CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, veľkosť PDF: 13.49 MB
Page 131 of 269

125
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
125
BEZPEČNOSŤ
4
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach
vybavených uchytením ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre detské sedačky ISOFIX univerzálne a semi-univerzálne je trieda rozmeru ISOFIX detskej sedačky, určená písmenom
od A po G , uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
Váha dieťaťa / určujúci vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Až do približne 6 mesiacov Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg (skupina 0+)
Až do približne 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš "chrbtom k smeru
jazdy" "chrbtom k
smeru jazdy" "čelom k smeru
jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Rad 2
(5 a 7* miestne) Bočné miesta
IL-SU IL-SU IL-SU IUF, IL-SU
Stredné miesto Miesto neprispôsobené isofi x
Rad 3
(7 miestne) Miesta
Miesto neprispôsobené isofi x
IUF: Miesto určené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX univerzálnej kategórie. Detské sedačky ISOFIX "čelom k smeru jazdy" vybavené horným pásom, ktorý sa uchytáva o horné oko na miestach ISOFIX vo vozidle.
IL-SU: Miesto určené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX polouniverzálnej kategórie. Detské sedačky ISOFIX "čelom k smeru jazdy".
* Pri 7 miestnej verzii sa musia počas inštalácie detskej sedačky ponechať na mieste tri sedadlá druhého radu.
Page 132 of 269

126
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
126
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ
SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa
i pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ skontrolujte
správne opretie operadla detskej sedačky
o operadlo sedadla vozidla a či opierka
hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa nestala pri prudkom brzdení vozidla
nebezpečným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe „čelom k smeru
jazdy“ na sedadle predného spolujazdca
len v prípade, ak sú zadné miesta už
obsadené inými deťmi alebo ak sú
zadné sedadlá nepoužiteľné poprípade
neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag
predného spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené
riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí
bez dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ
POISTKA
Znemožňuje otvorenie bočných dverí z
interiéru vozidla. Manuálny režim
Štítok vám udáva umiestnenie
bezpečnostnej poistky.
- Dvere úplne otvorte až za
prekročenie bodu odporu.
- Sklopte páčku, nachádzajúcu sa na zadnej úzkej strane dverí.
Elektrický režim Po zapnutí zapaľovania
zatlačte na toto tlačidlo.
Rozsvieti sa dióda,
doprevádzaná správou na
displeji.
Pozor: toto zariadenie je nezávislé na
ovládaní centrálneho zamykania.
Keď opúšťate vozidlo, čo i len na
krátku dobu, vždy vytiahnite kľúč zo
spínacej skrinky zapaľovania.
Pri každom zapnutí zapaľovania sa
doporučuje skontrolovať aktiváciu
detskej bezpečnostnej poistky.
V prípade prudkého nárazu sa detská
bezpečnostná poistka automaticky
deaktivuje.
Pre zabránenie náhodného otvorenia
dverí použite zariadenie „Detská
bezpečnostná poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná
neotvorili na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na
zadné okná bočné clony.
Page 133 of 269

127
Deti vo vozidle
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap04_Securite_ed01-2014
127
BEZPEČNOSŤ
4
Page 134 of 269

TOTAL & CITROËN
Partneri vo výkonnosti a
rešpektovaní životného prostredia
Inovácia v prospech výkonnosti
Už 40 rokov vytvárajú výskumné a vývojové týmy
TOTAL pre CITROËN mazivá zodpovedajúce
najnovším technickým inováciám vozidiel
CITROËN, počas automobilových pretekov a v
každodennom živote.
Je to pre vás zárukou dosiahnutia lepšieho
výkonu vášho motora.
Optimálna ochrana vášho
motora
Použitím mazív TOTAL pri
realizácii údržby vášho vozidla
CITROËN prispievate k
predĺženiu životnosti motora,
zlepšeniu jeho výkonu a
zároveň rešpektujete životné
prostredie.
uprednostňuje
Page 135 of 269

