CITROEN C3 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3, Model: CITROEN C3 2015Pages: 305, PDF Size: 11.04 MB
Page 91 of 305

89
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Cadeiras para crianças recomendadas
pela C
itroën
a Citroën propõe uma gama de cadeiras para crianças referenciadas que se fixam com o cinto
de segurança de três pontos .
Grupo 0+: do nascimento aos 13
kg
L1
"rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
i
n
stala-se de costas para a estrada.
Grupos 2
e 3: de 15 a 36 kg
L4
"
K
l
i
P
P
a
n o
p
tima"
a
partir de 22 kg (aproximadamente 6 anos), apenas é utilizada a
elevação.
L5
"rÖ
M
e
r
K
id F
i
X"
Pode ser presa às fixações
iso
FiX d
o veículo.
a
criança é fixa pelo cinto de segurança.
7
segurança para crianças
Page 92 of 305

90
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Peso da criança / idade a título indicativo
Lugar Inferior a 13
kg
(grupos 0
(b) e 0 +)
até ~ 1
ano De 9
a 18 kg
(g r u p o 1)
de 1
~ 3 anos De 15
a 25 kg
(gr upo 2)
de 3
~ 6 anosDe 22
a 36 kg
(grupo 3)
de 6
~ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c) U
UUU
luga
res traseiros laterais UUUU
luga
r traseiro central UUUU
Instalação das cadeiras para crianças fixas com o cinto de
segurança
de acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para criança fixas através do cinto de
segurança e homologadas como universal (a) em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo:
(a)
C
adeira universal para crianças: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os
veículos com cinto de segurança.
(b)
G
rupo 0: do nascimento aos 10 kg. a
s c
adeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas
no lugar do passageiro dianteiro. Quando forem instaladas em 2ª fila, podem bloquear a
utilização dos outros lugares.
(c)
C
onsulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U :
l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e
homologada como "universal", "de costas para a estrada" e/ou "de frente para estrada".
retire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para crianças
com encosto num lugar de passageiro.
Volte a instalar o apoio para a cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
segurança para crianças
Page 93 of 305

91
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
o seu veículo foi homologado segundo a mais
r ecente regulamentação
isoF iX .
as
cadeiras, representadas em seguida
encontram-se equipadas com fixações
iso
FiX
r
egulamentares:
-
d
uas argolas A , situadas entre o encosto
e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma etiqueta,
o
TOP TETHER permite fixar a correia
superior das cadeiras para crianças que a
possuírem.
e
m c
aso de colisão frontal, este
dispositivo limita a deslocação da cadeira para
crianças para a frente. -
u
ma argola B, situada atrás do banco,
denominada de TOP TETHER .
res
peite rigorosamente as instruções
de montagem indicadas nas instruções
de instalação fornecidas com a cadeira
para crianças.
Fixações "isoFiX "
uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
tr
ata-se de três argolas para cada assento: Para fixar a cadeira para crianças à top tether:
-
r
emova e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse local (instale-o novamente quando a
cadeira para crianças tiver sido removida),
-
p
asse a correia da cadeira para crianças
por trás da parte superior das costas do
banco, centrando-a entre os orifícios das
hastes do encosto de cabeça,
-
f
ixe o gancho da correia superior à argola B
,
-
es
tique a correia superior.
aq
uando da instalação de uma cadeira para
crianças iso
FiX n
o lugar traseiro direito do
banco, antes de fixar a cadeira, afaste o cinto
de segurança traseiro central para o meio do
veículo para não perturbar o funcionamento do
cinto de segurança.
Para conhecer as cadeiras para crianças
i
so
FiX q
ue se instalam no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa.
es
te sistema de fixação
iso
FiX a
ssegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
as
cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são integrados nas argolas A .
al
gumas cadeiras dispõem igualmente de uma
correia superior que vem fixar-se na argola B .
7
segurança para crianças
Page 94 of 305

