CITROEN C4 CACTUS 2019 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2019Pages: 256, PDF Size: 7.9 MB
Page 81 of 256

79
Működtetés
A frontlégzsákok az A frontális ütközési zóna
egészét vagy egy részét érő, a gépjármű
hossztengelye mentén, vízszintes síkban,
elölről hátrafelé ható, nagy erejű frontális
ütközés esetén lépnek működésbe, kivéve az
utasoldali frontlégzsákot, ha azt előzetesen
semlegesítették.
A vezetőoldalon a kormánykerék és a vezető
között, az utasoldalon a műszer fal és az első
utas között kinyíló, a fejet és a törzset védő
frontlégzsák az előre lendülő utas mozgási
energiáját csökkenti.
Működési rendellenesség
Ha a műszer falon kigyullad ez
a visszajelző lámpa, feltétlenül
ellenőriztesse a rendszert a
CITROËN hálózatban vagy egy
szakszer vizben. A légzsákok egy
ütközés esetén nem biztos, hogy ki
fognak nyílni.
Oldallégzsákok
Védőrendszer, mely erőteljes oldalirányú
ütközés esetén csökkenti a vezető és az első
utas felsőtestét (a csípő és a váll között) érő
sérülések kockázatát.
Az oldallégzsákokat az első ülések ajtó felőli
oldalán a háttámla vázába építették be.
Működtetés
Az oldallégzsákok a B oldalsó ütközési zóna
egészét vagy egy részét érő, a gépjármű
hossztengelyére merőlegesen, vízszintes
síkban, kívülről befelé ható, nagy erejű
oldalirányú ütközés esetén az adott oldalon
lépnek működésbe.
Az oldallégzsák a vezető, illetve az első utas
felsőteste (csípő és váll közötti rész) és az
adott ajtótábla közé ékelődik.
Függönylégzsákok
Erőteljes oldalirányú ütközés esetén a
függönylégzsákok hozzájárulnak a vezető
és az utasok (a hátsó középső helyen utazó
személy kivételével) védelméhez azzal,
hogy csökkentik az oldalirányú fejsérülések
kockázatát.
A függönylégzsákokat az ajtóoszlopokba és az
utastér felső részébe építették be.
Működésbe lépés
A függönylégzsák a B oldalsó ütközési zóna
egészét vagy egy részét érő, a gépjármű
hossztengelyére merőlegesen, vízszintes
síkban, kívülről befelé ható, nagyerejű
oldalirányú ütközés esetén a megfelelő
oldallégzsákkal egyszerre lép működésbe.
A függönylégzsák az első vagy a hátsó utas és
az ablakok közé ékelődik.
Üzemzavar
Ha a kombinált kijelzőn ez a
visszajelző lámpa kigyullad, feltétlenül
ellenőriztesse a rendszert a CITROËN
hálózatban vagy egy szakszer vizben.
Előfordulhat, hogy a légzsákok egy újabb
nagyerejű ütközésnél nem aktiválódnak.Kis erejű oldalirányú ütközés vagy
koccanás esetén, illetve a gépjármű
megpördülésekor a légzsákok nem mindig
aktiválódnak.
Hátsó vagy frontális ütközés esetén egyik
oldallégzsák sem aktiválódik.
5
Biztonság
Page 82 of 256

