BMW Z4 2016 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 284, velikost PDF: 7.42 MB
Page 51 of 284

jízdy, je nutné deaktivovat airbagy spolujezdce,
jinak hrozí dítěti i s dětským zádržným systé‐
mem při aktivaci airbagů zvýšené nebezpečí
poranění nebo ohrožení života.◀
Věnujte pozornost upozornění na sluneční
cloně na straně spolujezdce.
Na sedadle spolujezdce
Poloha sedadla
Před montáží univerzálního dětského zá‐
držného systému uvést sedadlo spolujezdce
do nejzazší a nejvyšší polohy kvůli dosažení
nejlepšího možného průběhu bezpečnostního
pásu. Toto nastavení výšky neměnit.
Šířka opěradla
1.Zcela otevřené nastavení šířky opěradla, viz
strana 45.2.Instalovat dětskou sedačku.
Šířka opěradla při montáži dětské se‐
dačky
Před montáží dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce musí být nastavena nej‐
větší šířka opěradla. Nastavení již neměnit, ji‐
nak by byla omezena stabilita dětské se‐
dačky.◀
Upevnění dětské sedačky
ISOFIX
Upozornění Údaje výrobce dětského zádržného sy‐
stému ISOFIX
Při montáži a používání dětských zádržných sy‐
stémů ISOFIX sledovat pokyny pro používání a
bezpečnostní pokyny výrobce systému, jinak
může být omezen ochranný účinek.◀
Správné dětské zádržné systémy
ISOFIX
Nepoužívat žádné dětské zádržné sy‐
stémy s horním bezpečnostním pásem
ISOFIX
Vozidlo není vybaveno upevněním pro horní
bezpečnostní pás ISOFIX. Proto lze použít po‐
uze dětské zádržné systémy, k jejichž upev‐
nění není nutný žádný horní bezpečnostní pás
ISOFIX, jinak bude omezen ochranný účinek.◀
Následující dětské zádržné systémy ISOFIX
smí být použity ve Vašem vozidle na předepsa‐
ných místech. Příslušné kategorie najdete na
dětských sedačkách.Sedadlo spolujezdceA - ISO/F2B - ISO/F3B1 – ISO/F2XE – ISO/R1D – ISO/R2
Úchyty pro spodní ukotvení ISOFIX
Před nasazením dětské sedačky odtáhnout
bezpečnostní pás z oblasti upevňování dětské
sedačky.
Seite 51Bezpečná přeprava dětíObsluha51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 52 of 284

Správné zajištění spodních ukotvení ISO‐
FIX
Dbát na správné zajištění spodních ukotvení
ISOFIX a pevné dolehnutí dětského zádržného
systému na opěradlo, jinak může být omezen
ochranný účinek.◀
Sedadlo spolujezdce
Úchyty pro spodní ukotvení ISOFIX se nachá‐
zejí na šipkami označených místech v mezeře
mezi sedákem sedadla a opěradlem.
Pro snadný přístup k ukotvením ISOFIX u se‐
dadla spolujezdce může pomoci naklonění
opěradla trochu dozadu. Po montáži dětského
zádržného systému uvést opěradlo opět do
vzpřímené polohy.
Seite 52ObsluhaBezpečná přeprava dětí52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 53 of 284

JízdaVybavení vozidlaV této kapitole je popsáno všechno sériové a
zvláštní vybavení a vybavení pro různé země,
které je nabízeno v modelové řadě. Popisováno
je proto i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici. To platí i pro
bezpečnostní funkce a systémy.
Při používání příslušných funkcí a systémů
dbejte vždy na platná ustanovení příslušné
země.
Spínací skříňka Zasunutí dálkového ovládání do
spínací skříňky
Dálkové ovládání zasuňte až nadoraz do spí‐
nací skříňky.
▷Zapne se rádiová pohotovost. Jednotlivé
elektrické spotřebiče jsou připraveny
k provozu.▷Elektrický zámek řízení, viz strana 49, se
slyšitelně odemkne.
Zasunutí dálkového ovládání do spínací
skříňky
Před pohybem vozidla zasunout dálkové ovlá‐
dání do spínací skříňky, jinak se elektrický zá‐
mek řízení neodblokuje a vozidlo nelze řídit.◀
Komfortní přístup
U komfortního přístupu je zasunutí dálkového
ovládání do spínací skříňky nutné pouze ve vý‐
jimečných případech, viz strana 36.
Vyjmutí dálkového ovládání ze spínací
skříňky
Nevytahovat dálkové ovládání ze spínací
skříňky násilím
Nevytahovat dálkové ovládání ze spínací
skříňky násilím, jinak může dojít k poškoze‐
ním.◀
Před vyjmutím dálkového ovládání jej nejprve
zatlačte dovnitř až nadoraz kvůli odblokování
zajištění.▷Vypne se zapalování, jestliže bylo ještě za‐
pnuté.▷Elektrický zámek řízení, viz strana 49, se
slyšitelně zamkne.
Samočinná převodovka
Při vyjmutí dálkového ovládání ze zapalování je
automaticky zařazena poloha převodovky P.
Aby vozidlo mohlo popojíždět např. v mycí
lince, dbejte pokynů v kapitole Mytí vozidla, viz
strana 253.
Spouštěcí/vypínací tlačítko
Seite 53JízdaObsluha53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 54 of 284

