ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.38 MB
Page 162 of 308

DIESEL
160
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015
CIRCUITO dE COMBUSTÍVEL
NEUTRALI
z A d O
em caso de colisão importante,
um dispositivo interrompe
automaticamente a chegada de
combustível ao motor
.
O piscar deste avisador
é acompanhado por uma
mensagem no ecrã.
Confirme a ausência de cheiro e de
fuga de combustível no exterior do
veículo e restabeleça a alimentação:
-
desligue a ignição (posição
st
OP),
-
retire a chave de ignição,
-
coloque novamente a chave de
ignição,
-
ligue a ignição e arranque.
BOMBA d E PURGA d IESEL
Consulte a rubrica 7, secção "sob
o capot".
Combustível utilizado pelos
motores a d iesel
Os motores a diesel são compatíveis
com os biocombustíveis em
conformidade com as normas
europeias, actuais e futuras (gasóleo em
conformidade com a norma
en
590 misturado com um
biocombustível em conformidade
com a norma
en 14214) podendo ser
distribuídos na bomba (incorporação
possível de 0
a 7% de Éster Metílico de
Ácidos Gordos).
a utilização de biocombustível B30
é
possível em determinados motores
a
d iesel. n o entanto, esta utilização,
mesmo que ocasional, necessita da
aplicação rigorosa das condições de
manutenção específicas. Consulte a rede
CITROËN ou uma oficina qualificada.
a utilização de um outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou
animais puros ou diluídos, combustível
doméstico...) é formalmente proibida
(risco de danos do motor e do circuito de
combustível).e m caso de falta de combustível é
necessário purgar o circuito:
-
a basteça o depósito de
combustível com, pelo menos,
cinco litros de gasóleo,
-
a ccione a bomba manual de purga
situada sob o capot motor, por
baixo da tampa de protecção,
-
a ccione o motor de arranque até
ao arranque do motor.
Combustível
Page 163 of 308

161
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015
BLUEhdI
E A d ITIVO AdB LUE
®
A tecnologia
sCrO adBlue® é a Marca comercial
da solução necessária para o
funcionamento do [
s C r ].
Os veículos BlueHdi estão equipados com
um reservatório específico de AdBlue®
com uma capacidade de 17
litros.
está dotado de um canal exterior que
se encontra à esquerda do tampão do
depósito de combustível e fechado por
um
tampão azul.
O enchimento do depósito
a
dBlue
®
poderá ser feito com a ajuda de bidões
de 5
ou 10
litros ou de frascos de
1,89
litros ou ainda aquando da sua
passagem na estação de serviço,
equipada com bomba específica
a
dBlue
® para veículos ligeiros.
O BlueH
d
i tem por objetivo reduzir
até 90% a emissão de
n
Ox (óxidos
de azoto) para a atmosfera através de
um sistema que permita transformar
os
n
Ox em vapor de água e em
azoto num catalisador dedicado
s
C
r
(
s
elected Catalytic
r
eduction).
e
ste objetivo responde às normas de
emissão "
e
uro", adotadas pela
u
nião
e
uropeia com a intenção de limitar as
rejeições de poluentes dos motores de
combustão.
a geração dos motores BlueH
d
i
permite respeitar a norma europeia
"
e
uro 6" através de um reservatório
destinado a receber o
a
dBlue
® para o
tratamento dos gases de escape.
s
endo o caso, esta operação
poderá ser realizada durante a
sua passagem na rede C
itr OË n
ou numa oficina qualificada.
a
tenção, as bombas com débito
intenso, adaptadas apenas para
depósitos de camiões e autocarros
que equipam algumas estações de
serviço, não são adequadas para
veículos particulares, nem para
veículos utilitários ligeiros.
n
unca utilize estas bombas.
VeriFiCações
7
aditivo adBlue ®
Page 164 of 308

