CITROEN C3 PICASSO 2015 Priručnik (in Serbian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 14.34 MB
Page 101 of 312

LVnek ad neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir akTiVi zĒ Ts priekšējais droŠĪ Ba s Ga isa sPiL
Ve n s.
T
as var izraisīt BĒ
r
na n
Ā
V
i
vai radīt no
Pi
e
TnUs
ie
Va
ino
J
UMU
s.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inGe sC Ha keLd. B ij het afgaan van de
airbag kan het kind LeVe nsGeVa arLiJk GeWo nd r aken
noinstaller aLd ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akTiVe rT koL Li sJo nsP UTe,
Ba rneT r isikerer å bli dreP T eller Ha rdT sk adeT .
PLniGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w Cz oŁoW Ą Po dUs zkĘ
PoWi eTr znĄ w s tanie akT Y WnY M. Może to doprowadzić do ŚMi erCi dzieCk a lub spowodować u niego PoWaŻn e oBr aŻe nia
C
ia
Ła.
PTnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aC TiVa do.es
ta instalação poderá provocar Fe riMe nTo s Gr aVe s ou a Mo rTe da Cr ianÇa.
ronu instalati niCi odaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aC TiVaT . ac easta ar putea provoca Mo arTe a CoPiL ULUi sau r anirea lui Gr aVa.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sknikdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené akTiVoVa nÝ M čelným airBaGoM .
Mohlo by dôjsť k sMrTeĽnÉ MU alebo VÁ Žn eM U Po r aneniU dieŤaŤa.
sLnikoLi ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnosTn a BLa zina pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
kTiVi r ana. T akšna namestitev lahko povzroči sMrT oTr ok a ali HUd e PoŠk odBe.
srnik ada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akTiVn iM Va zdU Šn iM Ja sT Uk oM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMrT i li ozBiL Jn a PoVr eda deTeTa.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅsTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sk adas aL LVa rLiG T.
TrkesİnLkLe HaVa Ya sTiĞi akT İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇoC UĞUn ÖLMe sİn e veya
Ço k aĞi r Ya r aLa nMa sina sebep olabilir.
99
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
Bezbednost dece
Page 102 of 312

100
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgL1
"
rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"
kLiP
P
a
n o
p
tima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"
rÖ
M
e
r
kid
F
i
X"
Može se koristiti sa
iso
FiX s
istemom za pričvršćivanje.
de
te se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
dečja sedišta koja preporučuje
Ci T
r
o
ËnCiTroËn vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče .
Bezbednost dece
Page 103 of 312

101
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Postavljanje dečijih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih
pojaseva
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji su
homologovana u univerzalno (a) zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
a
U
niverzalno dečije sedište : dečije sedište koje može da se instalira na svim vozilima sa
sigurnosnim pojasom.
b
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. k
o
rpe za bebe i "auto ležajevi" se ne mogu postaviti na
suvozačevo mesto.
k
a
da se postave u 2-gi red, oni mogu da izuzmu upotrebu ostalih mesta.
c
: Pre postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u vašoj zemlji.
U
:
m
esto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću
sigurnosnog pojasa, "leđima napred" i "licem napred".
X
:
m
esto koje nije adaptirano za postavljanje dečijeg sedišta za grupu čija je težina naznačena.
C
iTr
o
Ën
vam preporučuju da vozite decu na zadnjim sedištima, tako što ćete sedišta pomeriti
maksimalno unazad. Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg
(grupe 0 ( b) i 0+)
sv
e do ≈ 1. godineOd 9 do 18 kg
(grupa 1)
od 1
. do ≈ 3. godineOD 15 do 25 kg
(grupa 2)
od 3
. do ≈ 6. godineOd 22 do 36 kg
(grupa 3)
od 6
. do ≈ 10. godine
se
dište suvozača ( c) UUUU
za
dnja bočna mesta UUUU
za
dnje centralno mesto XXXX
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
7
Bezbednost dece
Page 104 of 312