133
Otváranie kapoty
KONTROLY
6
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
OTVORENIE KAPOTY
Podpera kapoty
Upevnite podperu do určeného miesta,
označeného nálepkou na ľavej kovovej
časti vozidla, čím kapotu zaistíte v
otvorenej polohe.
Skôr ako kapotu uzavriete, umiestnite
podperu do uchytávacej spony, avšak
nie príliš nasilu.
Z exteriéru
Mierne nadvihnite kapotu, pričom
vsuňte ruku na plocho, dlaňou smerom
dole, čím uľahčíte prístup k páčke.
Touto rukou potlačte páčku smerom
doľava. Nadvihnite kapotu.
Z interiéru
Potiahnite ovládač, umiestnený pod
prístrojovou doskou smerom k vám.
Kapota motora je odistená.
Zatváranie
Privrite kapotu a v záverečnej fáze ju
uvoľnite. Skontrolujte správne zaistenie
kapoty.
Vyhnite sa manipulácii s kapotou pri
silnom vetre.
Page 136 of 269

Pod kapotou
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
134
BENZÍNOVÝ MOTOR
1. Nádržka predného ostrekovača skla.
2. Poistková skrinka.
3. Nádržka chladiacej kvapaliny motora.
4. Nádržka brzdovej a spojkovej kvapaliny.
5. Vzduchový fi lter.
6. Manuálna odmerka oleja.
7. Doplnenie motorového oleja.
8. Nádržka kvapaliny posilňovača riadenia.
Pripojenie batérie:
+ Kladný kovový bod.
- Záporný kovový bod (kostra). Pri akomkoľvek zásahu pod kapotou
motora buďte obozretný.
Page 137 of 269

Pod kapotou
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
135
KONTROLY
6
DIESELOVÝ MOTOR
4. Nádržka brzdovej a spojkovej kvapaliny.
5. Vzduchový fi lter.
6. Manuálna odmerka oleja. 7. Doplnenie motorového oleja.
8. Nádržka kvapaliny posilňovača
riadenia.
9. Odvzdušňovacia pumpa.
1. Nádržka predného ostrekovača
skla.
2. Poistková skrinka.
3. Nádržka chladiacej kvapaliny motora.
Pripojenie batérie:
+ Kladný kovový bod.
- Záporný kovový bod (kostra).
Pri akomkoľvek zásahu pod kapotou motora buďte obozretný.
Page 138 of 269

Hladiny
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
136
HLADINY
Výmena oleja
Musí sa bezpodmienečne vykonávať
v súlade s vopred naplánovanými
intervalmi a zvolený stupeň viskozity
musí spĺňať požiadavky v závislosti od
plánu údržby výrobcu. Oboznámte sa s
odporúčaniami v sieti CITROËN.
Skôr ako začnete s výmenou oleja,
vyberte manuálnu odmerku.
Po doplnení oleja skontrolujte jeho
hladinu (nikdy nesmie presiahnuť
označenie maxi).
Zaskrutkujte uzáver nádržky a
následne uzavrite kapotu.
Hladina brzdovej kvapaliny
Pri jej výmene bezpodmienečne
dodržujte vopred stanovené intervaly,
ktoré sú uvedené v pláne údržby
výrobcu.
Používajte výhradne kvapaliny, ktoré
sú odporúčané výrobcom a ktoré
spÍňajú normy DOT4.
Úroveň hladiny sa musí nachádzať
medzi označeniami MINI a MAXI, ktoré
sú vyznačené na nádržke.
Nevyhnutnosť častého doplnenia
brzdovej kvapaliny signalizuje možnú
poruchu, ktorú je potrebné čo najskôr
skontrolovať v sieti CITROËN alebo v
odbornom servise.
Kontrolky
V prípade, ak je potrebná
demontáž/spätná montáž
ochranného krytu motora,
manipulujte s ním opatrne, aby ste
nepoškodili jeho uchytenia.
Hladina oleja
Túto kontrolu sa odporúča vykonať
vždy po najazdení ďalších 5 000 km a v
prípade potreby medzi dvoma výmenami
hladinu motorového oleja doplniť.
Kontrolu vykonajte na vychladnutom
motore, keď vozidlo stojí na vodorovnom
podklade, pomocou ručnej odmerky.
Manuálna odmerka
Voľba stupňa viskozity
V každom prípade musí zvolený olej
spÍňať požiadavky výrobcu.
Tieto úkony sú bežnou súčasťou
údržby vášho vozidla a
zabezpečujú jeho správny chod.
Pozrite si súvisiace odporúčania v sieti
CITROËN alebo v servisnej a záručnej
knižke, ktorá sa nachádza v obale s
dokumentáciou k vášmu vozidlu.
Kontrola, signalizovaná
kontrolkami združeného prístroja,
je opísaná v rubrike 2, v časti
„Miesto vodiča“.
2 rysky hladiny na
odmerke:
A = maxi.
Ak prekročíte túto
rysku, obráťte sa na
sieť CITROËN alebo na
odborný servis.
B = mini.
Hladina nesmie byť
nižšia ako táto ryska.
Z dôvodu zachovania
spoľahlivosti motorov
a zariadení k redukcii
škodlivín pridávanie
aditív do motorového
oleja je zakázané.
Page 139 of 269