162
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015
Utilização correta
Quando a reserva do líquido
a
dBlue
® contido no depósito for
suficiente, não é exibida qualquer
informação.
e
m contrapartida, a partir do
momento em que o conteúdo no
depósito atinge apenas o limite
de 2
400 km (1 500 milhas) para
percorrer, é avisado através de
diversos sinais temporários (luz
avisadora, mensagem, sinal sonoro)
que se intensifica à medida que são
percorridos mais quilómetros, até se
tornar permanente.
À medida que são percorridos
quilómetros, a reserva diminui, os
alertas intensificam-se e a mensagem
torna-se permanente.
Quando o reservatório de
a
dBlue
®
está vazio, não é possível arrancar.
r
ecomenda-se vivamente não esperar
pelos alertas sucessivos para encher
o aditivo
a
dBlue
® e que se faça um
complemento nos prazos apropriados.
Enchimento do depósito de aditivo
Para os veículos ligeiros, são
comercializados bidões de 5
ou
10
litros e frascos de 1,89
litros
(1/2
galão) na rede C
itr
OË
n
, desde
que estejam equpados com bombas
de distribuição de
a
dBlue
®.
Quando pretender efetuar você próprio
o enchimento do depósito
a
dBlue
®,
certifique-se de que possui um tubo
de enchimento adaptado, fornecido ou
não com o bidão.
aditivo adBlue ®
Page 165 of 308

163
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015
Indicadores de autonomia
Regras de exibição dos alertasPara saber mais sobre os ecrãs e
avisos, consulte a rubrica 3, parte
"Posto de condução". Autonomia superior a 2
400 km
(1 500 milhas)
n
ada a assinalar.
d
esde que seja atingido o limite de
2
400 km, a luz avisadora urea
ilumina-se e surge temporariamente a
mensagem de autonomia.
O alerta será repetido a cada etapa de
300
km (200 milhas) parcorrida até ao
limite de alerta seguinte.
s
empre que ligar a ignição, o alerta
será emitido com a emissão de um
sinal sonoro. Autonomia inferior a 2 400 km
(1 500 milhas) e superior a 600 Km
(375 milhas)
Autonomia de circulação
Com a tablete táctil :
Para além dos 5
000 km
(3
100 milhas), o valor não é indicado.Prima este botão
para uma exibição
momentânea.
-
selecione o menu "
a juda à
condução",
-
selecione "
d iagnóstico",
-
selecione CH
e CK.
d
iferentes níveis de alerta são
despoletados em função do limite de
autonomia restante.
s
erá informado a cada etapa
quilométrica atingida e os alertas
irão crescendo de temporários a
permanentes.
-
O 1.º limite desencadeia-se a uma
autonomia restante de 2 400 km
(1
500 milhas).
-
O 2.º a uma autonomia restante de
600
km (375 milhas).
-
a
té os 0 km em que não
conseguirá arrancar depois de uma
paragem.
VeriFiCações
7
aditivo adBlue ®
Page 166 of 308

164
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015
servicea partir do momento em
que atingir o limite de 600 km, a luz
avisadora
urea
acende-se de forma
intermitente, a luz avisadoa [
s ervice]
acende-se, acompanhadas por uma
mensagem sobre a autonomia de
circulação.
O alerta irá repetir-se a cada
30
segundos com atualização da
autonomia restante a cada etapa de
50
km (30 milhas) percorrida.
s
empre que ligar a cheva, o alerta
será emitido com a emissão de um
sinal sonoro.
A 0
km o dispositivo regulamentar,
instalado no veículo, impedilo-á de
arrancar. O nível de aditivo
a
dBlue
® é atingido.
O nível dos poluentes do seu veículos
já não está em conformidade com a
regulamentação "
e
uro 6" e o motor
não irá arrancar.
Para poder voltar a arrancar o
veículo, deve efetuar um complemento
de
a
dBlue
® de 4 litros pelo menos.
-
d
espeje o conteúdo no depósito
(através do tubo com o tampão
azul).
-
l
igue a chave sem arrancar.
-
e
spere 10 segundos sem ligar o
motor.
Autonomia inferior a 600
km
(375
milhas) e superior a 0
km
Impossibilidade de arranque,
problema de funcionamento
associado à falta de aditivo AdBlue
®
no depósito
Éviter d'atteindre le niveau
d'autonomie 0
km !
O alerta irá repetir-se com o veículo
em movimento, enquanto o nível
de aditivo não for repoorto no nível
suficiente.
s
em a reposição de líquido no
depósito específico, arrisca a
imobilização do veículo.
a seguir efetue um enchimento
complementar do depósito cuja
capacidade é de
17
litros.
Para poder efectuar novamente o
arranque do motor, recomendamos-lhe
que contacte a rede C itr OË n ou uma
oficina qualificada para proceder à reposição
do nível necessária.
s e efectuar, por si próprio,
esta reposição, é essencial que coloque uma
quantidade mínima de 3,8
litros de
® no depósito.
aditivo adBlue ®
Page 168 of 308

