CITROEN C-ELYSÉE 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, tamaño PDF: 9.41 MB
Page 31 of 306

29
En caso de fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación SCR
Tras recorrer 1 100 km después
d e la confirmación de un fallo
de funcionamiento en el sistema
anticontaminación SCR se activa un
dispositivo que impide automáticamente
el arranque del motor. En cuanto sea
posible, lleve el vehículo a la red
CITROËN
o a un taller cualificado para proceder a la
revisión del sistema. En caso de detección de un fallo de
funcionamiento
Si se trata de un fallo de funcionamiento
temporal, la alerta desaparecerá durante
el siguiente trayecto, después del
control de autodiagnosis del sistema
anticontaminación SCR. o
Si se confirma que hay un fallo de
funcionamiento en el sistema SCR (después de
recorrer 50 km con la presencia permanente
del mensaje indicando un fallo), los testigos
de servicio y de autodiagnosis del motor se
encienden y el testigo AdBlue parpadea,
acompañados de una señal acústica y
la indicación temporal en el cuadro de
instrumentos de “NO START IN” y una distancia,
informando de la autonomía expresada en millas
o kilómetros antes de que se impida el arranque
del motor (p. ej.: “NO START IN 600 km” que “El
arranque se bloqueará dentro de 600 km”).
Al circular, el mensaje aparecerá cada
30 segundos mientras que el fallo de
funcionamiento del sistema anticontaminación
SCR subsista.
La alerta se activará cada vez que dé el
contacto.
Acuda a la red
CITROËN o a un taller cualificado
lo antes posible.
En caso contrario, no podrá rearrancar el motor
del vehículo. Durante la fase de conducción permitida
(entre 1
100 km y 0 km)
o
Los testigos AdBlue, de servicio y de
autodiagnosis del motor se encienden
acompañados de una señal acústica
y de la indicación del mensaje “Fallo
anticontaminación”.
La alerta se activa durante la circulación
cuando se detecta el fallo de funcionamiento
por primera vez y, posteriormente, cada vez
que se ponga el contacto mientras el fallo de
funcionamiento persista.
1
Instrumentación de a bordo
Page 32 of 306

30
Cada vez que se da el contacto, los testigos
de servicio y de autodiagnosis del motor se
encienden y el testigo AdBlue parpadea,
acompañados de la indicación temporal en
el cuadro de instrumentos de (
N
O START IN”
y 0 millas o kilómetros “
(N
O START IN 0 km”
significa
(
A
rranque prohibido”).
Arranque prohibido
Ha superado el límite kilométrico
autorizado: el dispositivo antiarranque
impide el arranque del motor. Para poder
arrancar el motor, deberá acudir a la red
CITROËN o a un taller cualificado.
Cuentakilómetros
Cuentakilómetros total
Sistema que mide la distancia total recorrida
por el vehículo desde su puesta en circulación.
Los kilometrajes total y parcial se muestran
durante treinta segundos al cortar el contacto,
al abrir la puerta del conductor y al bloquear o
desbloquear el vehículo.
Cuentakilómetros parcial
Sistema que mide una distancia recorrida en
un día u otro periodo desde la última puesta a
cero por el conductor.
F
C
on el contacto dado, pulse el botón hasta
que aparezcan unos ceros.
o
Instrumentación de a bordo
Page 33 of 306

31
Ajuste de la fecha y la hora
Cuadro de instrumentosSistema de audio/Bluetooth
Con
CITROËN Connect
RadioUtilice el botón izquierdo del cuadro de
instrumentos para realizar las siguientes
operaciones en el orden en que se indican:
F
P
ulse el botón durante más de dos
segundos: los minutos parpadearán.
F
P
ulse el botón para aumentar los minutos.
F
P
ulse el botón durante más de dos
segundos: las horas parpadearán.
F
P
ulse el botón para aumentar las horas.
F
P
ulse el botón durante más de dos
segundos: se visualizará 24 H o 12 H.
F
P
ulse el botón para seleccionar 24 H o
12
H.
F
P
ulse el botón durante más de dos
segundos para terminar los ajustes.
La pantalla habitual se muestra de nuevo si
no se pulsa el botón en aproximadamente
30
segundos. F
P
ulse el botón (
M
ENU”.
Accione los botones del sistema de audio en el
siguiente orden:
F
Sel
eccione con las flechas el menú
Personalización-Configuración y confirme
pulsando el botón giratorio.
F
Sel
eccione con las flechas el menú
Configuración pantalla y confirme.
F
S
eleccione con las flechas el menú Ajuste
fecha y hora, y confirme. F
Sel
eccione el parámetro y valide.
F
M
odifique el parámetro y vuelva a validar
para guardar la modificación.
F
A
juste los parámetros uno a uno validando
después de cada uno.
F
S
eleccione la pestaña OK de la pantalla y
valide para salir del menú Ajuste fecha y
hora.
F
Sel
eccione el menú Ajustes.
F
Sel
eccione “Hora” o “Fecha ”.
F
Sel
eccione los formatos de indicación.
F
C
ambie la fecha y/o la hora con el teclado
numérico.
F
V
alide pulsando “OK”.
F
Sel
eccione “Fecha y hora ”.
1
Instrumentación de a bordo
Page 34 of 306