Stisknutím spouštěcího/vypínacího tlačítka se
zapíná a vypíná rádiová pohotovost nebo zapa‐
lování.
Motor se spustí, pokud je při stisknutí spouště‐
cího/vypínacího tlačítka u manuální převodovky
sešlápnuta spojka nebo u samočinné převo‐
dovky brzda.
Rádiová pohotovostJednotlivé elektrické spotřebiče jsou připra‐
veny k provozu. Na sdruženém přístroji se zo‐
brazí hodiny a venkovní teplota.
Rádiová pohotovost se automaticky vypne:▷Pokud je dálkové ovládání vyjmuto ze spí‐
nací skříňky.▷U komfortního přístupu dotykem s plochou
nad zámkem dveří, Zablokování, viz
strana 35.
Zapnutí zapalování
Všechny elektrické spotřebiče jsou připraveny
k provozu. Na sdruženém přístroji se zobrazí
počítadlo kilometrů a denní počítadlo kilome‐
trů.
Při vypnutém motoru vypnout zapalování a ne‐
potřebné elektrické spotřebiče kvůli šetření
akumulátoru.
Vypnutá rádiová pohotovost a vypnuté
zapalování
Všechny kontrolky, varovné kontrolky a ukaza‐
tele na sdruženém přístroji zhasnou.
Samočinná převodovka V určitých situacích se automaticky zařadí po‐
loha převodovky P. Aby vozidlo mohlo popojíž‐
dět např. v mycí lince, dbejte pokynů v kapitole
Mytí vozidla, viz strana 253.
Spouštění motoru
Uzavřené prostory
Nenechávat motor běžet v uzavřených
prostorách, protože vdechnutí výfukových
plynů může vést ke ztrátě vědomí a smrti. Vý‐
fukové plyny obsahují jedovatý oxid uhelnatý
bez barvy a zápachu.◀
Nestřežené vozidlo
Nenechávat stát vozidlo s běžícím moto‐
rem bez dozoru, protože představuje nebez‐
pečí.
Před opuštěním vozu s běžícím motorem za‐
brzděte parkovací brzdu a zařaďte polohu
převodovky P nebo neutrál, jinak by se vůz
mohl dát do pohybu.◀
Časté startování v krátkých intervalech
Vyhýbat se opakovaným pokusům o spu‐
štění, kdy motor nenaskočí, nebo častému
startování v krátkých intervalech. V opačném
případě dochází k nedostatečnému nebo žá‐
dnému spalování paliva a vzniká nebezpečí
přehřátí nebo poškození katalyzátoru.◀
Nezahřívat motor v klidovém stavu vozidla, ale
rozjet se při mírných otáčkách.
Manuální převodovka
Dálkové ovládání ve spínací skříňce nebo
s komfortním přístupem ve vozidle, viz
strana 35.
1.Sešlápněte brzdu.2.Sešlápněte pedál spojky.3.Stiskněte tlačítko spouštění/vypínání.Seite 54ObsluhaJízda54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 55 of 284