92
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Cadeira para crianças isoFiX r ecomendada pela Ci troën e
homologada para o seu veículo
esta cadeira para criança pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fixações isoFiX . ne sses casos ela é obrigatoriamente
fixa ao veículo pelo cinto de segurança de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma. "
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de volume B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
in
stala-se apenas "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fixar ao anel superior B , chamado TOP TETHER.
t
r
ês posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.
r
e
gule o banco da frente do veículo de maneira que os pés da criança não toquem no encosto.
Pode ser instalada de frente para a estrada fixada ao assento com um cinto de segurança de três pontos.
segurança para crianças
Page 95 of 305

93
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
tabela recapitulativa para a localização das cadeiras para
crianças
iso
FiXde acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças isoFiX n os lugares
equipados com fixações isoFiX n o veículo.
Para as cadeiras para crianças
iso
FiX u
niversais e semi-universais, a classe de tamanho iso
FiX d
a cadeira para crianças, determinada por uma
letra entre A e G , encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo
iso
FiX
.
I UF:
l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, "
de f
rente para a
estrada", fixa com a correia superior "TOP TETHER".
IL- SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Semi-Universal ou seja:
-
"
de costas para a estrada" equipada com uma correia superior ou um suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipada com um suporte,
-
u
m ovo equipado com uma correia superior ou com um suporte.
Para fixar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações ISOFIX".
X:
l
ugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças ou um ovo iso
FiX p
ara o grupo
de peso indicado. Peso da criança e idade a título indicativo
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
at
é cerca de
6
mesesInferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
at
é cerca de 1 anoDe 9
a 18 kg (grupo 1)
de 1
a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo" de costas para a
estrada" "de costas para
a estrada" "de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Cadeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que podem ser instaladas
nos lugares traseiros laterais X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
remova e arrume o encosto de cabeça, antes
de instalar uma cadeira para crianças com
com costas num lugar do passageiro.
i
n
stalar
o encosto de cabeça no local adequado após
a cadeira para crianças ter sido removida.
7
segurança para crianças
Page 96 of 305

94
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique que a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
a
C
i
troën recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Por motivos de segurança nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das portas
e dos vidros traseiros, utilize o dispositivo
"
se
gurança para crianças".
as
segure-se de que não abre mais de um
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Crianças à frente Instalação de uma
elevação
a regulamentação sobre o transporte de
c rianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica para cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
ne
utralize o airbag passageiro assim que
uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança incorrerá o risco
de ser gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag. Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
verifique que as costas se encontram o
mais perto possível das costas do banco
do veículo, ou mesmo em contacto, se for
possível.
de
ve retirar o encosto de cabeça antes de
qualquer instalação da cadeira para crianças
com costas num lugar de passageiro.
as
segure-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para evitar que
ele se transforme em projéctil no caso de
uma travagem brusca. Volte a instalá-lo logo
que a cadeira para crianças seja retirada.
um
a instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção da
mesma em caso de colisão.
Verifique que não haja um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Procure colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente
ao corpo da criança, mesmo para curtos
trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo.
se o s
eu banco do passageiro for
regulável, avance-o, se necessário.
no
s lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para
a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se for
necessário, endireite também as costas do
banco.
Conselhos para as cadeiras para crianças
segurança para crianças
Page 97 of 305

95
C3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
segurança mecânica
para crianças
Trancamento
F Com a chave da ignição, rode o comando
vermelho um quarto de volta.
-
p
ara a direita na porta traseira esquerda,
-
p
ara a esquerda na porta traseira direita.
Destrancamento
F Com a chave da ignição, rode o comando vermelho um quarto de volta.
-
p
ara a esquerda na porta traseira
esquerda,
-
par
a a direita na porta traseira direita.
segurança eléctrica
p ara crianças
Activação
F Prima este botão.o a
visador do botão acende-se, acompanhado
por uma mensagem no ecrã multifunções.
es
te avisador permanece aceso, enquanto a
segurança para crianças estiver activada.
Neutralização
F Prima novamente o botão.o a visador do botão apaga-se, acompanhado
por uma mensagem no ecrã multifunções.
es
te avisador permanece apagado, enquanto a
segurança para crianças estiver neutralizada.
este sistema é independente e não
substitui, em caso algum, o comando de
trancamento centralizado.
Verifique o estado de segurança para as
crianças cada vez que ligar a ignição.
retire sempre a chave da ignição ao
sair do veículo, mesmo que por um
curto espaço de tempo.
si
stema de comando à distância para impedir
a abertura das portas traseiras através
dos comandos interiores e a utilização dos
elevadores eléctricos dos vidros traseiros.
O comando está situado na porta do condutor,
com os comandos dos elevadores eléctricos
dos vidros.
di
spositivo mecânico para impedir a abertura
da porta traseira através do seu comando
interior.
o
comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
7
segurança para crianças
Page 98 of 305