32
Con CITROËN Connect Nav
Los reglajes de la fecha y la hora solo están
disponibles si la sincronización con GPS está
desactivada.
F
Sel
eccione el menú Ajustes .
F
P
ulse el botón “ OPCIONES” para acceder
a la página secundaria.
F
Sel
eccione “Configuración
hora-fecha ”.
F
Sel
eccione la pestaña “ Hora” o “Fecha ”.
F
A
juste la fecha y/o la hora con el teclado
numérico.
F
V
alide pulsando “ OK”.Ajustes complementarios
Puede elegir:
Cambiar el formato de indicación de la fecha y
la hora (12h/24h).
Cambiar el uso horario.
Activar o desactivare la sincronización con el
G PS (UTC).
El sistema no gestiona automáticamente
los cambios de hora de verano/hora de
invierno (según país).
El cambio entre la hora de invierno y la
hora de verano se realiza cambiando el
huso horario.
Instrumentación de a bordo
Page 35 of 306

33
Ordenador de a bordo
Sistema que proporciona información sobre
el trayecto en curso (autonomía, consumo de
combustible, …).
Pantalla del cuadro de instrumentos
Pantalla monocroma C
Indicación de los datos
F Pulse el botón situado en el extremo del mando del limpiaparabrisas para
mostrar sucesivamente los diferentes
datos del ordenador de a bordo. La
información proporciona por el ordenador
de a bordo es la siguiente:
-
Autonomía
-
C
onsumo instantáneo
-
D
istancia recorrida
-
C
onsumo medio
-
V
elocidad media
F
L
a siguiente pulsación vuelve a su
visualización normal.
Puesta a cero
F Mantenga el mando pulsado durante más de dos segundos para poner a cero la
distancia recorrida, el consumo medio y la
velocidad media.
1
Instrumentación de a bordo
Page 36 of 306

34
Pantalla táctil
Se puede acceder a los datos a través del
menú “Conducción ”.
Indicación de la información en
la pantalla táctil
Visualización permanente:
F
Sel eccione el menú “ Connect-App”, y a
continuación “ Ordenador de a bordo ”.
La pestaña de consumo de carburante actual
con:
-
Aut
onomía.
-
E
l consumo de carburante instantáneo
actual.
-
E
l contador de tiempo del Stop & Start,
La pestaña del trayecto 1 con:
- D istancia recorrida.
-
C
onsumo de carburante medio.
-
V
elocidad media del primer trayecto.
La pestaña del trayecto 2 con:
-
D
istancia recorrida.
-
C
onsumo de carburante medio.
-
V
elocidad media del segundo trayecto.
Puesta a cero de los datos del recorrido
La información del ordenador de a bordo se
muestra en pestañas.
F
P
ulse uno de los botones para visualizar la
pestaña deseada.
Indicación temporal en una ventana específica:
F
P
ulse el extremo de la palanca del
limpiaparabrisas para acceder a la
información y acceder a las distintas
pestañas. F
C
uando el recorrido deseado aparezca
en pantalla, pulse el botón de puesta
a cero o el extremo de la palanca del
limpiaparabrisas.
Los trayectos “ 1” y “ 2” son independientes y se
usan de forma idéntica.
El trayecto “ 1” permite realizar cálculos diarios,
por ejemplo, y el trayecto “ 2” permite realizar
cálculos mensuales.
Instrumentación de a bordo
Page 37 of 306

35
Ordenador de a bordo, algunas definiciones
Autonomía
(k m)
El número de kilómetros que se
puede recorrer con el carburante
que queda en el depósito.
Relacionado con el consumo de
carburante medio durante los
últimos kilómetros recorridos.
Este valor puede variar después de
un cambio del estilo de conducción o
de relieve que ocasione una variación
significativa del consumo instantáneo.
Cuando la autonomía es inferior a 30 km,
aparecen unos guiones. Después de repostar
un mínimo de 5 litros de carburante, la
autonomía se vuelve a calcular y aparece en la
pantalla si supera los 100 km. Si, durante la circulación, se visualizan
durante mucho tiempo unos guiones en
lugar de las cifras, consulte con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
Consumo instantáneo
(l/100 km o km/l)
Calculado en los últimos segundos.
Esta función solo se indica a partir de los
30 km/h.
Consumo medio
(l/100 km o km/l)
Calculado desde la última puesta a
cero de los datos del recorrido.
Velocidad media
(km/h)
Calculada desde la última puesta
a cero de los datos del recorrido.
Distancia recorrida
(k m)
Calculada desde la última puesta a
cero de los datos del recorrido.
Contador de tiempo Stop & Start
Si el vehículo dispone de Stop &
Start, un contador suma el tiempo
acumulado de funcionamiento
del modo de PAR ADA durante el
trayecto.
El contador se pone a cero al dar el
contacto.
(minutos/segundos u horas/minutos)
1
Instrumentación de a bordo
Page 38 of 306