102
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pričvršćenja "isoFiX "
- dva prstena A, koji se nalaze između
naslona i sedišta, a koji su naznačeni
etiketom, -
j
edan prsten B, na krovu, koji se zove TOP
TETHER za fiksiranje visokog remena.
TOP TETHER omogućava da vežete gornji pojas
dečjeg sedišta kod vozila koja su time opremljena.
ov
aj uređaj ograničava pomeranje dečjeg sedišta
u napred, u slučaju čeonog sudara.
da b
iste pričvrstili dečje sedište za TOP
TETHER
:
-
p
odignite naslon za glavu,
-
p
rovucite pojas dečjeg sedišta između šipki
naslona za glavu,
-
p
ričvrstite kopču gornjeg pojasa za prsten B
,
-
z
ategnite gornji pojas.
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa
poslednjim ISOFIX
podešavanjem.
se
dišta, koja su predstavljena dole, opremljena
su propisanim priključcima iso
FiX
.
Loše postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
re
č je o tri prstena za svako sedište :
st
riktno poštujte savete za montiranje koji
su dati u uputstvu za postavljanje sedišta,
a koje se dobija zajedno sa sedištem.
ov
aj sistem iso
FiX p
ričvršćenja omogućava
vam sigurno i brzo postavljanje dečijeg sedišta
u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa
dva zasuna koji se jednostavno kače na ove
prstenove A .ne ka raspolažu sa visokim remenom koji se
kači na prsten B .
da b
iste upoznali mogućnosti postavljanja
dečjeg iso
FiX s
edišta u vozilu, pogledajte
pločicu sa kratkim pregledom postavljanja.
za
dnja klupa treba da bude pomerena unazad
do kraja kako bi se postavila iso
FiX s
edišta.
Bezbednost dece
Page 105 of 312

103
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
dečje sedište isoFiX p reporučeno od strane CiTr oËn i
odgovarajuće Vašem vozilu
''RÖMER Duo Plus ISOFIX''
(klasa uzrasta B1 )
Grupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja se isključivo u položaj "licem u pravcu kretanja".
op
remljeno je gornjim remenom koji se pričvršćuje za gornji B prsten, nazvan T
oP TeT
H
e
r
.
T
ri položaja nagiba sedišta : za sedenje, odmor ili položeni položaj.
Podesite prednje sedište kako dete nogama ne može da dodiruje naslon. Može se postaviti i licem u pravcu kretanja i pričvrstiti za sedište pomoću sigurnosnog pojasa sa vezivanjem u tri tačke.
ov
o sedište takođe može da se koristi na mestima koja nisu opremljena iso
FiX k
opčama. U tom slučaju, ono se obavezno vezuje za sedište
vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja isporučuje njihov proizvođač.
7
Bezbednost dece
Page 106 of 312

104
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
sažeta tabela za postavljanje sedišta za decu
i
so
F
i
XU skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu isoFiX n a mestima opremljenim ankerima i
soFiX u v ozilu.
za u
niverzalna i polu-univerzalna sedišta za decu iso
FiX
, klasa veličine iso
FiX s
edišta za decu, određena jednim od slova između A i G, označena je
na sedištu za dete pored natpisa
iso
FiX
.
IUF
: mesto prilagođeno za postavljanje univerzalnog sedišta I sofix, "Lice prema putu" koje se
vezuje visokim remenom.
IL- SU
: mesto prilagođeno za postavljanje polu-univerzalnog sedišta I sofix bilo
:
-
"
leđa prema putu" opremljeno visokim remenom ili osloncem,
-
i
li "lice prema putu" opremljenim osloncem,
-
i
li nosiljkom sa visokim remenom ili sa osloncem.
za v
ezivanje visokog remena, pogledajte poglavlje "Pričvršćenja iso
FiX
".
*
no
siljka iso
FiX
, pričvršćena prstenovima manjim od jednog mesta iso
FiX
, zauzima dva mesta pozadi.Težina deteta / starost deteta koja se daje indikativno
Ispod 10 kg (grupa 0)
do p
ribližno
6 meseci Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
do p
ribližno 1. godineOd 9 do 18 kg (grupa 1)
o
d p
ribližno 1. do 3. godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Nosiljka"leđa prema putu"
"leđa prema putu""lice prema putu"
Klasa veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedišta za decu ISOFIX univerzalna i polu-
univerzalna koja mogu biti postavljena na
zadnja bočna mesta
: IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
Bezbednost dece
Page 107 of 312

105
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečjeg sedišta kako ono ne bi
bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
za p
ostavljanje dečjeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da li čvrsto pridržava dečje sedište na
sedištu vašeg vozila.
a
k
o je vaše suvozačko
sedište podesivo, pomerite ga napred, ako je
potrebno.
na z
adnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i
:
-
d
ečjeg sedišta u položaju "leđima u
pravcu kretanja",
-
d
ečjih stopala kada je dečje sedište
postavljeno "licem u pravcu kretanja".
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu.za u spešno postavljanje dečjeg sedišta u
položaj "licem u pravcu kretanja", gledajte
da naslon dečjeg sedišta bude što bliže
uz naslon sedišta vozila, ili čak da bude
priljubljen uz njega, ako je moguće.
sv
aki put pre postavljanja dečjeg seditšta sa
naslonom na neko putničko mesto, treba da
sa njega uklonite naslon za glavu.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečje sedište.Postavljanje
povišenja
Propisi o prevozu dece na suvozačkom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u sovjoj zemlji.
is
ključite vazdušni jastuk suvozača čim
postavljate dečije sedište u položaju "leđima
u pravcu kretanja" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka. Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
C
iTr
o
Ën
vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
saveti za postavljanje dečjih sedišta
Dete na suvozačkom sedištu
iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate :
- d ete ili decu same i bez nadzora u vozilu,
-
d
ete ili životinju u vozilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
da b
iste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
ob
ratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
da b
iste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne prozore.
7
Bezbednost dece
Page 108 of 312

