimensions, radio, maintenance, oil temperature