36
Mando a distancia
Sistema que permite el desbloqueo o bloqueo centralizados del vehículo con la cerradura de la puerta o a distancia. Asegura la localización y
arranque del vehículo, así como la protección antirrobo.
Despliegue/Plegado de la
llaveApertura del vehículo
Desbloqueo con el mando a
distancia
F Pulse el candado abierto para
desbloquear el vehículo.
El desbloqueo se indica mediante el
parpadeo rápido de los intermitentes
durante aproximadamente dos segundos.
Desbloqueo con la llave
F Gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte delantera del
vehículo para desbloquearlo.
Desbloqueo y apertura parcial
del maletero
F Pulse el botón durante más de un segundo para desbloquear
el maletero. El maletero se abre
ligeramente.
Esta acción desbloquea el vehículo
en primer lugar.
Cierre del vehículo
Bloqueo con el mando a
distancia
F Pulse el botón del candado cerrado para bloquear el
vehículo.
Si alguna de las puertas o el maletero
se han quedado abiertos, el cierre
centralizado no se efectúa; el vehículo
se bloqueará, desbloqueándose de
inmediato, lo que se puede identificar
por que los cierres producen un ruido de
rebote.
En el caso de desbloquear el vehículo
por descuido, este se volverá a bloquear
automáticamente al cabo de treinta
segundos, excepto si se ha abierto
alguna puerta o el maletero.
El bloqueo se indica mediante la iluminación
continua de los intermitentes durante dos
segundos aproximadamente.
F
P
ulse este botón para desplegar o plegar
la llave.
Apertura y cierre
Page 39 of 306

37
Bloqueo con la llave
F Gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte trasera del
vehículo para bloquearlo.
Compruebe que las puertas y el maletero
se hayan cerrado bien.
Localización del vehículo
Esta función permite localizar el vehículo
a distancia, especialmente cuando la
luminosidad es reducida. El vehículo debe
estar cerrado. F
P
ulse el botón del candado
cerrado en el mando a distancia.
Las luces de cortesía se encenderán y los
intermitentes parpadearán durante unos
segundos.
Anomalía de funcionamiento del mando a distancia
Si se produce un fallo de funcionamiento del
mando a distancia, no será posible abrir, cerrar
o localizar el vehículo.
F
E
n primer lugar, utilice la llave en la
cerradura para abrir o cerrar el vehículo.
F
D
espués reinicialice el mando a distancia.
Reinicialización
F Quite el contacto y retire la llave del interruptor.
F
P
ulse el botón del candado cerrado
durante unos segundos.
F
P
onga la llave en la posición 2 (contacto
dado) .
F
Q
uite el contacto y retire la llave del
contacto.
El mando a distancia volverá entonces a estar
completamente operativo.
Cambio de la pila
Referencia: CR2032/3 voltios. Si el problema persiste, consulte
enseguida en la red
CITROËN.
o Cuando la pila se agota, se indica
mediante el encendido de este
testigo, una señal acústica y un
mensaje en la pantalla. F
S
uelte la tapa haciendo palanca con un
destornillador pequeño en la ranura.
F
A
bra la tapa.
F
S
aque la pila gastada de su alojamiento.
F
C
oloque la pila nueva respetando el
sentido original.
F
Ci
erre la tapa.
2
Apertura y cierre
Page 40 of 306

38
Pérdida de las llaves
Acuda a la red CITROËN con el permiso
de circulación del vehículo, su carnet de
identidad y, si es posible, la etiqueta que
contiene el código de las llaves.
La red
CITROËN podrá buscar el código de
la llave y el del transpondedor para solicitar
una nueva llave.
Telemando
El mando a distancia de alta frecuencia
es un sistema sensible. No lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, ya que podría
desbloquear el vehículo sin darse cuenta.
Evite manipular los botones del mando a
distancia cuando esté fuera del alcance
y de la vista del vehículo. Podría dejarlo
inoperativo. En tal caso sería necesario
volver a reinicializarlo.
Ningún mando a distancia funciona mientras
la llave está en el contactor, aun estando
el contacto cortado, excepto para la
reinicialización. Vehículo parado
Circular con las puertas bloqueadas
puede dificultar el acceso al habitáculo de
los servicios de emergencia en caso de
urgencia.
Como medida de seguridad, nunca deje a un
niño solo en el interior del vehículo, salvo si
es por un muy breve período de tiempo.
En todos los casos, retire imperativamente la
llave del contacto cuando salga del vehículo.
Protección antirrobo
No realice ninguna modificación en el
sistema antiarranque electrónico, ya que
podría provocar fallos de funcionamiento.
Vehículo de segunda mano
Acuda a la red
CITROËN para comprobar
que todas las llaves que usted posee están
sincronizadas y asegurarse de que son las
únicas que permiten acceder al vehículo y
ponerlo en marcha. No tire a la basura las pilas del mando
a distancia: contienen metales nocivos
para el medio ambiente.
Llévelas a un punto de recogida
autorizado.
Apertura y cierre