Spouštění probíhá po určitou dobu automa‐
ticky a je automaticky ukončeno v okamžiku,
kdy motor naskočí.
Samočinná převodovka Dálkové ovládání ve spínací skříňce nebo
s komfortním přístupem ve vozidle, viz
strana 35.1.Sešlápněte brzdu.2.Stiskněte tlačítko spouštění/vypínání.
Spouštění probíhá po určitou dobu automa‐
ticky a je automaticky ukončeno v okamžiku,
kdy motor naskočí.
Vypínání motoru Vzít dálkové ovládání s sebou
Při opouštění vozidla vzít dálkové ovlá‐
dání s sebou, jinak mohou např. děti nastarto‐
vat motor nebo uvolnit parkovací brzdu.◀
Zatáhnout parkovací brzdu a popř. vozi‐
dlo ještě zajistit.
Při parkování zatáhnout parkovací brzdu, jinak
může vůz popojíždět. U prudkých stoupání a
klesání vozidlo dodatečně zajistit, např. natočit
volant směrem k obrubníku.◀
Manuální převodovka
1.U stojícího vozidla stiskněte tlačítko spou‐
štění/vypínání.2.Zařaďte první převodový stupeň nebo zpá‐
tečku.3.Zajistit parkovací brzdu.4.Dálkové ovládání vyjmout ze spínací
skříňky, viz strana 53.
Samočinná převodovka
1.U stojícího vozidla stiskněte tlačítko spou‐
štění/vypínání.2.Zajistit parkovací brzdu.3.Vyjmutí dálkového ovládání ze spínací
skříňky, viz strana 53.
Funkce Auto Start Stop
Princip
Funkce Auto Start Stop napomáhá šetřit pali‐
vem a snížit obsah škodlivin ve výfukových ply‐
nech. Systém automaticky vypne motor bě‐
hem stání vozidla, např. v dopravní zácpě nebo
při čekání na zelenou na semaforu. Zapalování
zůstává zapnuté. Jakmile sešlápnete pedál
spojky, motor se automaticky nastartuje.
Automatický provozPo každém startování motoru je funkce Auto
Start Stop v pohotovostním stavu. Funkce
bude aktivována, jakmile jedete dopředu ry‐
chlostí vyšší než 5 km/h.
Automatické zastavení motoru
Motor je během zastavení automaticky vypnut
za následujících předpokladů:
▷Je zařazený neutrál a není sešlápnutý pe‐
dál spojky.▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
zavřené dveře řidiče.
U vypnutého motoru je redukováno množství
vzduchu klimatizace nebo automatické klimati‐
zace.
Kontrolka na sdruženém přístroji Kontrolka svítí, když je funkce Auto
Start Stop připravena k automatic‐
kému nastartování motoru.
Kontrolka svítí, pokud nejsou splněny
předpoklady pro automatické zasta‐
vení motoru.
Upozornění
Motor není automaticky vypínán v následují‐
cích situacích:
Seite 55JízdaObsluha55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 56 of 284

▷Venkovní teplota je příliš nízká.▷Vysoká venkovní teplota a zapnutá auto‐
matická klimatizace.▷Vnitřní prostor není ještě zahřátý nebo
ochlazený dle požadavku.▷Motor ještě není zahřátý na provozní te‐
plotu.▷Silné zatočení volantu nebo manipulace
s volantem.▷Po jízdě vzad.▷Zamlžená okna při zapnuté automatické
klimatizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Otevřená kapota motoru.▷Doprava Stop & Go.
Kontrolka svítí.
Odstavení vozidla během
automatického vypnutí motoru
U automatického vypnutí motoru lze vozidlo
bezpečně odstavit, např. pro jeho opuštění.
1.Stiskněte tlačítko spouštění/vypínání. Za‐
palování je vypnuto. Funkce Auto Start
Stop je deaktivována.2.Zajistit parkovací brzdu.
Spuštění motoru jako obvykle tlačítkem start/
stop.
Automatické nastartování motoru Pro rozjezd nastartuje motor automaticky, jak‐
mile dojde k sešlápnutí pedálu spojky.
Po nastartování motoru zrychlete jako obvykle.
Bezpečnostní funkce Motor po automatickém vypnutí nenastartuje
sám, pokud je splněna jedna z následujících
podmínek:
▷Bezpečnostní pás řidiče není zapnutý nebo
jsou otevřené dveře řidiče.▷Kapota motoru je otevřená.
Rozsvítí se kontrolka. Na kontrolním
displeji se objeví hlášení.
Motor může být nastartován pouze
tlačítkem Start/Stop.
Upozornění
I když nemá dojít k rozjezdu, nastartuje vypnutý
motor samočinně v následujících situacích:
▷Silně vyhřátý vnitřní prostor při zapnuté
funkci chlazení.▷Při manipulaci s volantem.▷Rozjíždějící se vozidlo.▷Zamlžená okna při zapnuté automatické
klimatizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Silně vychladlý vnitřní prostor při zapnutém
topení.▷Nízký brzdový tlak, např. vícenásobným
stisknutím brzdového pedálu za sebou.
Manuální aktivace/deaktivace
systému
Stiskněte tlačítko.
▷Dioda LED na tlačítku svítí: Funkce Auto
Start Stop je deaktivována.
Během automatického vypnutí motoru je
motor nastartován.
Motor může být vypnut nebo nastartován
pouze tlačítkem Start/Stop.Seite 56ObsluhaJízda56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 57 of 284