106
C3Picasso_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mehanička
bezbednost dece
reč je o mehaničkom uređaju koji sprečava
otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih
ručnih komandi.
ov
a komanda se nalazi u stubu svakih zadnjih
vrata.
Zaključavanje
F Ubacite kontakt ključ u crvenu komandu.
F ok renite u pravcu koji vam pokazuje
strelica urezana na vratima.
električni sistem za
dečiju bezbednost
reč je o sistemu komandi koji sprečava
otvaranje zadnjih vrata i upotrebu zadnjih
podizača prozora putem ručnih unutrašnjih
komandi.
ko
manda se nalazi na vozačevim vratima, sa
komandama za podizanje prozora.
Uključenje
F Pritisnite dugme A .
Lampica dugmeta A se pali, praćena porukom
na višenamenskom ekranu.
ov
a lampica ostaje upaljena sve dok je aktivna
funkcija za bezbednost dece.
Otključavanje
F Ubacite kontakt ključ u crvenu komandu.
F ok renite je u suprotnom smeru strelice
urezane na vratima.
Isključenje
F Ponovo pritisnite dugme A .
Lampica dugmeta A se gasi, praćena porukom
na višenamenskom ekranu.
ov
a lampica ostaje ugašena sve dok se ne
aktivira funkcija za bezbednost dece.
ak
tiviranje funkcije je signalizirano
privremenim paljenjem lampice na
providnoj numeričkoj tabli.
sv
ako drugo stanje spomenute signalne
lampice ukazuje na neispravnost
električnog sistema za bezbednost
dece.
n
e
ka proveru izvrši servisna
mreža C
iTr
o
Ën
ili stručni servis.
ovaj sistem je potpuno nezavisan i ni u kom
slučaju ne zamenjuje komandu centralnog
zaključavanja.
Proverite stanje funkcije za bezbednost
dece prilikom svakog uspostavljanja
kontakta.
iz
vucite kontakt ključ kada izlazite iz vozila,
čak i na kratko.
U slučaju jakog udara, električni mehanizam
za bezbednost dece automatski prestaje da
fukcioniše da bi putnici na zadnjim sedištima
mogli da izađu.
Bezbednost dece
Page 109 of 312

107
C3Picasso_sr_Chap08_securite_ed01-2014
Pokazivači pravcasignal upozorenja
F Pritisnite ovo dugme, sva četiri pokazivača
pravca će početi da trepere.
Možete ga uključiti i pri prekinutom kontaktu.
Automatsko paljenje sva
četiri migavca
Prilikom naglog kočenja, u zavisnosti od
smanjenja brzine, automatski se pale sva četiri
migavca.
Gase se automatski nakon prvog ubrzavanja.
F
M
ožete da ih ugasite i pritiskom na dugme.
Tri treperenja
Lagano pogurajte komandu za svetla na
gore ili na dole, ne prelazeći tačku otpora ;
odgovarajući migavci će triputa zatreperiti. Paljenjem migavaca, sistem vizuelno
upozorava ostale učesnike u saobraćaju o
kvaru, vuči ili sudaru.
F o
b
orite do kraja komandu osvetljenja za
skretanje ulevo.
F
P
odignite do kraja komandu osvetljenja za
skretanje udesno.
ak
o zaboravite da isključite migavce
tokom perioda dužeg od dvadeset
sekundi, oglasiće se zvučni signal koji
se pojačava, pri brzini većoj od
60 km/h.
8
Bezbednost
Page 110 of 312

108
C3Picasso_sr_Chap08_securite_ed01-2014
sirena
F Pritisnite jedan krak volana.
si
stem zvučnog upozoravanja služi za
opominjanje drugih učesnika u saobraćaju o
postojanju neke trenutne opasnosti.
Upotreba ove funkcije je dostupna
nezavisno od brzine kretanja, ali
je naročito korisna kao upozorenje
prilikom promene trake na brzim
putevima.
Upućivanje poziva službi hitne
pomoći ili pomoći na putu
ovaj uređaj vam omogućava da uputite hitan
poziv za pomoć na putu odgovarajućoj službi
direktno ili putem C
iTr
o
Ën
platforme.
za v
iše detalja oko upotrebe ove opreme,
izvestite se u poglavlju "
au
dio i telematska
oprema".
B