96
C3_pt_Chap08_securite_ed01-2014
luzes de mudança
de direcção
dispositivo de selecção das luzes de mudança
de direcção esquerda ou direita para assinalar
uma mudança de direcção do veículo.
F
e
s
querda: baixe até ao fim o comando
de iluminação passando o ponto de
resistência.
F
d
i
reita: eleve até ao fim o comando
de iluminação passando o ponto de
resistência.
Três acendimentos intermitentes
F dê um simples impulso para cima ou para baixo, sem passar o ponto de resistência;
as luzes de mudança de direcção acender-
se-ão três vezes.
luzes de perigo
F Premindo este botão, todas as luzes de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo
numa travagem de emergência, em função da
desaceleração, as luzes de perigo acendem-se
automaticamente.
apag
am-se automaticamente à primeira
aceleração.
F
P
ode também apagá-las ao premir o botão.
si
stema de aviso visual através das luzes de
mudança de direcção para prevenir os outros
utentes da estrada no caso de avaria, reboque
ou de acidente de um veículo.
segurança
Page 99 of 305

97
C3_pt_Chap08_securite_ed01-2014
avisador sonoro
sistema de alerta sonoro para avisar os outros
utilizadores da via de um perigo iminente.
F
P
ressione um dos raios do volante.
Chamada de urgência
ou de assistência
este dispositivo permite efectuar uma chamada
de urgência ou de assistência para os serviços
de socorro ou para a plataforma C
i
troën
dedicada.
Para mais informações sobre a utilização
deste equipamento, consulte a rubrica "Áudio e
telemática".
8
segurança
Page 100 of 305

98
C3_pt_Chap08_securite_ed01-2014
detecção de pressão baixa dos pneus
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
o
sistema controla a pressão dos quatro
pneus, a partir do momento em que o veículo
entra em movimento.
es
te sistema compara as informações
fornecidas pelos sensores de velocidade das
rodas em valores de referência que devem
ser reinicializados após cada reajuste da
pressão dos pneus ou da substituição de
uma roda.
o
sistema acciona um alerta a partir do
momento em que detecta a diminuição da
pressão de enchimento de um ou vários pneus.
o
sistema de detecção de pressão baixa
dos pneus não substitui nem a vigilância,
nem a responsabilidade do condutor.
es
te sistema não dispensa o controlo
mensal da pressão de enchimento
dos pneus (incluindo da roda
sobresselente), assim como antes de
um longo trajecto.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de pressão baixa dos pneus
degrada o comportamento em estrada,
aumenta as distâncias de travagem,
provoca o desgaste prematuro dos
pneus, nomeadamente em condições
severas (forte carga, velocidade
elevada, longos trajectos).
os v
alores da pressão de enchimento
prescritos para o seu veículo
encontram-se indicados na etiqueta de
pressão dos pneus.
Ver rubrica "
el
ementos de
identificação".
o
controlo da pressão dos pneus
deverá ser efectuado "a frio" (veículo
parado há 1h ou após um trajecto
inferior a 10km efectuado a uma
velocidade moderada).
Caso contrário (a quente), adicione
0,3
bar aos valores indicados na
etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de baixa pressão dos pneus
aumenta o consumo de combustível.
segurança