Hladiny
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
137
KONTROLY
6
Hladina chladiacej kvapaliny
Používajte výhradne kvapaliny
odporúčané výrobcom.
V opačnom prípade hrozí riziko
vážneho poškodenia vášho motora.
Ak je motor zahriaty, teplota chladiacej
kvapaliny je regulovaná ventilátorom.
Tento funguje aj pri vypnutom
zapaľovaní; chladiaci okruh je pod
tlakom, v prípade potreby zásahu
počkajte minimálne jednu hodinu pred
jeho započatím.
Riziku popálenín sa vyhnete tak,
že povolíte uzáver o 1/4 otáčky a
necháte poklesnúť tlak v systéme.
Akonáhle tlak poklesol, môžete uzáver
odskrutkovať a doplniť chladiacu
kvapalinu.
Nevyhnutnosť častého doplnenia
chladiacej kvapaliny signalizuje možnú
poruchu, ktorú je potrebné čo najskôr
skontrolovať v sieti CITROËN.
Hladina kvapaliny posilňovača
riadenia
Vozidlo vo vodorovnej polohe a so studeným
motorom. Odskrutkujte uzáver spojený s
odmerkou a skontrolujte hladinu, ktorá sa musí
nachádzať medzi označeniami MINI a MAXI.
Pre regeneráciu fi ltra sa odporúča
jazdiť, akonáhle je to možné a jazdné
podmienky to dovolia, rýchlosťou
rovnou alebo vyššou ako 60 km/h po
dobu minimálne piatich minút (až po
zmiznutie správy a zhasnutie servisnej
kontrolky).
Počas regenerácie fi ltra na pevné
častice môže byť počuť činnosť relé
pod prístrojovou doskou.
Ak bude správa stále zobrazená a
servisná kontrolka rozsvietená, obráťte
sa na sieť CITROËN alebo na odborný
servis.
Doplnenie hladiny
Úroveň hladiny sa musí nachádzať
medzi označeniami MINI a MAXI,
nachádzajúcimi sa na expanznej
nádržke. Ak bola hladina doplnená
o viac ako jeden liter, dajte si
skontrolovať chladiaci okruh v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
Hladina ostrekovača skla a
ostrekovača svetlometov
Odporúčame vám používať výrobky
sady CITROËN, dosiahnete tak
optimálnu kvalitu čistenia okien, čo
zvýši vašu bezpečnosť pri jazde.
Pre zabezpečenie optimálneho čistenia
a obmedzenie zamŕzania sa nesmie
táto kvapalina dopĺňať a ani nahrádzať
vodou.
Objem nádržky ostrekovača skla:
približne 3 litre.
Ak je vaše vozidlo vybavené
ostrekovačom svetlometov, obsah
nádržky je 6 litrov.
Hladina aditíva do nafty
(Diesel s filtrom na
pevné častice)
Doplnenie hladiny
Doplnenie úrovne hladiny tohto
aditíva musí byť povinne a urýchlene
vykonané v sieti CITROËN v odbornom
servise.
Opotrebované náplne
Vyhnite sa zbytočnému kontaktu
opotrebovaného oleja s pokožkou.
Brzdová kvapalina ja zdraviu škodlivá
a má vysoko korozívne účinky.
Opotrebovaný olej, brzdovú alebo
chladiacu kvapalinu nevylievajte do
odtokov kanalizácie alebo na zem, ale
do kontajnerov určených na tento účel,
nachádzajúcich sa v sieti CITROËN.
Minimálna hladina tohto aditíva je
signalizovaná rozsvietením servisnej
kontrolky, doprevádzanej zvukovým
signálom a správou na displeji.
Ak sa tak stane pri zapnutom motore,
znamená to začiatočné štádium
zanesenia fi ltra na pevné častice
(jazdné podmienky mestského typu po
výnimočne dlhú dobu: nízka rýchlosť,
dlhé zápchy, ...).
Page 140 of 269