166
Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap07_Verification_ed01-2015
Enchimento / Abastecimento de
aditivo AdBlue®
Precauções a seguir
u
tilize somente o aditivo
a
dBlue® em
conformidade com a norma
is
O 22241.
O aditivo
a
dBlue
® é uma solução à
base de ureia.
Este líquido é inflamável, incolor e
inodoro.
Conservar em local fresco.
Bidão (5
ou 10
l), frasco (1,89 l) de
AdBlue
®
Deve verificar a validade da data de
validade.
l
eia as indicações que se encontram
no rótulo.
Certifique-se de que possui um tubo
de enchimento adaptado, fornecido ou
não com o bidão.
Enchimento
em caso de derrames, limpe o aro
do bocal do reservatório com a
ajuda de um pano húmido.
n
o caso de projeções de
a
dBlue
®,
lave imediatamente com água fria
ou limpe com o auxílio de um pano
húmido e limpo.
Caso o aditivo tenha cristalizado,
elimine-o com o auxílio de uma
esponja e de água quente.
a
ssegure-se de que o seu veículo se
encontra estacionado numa superfície
plana e horizontal.
Vire o conteúdo do bidão / frasco no
reservatório dedicado.
a
pós o enchimento do depósito de
aditivo, respeite as seguintes regras:
-
l igue a ignição sem arrancar.
-
e spere 10 segundos antes de ligar
o motor.
n
ão deite fora o bidão / frasco
de
a dBlue
® vazio com o lixo
doméstico.
d
eposite-os num contentor próprio
para o efeito ou entregue-os no seu
Ponto de Venda.
aditivo adBlue ®
Page 170 of 308

168
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
BATERIA
antes de desligar a bateria, deve
aguardar 2 minutos após desligar a
ignição.
n
ão desligue os terminais da bateria
com o motor a trabalhar.
n
ão carregue as baterias sem ter
desligado os terminais.
s
empre que se ligar a bateria após
ter sido desligada, ligue a ignição e
aguarde 1
minuto antes de efectuar o
arranque para permitir a inicialização
dos sistemas electrónicos.
s e, porém,
depois desta operação subsistirem
ligeiras perturbações, contacte a rede
CITROËN ou uma oficina qualificada.
a
pós substituir as lâmpadas, aguarde
cerca de 3
minutos para voltar a ligar
a bateria.
d
urante uma paragem
prolongada, superior a um mês, é
aconselhável desligar a bateria.
Para carregar a bateria com um
carregador de baterias:
- desligue a bateria.
- r espeite as instruções de
utilização fornecidas pelo fabricante
do carregador.
-
l igue começando pelo borne (-).
-
V
erifique se os bornes e os
terminais estão limpos.
s e
estiverem cobertos com sulfato
(depósito branco ou esverdeado)
devem ser desmontados e limpos.
Para colocar o motor em
funcionamento com uma bateria
auxiliar:
- ligue o cabo vermelho aos bornes
(+) das duas baterias;
-
l igue uma das extremidades do
cabo verde ou negro ao borne (-)
da bateria adicional;
-
l igue a outra extremidade do cabo
verde ou negro a um ponto de
massa do veículo avariado, o mais
longe possível da bateria,
-
a ccione o motor de arranque e
deixe o motor em funcionamento,
-
e spere o retorno ao ralenti e
desligue os cabos.
a presença desta etiqueta indica
a utilização de uma bateria de
chumbo de 12
V de tecnologia
e características específicas, que
necessita, se for desligada ou
substituída, de uma intervenção
realizada numa oficina qualificada ou
pela rede C
itr
OË
n
.
O incumprimento destas instruções
poderá dar origem a um desgaste
prematuro da bateria.
a
pós a montagem da bateria, o
Stop & Start ficará activo apenas
após uma duração de algumas horas,
dependendo das condições climáticas
e do estado de carga da bateria (até
cerca de 8
horas).
a recarga da bateria do
s
top &
s
tart
não necessita que esta seja desligada.
Bateria
Page 172 of 308