▷Dioda LED zhasne: Funkce Auto Start Stop
je aktivována.
Automatická deaktivace
V určitých situacích se funkce Auto Start Stop
automaticky deaktivuje pro zajištění bezpeč‐
nosti, např. při nepřítomnosti řidiče.
Funkční porucha Funkce Auto Start Stop již motor au‐
tomaticky nevypíná. Rozsvítí se kon‐
trolka. Na kontrolním displeji se ob‐
jeví hlášení.Pokračování v jízdě je možné.
Nechte systém zkontrolovat.
Parkovací brzda PrincipVaše vozidlo je vybaveno elektromechanickou
parkovací brzdou, která se zabrzdí a odbrzdí
spínačem.
Parkovací brzda slouží v zásadě k zajištění sto‐
jícího vozidla proti rozjezdu.
Ve stojícím vozidle působí parkovací brzda
elektromechanicky na zadní kola. U pojíždějí‐
cího nebo jedoucího vozidla působí parkovací
brzda přes brzdovou hydrauliku na kotoučové
brzdy předních a zadních kol.
Zajištění vozidla
Zatáhněte za spínač. Parkovací brzda se zajistí.
Kontrolka ve sdruženém přístroji a LED
dioda v tlačítku svítí červeně. Parkovací
brzda je zajištěná.
Dálkový ovladač nemusí být kvůli zajištění pa‐
rkovací brzdy zasunutý ve spínací skříňce.
Během jízdy Pokud je výjimečně nutné použití během jízdy,
zatáhněte za spínač delší dobu: Vozidlo silně
brzdí po dobu zatažení za spínač.
Kontrolka na sdruženém přístroji svítí
červeně, zazní gong a brzdová světla
svítí.
Pokud vozidlo dobrzdíte téměř do klidového
stavu, cca 3 km/h, zůstává parkovací brzda zaji‐
štěna.
Uvolnění Vzít dálkové ovládání s sebou
Při opouštění vozidla vzít dálkové ovlá‐
dání s sebou, jinak mohou např. děti nastarto‐
vat motor nebo uvolnit parkovací brzdu.◀
Parkovací brzdu lze uvolnit pouze při zapnutém
zapalování nebo běžícím motoru.
Manuální převodovka
Stiskněte spínač parkovací brzdy. Přitom se‐
šlápnout pedál brzdy nebo spojky.
Sportovní samočinná převodovka Stiskněte spínač parkovací brzdy při sešlápnu‐
tém pedálu brzdy nebo zařazené poloze převo‐
dovky P.
Seite 57JízdaObsluha57
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 58 of 284

KontrolkyPři uvolnění parkovací brzdy zhasne
kontrolka na sdruženém přístroji.
Funkční porucha
Při výpadku nebo poruše parkovací brzdy zaji‐
stit vozidlo v případě jeho opuštění proti roz‐ jezdu, např. klínem na zajištění kola.
Ukazatele směru, dálková
světla, světelná houkačka1Dálková světla2Světelná houkačka3Ukazatele směru
Ukazatele směru
Stiskněte pákový přepínač až za bod odporu.
Manuální vypínání probíhá stisknutím páko‐
vého přepínače až k bodu odporu.
Netypicky rychlé blikání kontrolky poukazuje
na výpadek žárovky ukazatele směru.
Krátká signalizace změny směru
Stiskněte pákový přepínač až k bodu odporu a
podržte po dobu, po jakou má probíhat signali‐
zace změny směru.
Impulzní blikání ukazatelů směru
Stiskněte pákový přepínač až k bodu odporu.
Ukazatele směru třikrát bliknou.
Je možné nastavit, zda má být při impulzním
blikání ukazatelů směru jednou nebo třikrát.1. Stiskněte tlačítko.2.„Einstellungen“3.„Licht“4.„Tippblinken 3-mal“
Nastavení se ukládá pro momentálně použí‐
vané dálkové ovládání.
Stěrače skel Pokyny Nezapínejte stěrače za mrazů
Nezapínejte stěrače, když jsou přimrzlé,
jinak mohou být poškozena stírátka stěračů a
motor stěračů čelního okna.◀
Nezapínejte stěrače, když je okno suché
Nezapínejte stěrače, když je okno suché,
protože by se stírátka rychleji opotřebila nebo
by se mohla poškodit.◀
Zapínání stěračů
Seite 58ObsluhaJízda58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 59 of 284