Kontroly
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
138
KONTROLY
Uhlíkový a interiérový filter Filter na pevné častice (Diesel)
Údržba fi ltra na pevné častice sa
vykonáva bezpodmienečne v sieti
CITROËN.
Po dlhšej jazde vozidla veľmi nízkou
rýchlosťou alebo na voľnobežných
otáčkach môžete vo výnimočných
prípadoch spozorovať emisie vodných
výparov, vychádzajúce z výfuku pri
akcelerácii vozidla. Tieto vodné výpary
však nemajú žiaden vplyv na správanie
sa vozidla a jeho okolité prostredie.
Batéria
Pred začatím zimného obdobia si
nechajte batériu skontrolovať v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
Brzdové doštičky
Ich opotrebenie závisí od štýlu jazdy,
obzvlášť v prípade vozidiel, ktoré sa
používajú v mestskom cykle alebo na
krátke vzdialenosti. V takýchto prípadoch je
teda potrebné kontrolovať ich opotrebenie
častejšie, aj medzi kontrolami vozidla.
Okrem prípadu unikania kvapaliny z okruhu
signalizuje pokles hladiny brzdovej kvapaliny
opotrebovanie brzdových doštičiek.
Stav opotrebovania brzdových
kotúčov/bubnov
Ak chcete získať všetky potrebné
informácie týkajúce sa kontroly stavu
opotrebovania brzdových kotúčov/
bubnov, sa obráťte na sieť CITROËN.
Parkovacia brzda
Príliš dlhá dráha páky parkovacej
brzdy alebo strata jej účinnosti sú
dôvodom pre jej nastavenie aj medzi
pravidelnými kontrolami.
Nechajte si systém prekontrolovať v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
Olejový filter
Pravidelne vymieňajte náplň v súlade
s odporúčaniami uvedenými v pláne
údržby.
Prístupový kryt umožňuje výmenu
fi ltrov.
Uhlíkový fi lter umožňuje nepretržité a
účinné zachytávanie prachu.
Zanesený interiérový fi lter môže znížiť
výkonnosť klimatizačného systému
a spôsobiť tak tvorbu neželaných
pachov.
Odporúčame vám uprednostniť
použitie kombinovaného fi ltra. Vďaka
jeho druhému aktívnemu špecifi ckému
fi ltru prispieva k udržiavaniu čistoty
vdychovaného vzduchu a interiéru
vozidla (obmedzenie alergických
príznakov, nepríjemných pachov a
usadzovania mastnoty).
Nahliadnite do servisnej a záručnej
knižky, v ktorej nájdete interval výmeny
týchto prvkov. V závislosti od okolitého prostredia
(prašné prostredie...) a použitia vozidla
(jazda po meste...), si ich nechajte
vymieňať dvakrát častejšie.