170
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
O kit de reparação provisória dos
pneus é um sistema composto por
um compressor e um frasco (com um
produto de colmatagem).
Utilização do kit
1. assinale no autocolante de
limitação de velocidade, a roda
com pouca pressão e, em seguida,
cole o autocolante no volante
do veículo para se lembrar que
uma roda está a ser utilizada
temporariamente.
2.
Fixe o frasco
1 no compressor 2.
3.
l igue o frasco 1 à válvula do pneu
a reparar.
4.
d esenrole correctamente o tubo
do compressor, antes de o ligar ao
frasco.
5.
Ligue o fio eléctrico a uma das
tomadas de 12
V do veículo.
6.
a ccione o compressor premindo
o botão A até que a pressão
do pneu atinja os 2,0
bars. s e
não for possível alcançar esta
pressão, significa que o pneu não é
reparável.
7.
r etire e guarde o compressor.
8.
Circule imediatamente, durante
alguns quilómetros, a velocidade
reduzida, para tapar o furo.
9.
a juste a pressão com a ajuda
do compressor, de acordo
com as indicações relativas ao
veículo, e verifique se a fuga está
devidamente tapada (nenhuma
perda de pressão).
10.
Conduza a baixa velocidade
(80
km/h). O pneu deve ser
examinado e reparado por um
profissional logo que seja possível.
a
pós utilização, o frasco pode ser
guardado num saco de plástico,
fornecido no kit, para não sujar o
veículo com líquido.
a
tenção: o frasco de gel contém
etilenoglicol, produto nocivo em
caso de ingestão e irritante para
os olhos.
Mantenha-o fora do alcance das
crianças.
a
pós utilização, não deposite o
frasco no lixo habitual, entregue-o à
rede C
itr OË n ou a um organismo
encarregue pela respectiva
recuperação.
O frasco encontra-se disponível na
rede C
itr OË n .
KIT dE dESEPANAGEM dOS
PNEUS
as ferramentas encontram-se num
compartimento por baixo do banco
dianteiro.
O veículo fornecido com o kit de
desempanagem provisória de pneus
não se encontra equipado com roda
sobresselente nem respectivas
ferramentas (macaco, manivela, ...).
substituir uma roda
Page 173 of 308

171
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
1. Estacionamento do veículo
- Certifique-se de que os ocupantes
se encontram fora do veículo e
numa zona de segurança.
-
d entro do possível, imobilize o
veículo num solo horizontal, estável
e não deslizante.
-
e ngrene o travão de
estacionamento, desligue a ignição
e engrene a primeira velocidade ou
a marcha-atrás. -
Coloque o calço sob a roda
diagonalmente oposta à roda a
substituir
.
SUBSTITUIR UMA RO d A
2. Ferramentas
a ferramenta situa-se num
compartimento de arrumação fechado
por uma tampa sob o banco dianteiro.
-
s e necessário, avance o banco
para aceder ao compartimento
através da parte de trás.
-
r etire a tampa e, em seguida,
o macaco e o suporte das
ferramentas.
-
e xtraia as ferramentas necessárias
do suporte.
1.
Macaco.
2.
Manivela de desmontagem de rodas.
3.
Calço.
4.
Chave para barras de tejadilho
Modutop e luzes traseiras.
5.
Ferramenta de desmontagem de
tampões das rodas em alumínio.
6.
a rgola de reboque.
s
e o veículo se encontrar equipado
com um engate de reboque; por vezes
é necessário elevar ligeiramente o
veículo para facilitar a saída da roda
sobresselente do respectivo suporte.
e
m determinadas condições de
terreno e/ou cargas transportadas
pesadas, contacte a rede C
itr
OË
n
ou
uma oficina qualificada.
O macaco e o conjunto de ferramentas
são específicos do seu veículo. Não os
utilize para outros fins.
aJuda r
Page 175 of 308

173
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
4. Modo de execução
- Coloque o macaco em contacto
com o local previsto para o efeito,
o mais próximo possível da roda a
substituir.
-
a bra o macaco até a sua cabeça
entrar em contacto com o local
utilizado; a zona de apoio A
do veículo deverá inserir-se
correctamente na parte central da
cabeça do macaco.
-
e leve o veículo até deixar um
espaço suficiente entre a roda e o
solo para inserir facilmente a roda
sobresselente (não furada).
-
Proceda ao desaperto completo da
roda.
-
r etire os parafusos e desmonte a
roda.
-
s
olte o tampão.
-
d
esaperte os parafusos da roda e
desenrosque-a. Verifique que o macaco se encontra
estável, a base deverá estar em
contacto com o solo e na posição
vertical.
s
e o solo for escorregadio ou móvel,
o macaco poderá derrapar ou ceder -
r
isco de lesão!
Posicione o macaco apenas nos locais
previstos sob o veículo, assegurando-
se de que a zona de apoio do veículo
se encontra centrada na cabeça do
macaco.
Caso contrário, o veículo poderá ficar
danificado e/ou o macaco ceder -
r
isco de lesão!
d
esdobre o macaco apenas após
ter iniciado o desaperto da roda a
substituir e quando o calço estiver
colocado sob a roda diagonalmente
oposta.
aJuda r