Zatlačte páku nahoru, šipka.
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
Normální rychlost stěračů Jednou stisknout.
U stojícího vozidla dojde k automatickému
přepnutí na intervalový režim.
Vyšší rychlost stěračů Dvakrát stisknout nebo zatlačit za bod odporu.
U stojícího vozidla dojde k automatickému
přepnutí na normální rychlost.
Vypínání stěračů nebo krátké setření
Zatlačte páku dolů, šipka.
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
Intervalový režim nebo dešťový senzor Bez dešťového senzoru je interval provozu stě‐
račů stanoven.
S dešťovým senzorem je provoz stěračů řízen
automaticky v závislosti na intenzitě deště. De‐
šťový senzor se nachází na čelním okně, přímo
před vnitřním zrcátkem.
Aktivace intervalového režimu nebo
dešťového senzoru
Stiskněte tlačítko, šipka. Světelná dioda LED v
tlačítku se rozsvítí.
Nastavení doby intervalu nebo
citlivosti dešťového senzoru
Otáčejte rýhovaným kolečkem.
Nepoužívat ostřikovače při teplotě pod
bodem mrazu
Používat ostřikovač pouze tehdy, když kapalina
nemůže na čelním skle namrzat, jinak se omezí
výhled. Proto používat nemrznoucí kapalinu do
ostřikovačů.
Nepoužívat ostřikovače při prázdné zásobní
nádržce, jinak se poškodí čerpadlo ostřiko‐
vače.◀
Seite 59JízdaObsluha59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 60 of 284

Deaktivace cyklovače nebo dešťovéhosnímače
Stiskněte opětovně tlačítko, šipka. LED dioda v
tlačítku zhasne.
Deaktivace dešťového senzoru v mycí
lince
Před vjezdem do mycí linky deaktivovat de‐
šťový senzor, jinak může dojít k poškození stě‐
račů jejich nežádoucím spuštěním.◀
Ostřikovače čelního okna a
světlometů
Zatáhnout za pákový přepínač, šipka.
Kapalina ostřikovače stříká na čelní sklo a
krátce se zapínají stěrače.
Při zapnutém osvětlení vozidla jsou ve vhod‐
ných intervalech současně ostřikovány také
světlomety.
Trysky ostřikovače
Trysky ostřikovače jsou při běžícím motoru
nebo při zapnutém zapalování automaticky
vyhřívány.
Kapalina do ostřikovačů
Všeobecně Nemrznoucí kapalina do ostřikovačů
Nemrznoucí kapalina je hořlavá a může
při neodborném používání způsobit zranění.
Proto ji udržovat daleko od zdrojů vznícení.
Uchovávat ji pouze v uzavřených originálních
obalech a mimo dosah dětí.
Dodržujte pokyny a upozornění uvedené na
obalu.◀
Nádržka ostřikovačů Plnění kapaliny do ostřikovačů
Kapalinu do ostřikovačů doplňovat pouze
při studeném motoru a potom zcela zavřít víko
kvůli zamezení kontaktu kapaliny do ostřiko‐
vačů s horkými díly motoru.
Jinak při vylití a úniku kapaliny hrozí nebezpečí
požáru a ohrožení osobní bezpečnosti.◀
Všechny trysky jsou zásobovány z jedné nád‐
ržky.
Doporučené minimální plnicí množství činí
1 litr.
Plnění směsí koncentrátu čisticího prostředku
do ostřikovačů a vody z vodovodu, v případě
potřeby s přídavkem nemrznoucí kapaliny
podle návodu výrobce.
Smísit kapalinu do ostřikovače před plněním,
aby byl dodržen správný směšovací poměr.
Koncentrát čisticího prostředku do ostřikovačů
a nemrznoucí kapalinu nedoplňujte neředěné a
Seite 60ObsluhaJízda60
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15