80
Utasítások
A légzsákok tökéletes hatékonysága
érdekében tar tsa be az alábbi biztonsági
szabályokat:
Vegyen fel normál, egyenesen ülő helyzetet.
Kösse be a biztonsági övet, ügyelve a
megfelelő elhelyezésére.
Ügyeljen rá, hogy semmi ne kerülhessen
az utasok és a légzsákok közé (gyermek,
kisállat, tárgy stb.), ne rögzítsen és ne
ragasszon semmit a légzsákok közelébe vagy
a kibomló légzsákok útjába, mivel a légzsák
működésbe lépésekor sérülést okozhatnak.
Soha ne változtasson a gépjármű eredeti
kialakításán, különösen a légzsákok
közvetlen közelében.
Balesetet vagy a gépjármű
feltörését követően ellenőriztesse a
légzsákrendszereket.
A légzsákrendszereket érintő
beavatkozásokat kizárólag a CITROËN
hálózat szakemberei vagy egy szakszer viz
munkatársai végezhetik el.
A légzsákok kinyílásakor a fej, a törzs,
illetve a karok sérülésének kockázata vagy
enyhe égési sérülései az említett biztonsági
előírások betartása mellett sem zárhatók ki.
A légzsák szinte egyetlen pillanat (néhány
ezredmásodperc) alatt fújódik fel, majd a forró
gázt az erre a célra szolgáló nyílásokon át
kibocsátva azonnal le is ereszt.Frontlégzsákok
Vezetés közben ne a küllőinél fogja a
kormánykereket, és ne tartsa a kezét a
kormánykerék középső részén.
Az utasoldalon utazó személy soha ne tegye
fel a lábát a műszer falra.
Tartózkodjon a dohányzástól, mivel a
légzsákok kibomlásakor a cigaretta vagy a
pipa égési sérüléseket okozhat.
Soha ne szerelje le, ne fúrja ki és ne tegye ki
erős ütéseknek a kormánykereket.
Ne rögzítsen, ill. ragasszon semmit a
kormányra vagy a műszer falra, mert az a
légzsákok kinyílása esetén sérülést okozhat.
Ha az ajtó megsérül, esetleg az első ajtókon
vagy a kárpiton végzett nem megfelelő
beavatkozás (módosítás vagy javítás) esetén
az érzékelők meghibásodhatnak. Fennáll
a veszélye, hogy az oldallégzsákok is
meghibásodnak!
A beavatkozásokat kizárólag a CITROËN
hálózatban vagy szakszer vizben szabad
elvégeztetni.
Oldallégzsákok
Az üléseket kizárólag szabványos huzatokkal
óvja, mivel azok nem akadályozzák az
oldallégzsákok esetleges kinyílását. A
gépjárművébe való üléshuzatokról a
CITROËN
hálózatban kapható tájékoztatás.
Ne rögzítsen vagy tegye semmit (ruha
stb.) az ülések háttámlájára, mivel az az
oldallégzsákok kinyílása esetén a mellkas
vagy a kar sérülést okozhatja.
A szükségesnél ne üljön közelebb az ajtóhoz.
A gépjármű első ajtóburkolataiban
oldalütközés-érzékelők kaptak helyet. Függönylégzsákok
Ne rögzítsen és ne ragasszon semmit a
tetőkárpitra, mivel az a függönylégzsákok
kinyílása esetén fejsérülést okozhat.
Ha gépjárműve rendelkezik ilyennel,
ne szerelje le a plafonra szerelt
kapaszkodófogantyúkat, mert fontos szerepet
játszanak a függönylégzsákok rögzítésében.
Biztonság
Page 83 of 256

81
Általános tudnivalók a
gyermekülésekről
A gyermekek szállítására vonatkozó
szabályozás országonként eltérő lehet.
Kérjük, érdeklődjön a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
A maximális biztonság érdekében vegye
figyelembe az alábbi néhány szabályt:
-
a
z európai előírásoknak megfelelően
minden 12 év alatti és százötven
centiméternél alacsonyabb gyermek
csak a súlyának megfelelő jóváhagyott
gyermekülésben utazhat, mely biztonsági
övvel vagy ISOFIX rendszerrel rögzül a
gépkocsi üléséhez
-
S
tatisztikailag bizonyított, hogy a
gyermekek szállítása a gépjármű hátsó
ülésein a legbiztonságosabb.
-
9
kg- os testsúly alatt a gyermekeket
az első és a hátsó üléseken egyaránt
menetiránynak háttal kell szállítani.
Javasoljuk , hogy a gyermekeket a
gépjármű hátsó ülésein szállítsa:
-
a menetiránynak háttal 3
éves korig,
-
a menetiránynak megfelelően 3
éves
kortól. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági
öv pozíciója megfelelő és elég feszes.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a kitámasztó
biztosan és stabilan támaszkodik a
padlón.
Elöl: szükség esetén változtasson az
utasülés helyzetén.
Hátul: szükség esetén változtasson az
első utasülés helyzetén.
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el és
rakja el a fejtámlát.
Ha a gyermekülést eltávolította, helyezze
vissza a fejtámlát.
Gyermekülés hátul
„Menetiránynak háttal”
Ha a menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre
, tolja előre
az első ülést, és állítsa függőleges helyzetbe
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá.
„Menetiránynak megfelelő”
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos a
hátsó középső ülésre beszerelni.
Gyermekülés elöl
„Menetiránynak háttal”
Ha menetiránynak háttal rögzíti a gyermekülést
az első utasülésre , állítsa hosszirányban
középső helyzetbe az ülést, függőleges
háttámlával.
5
Biztonság
Page 84 of 256

82
Az utasoldali elülső légzsákot ilyenkor
feltétlenül ki kell kapcsolni. Ellenkező
esetben a működésbe lépő légzsák
a gyermek súlyos vagy akár halálos
sérülését okozhatja .
„Menetiránynak megfelelő”
Ha „menetiránynak megfelelően” szerel
be gyermekülést az első utasülésre , a
gépjármű ülését – függőleges háttámlával – a
hosszirányú beállítás leghátsó helyzetébe
állítsa, az utasoldali frontlégzsákot pedig
hagyja bekapcsolt állapotban.
Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv elég
feszes-e.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlón. Szükség
esetén állítsa be az utasülést. Hosszirányban középső helyzetébe állított
első utasülés.
Az utasoldali légzsák
kikapcsolása
Soha ne szereljen be gyermekülést az első
utasülésre menetiránynak háttal, ha az üléshez
tartozó első légzsák be van kapcsolva.
Ellenkező esetben a légzsák a gyermek súlyos
vagy halálos sérülését okozhatja.
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően ez a
figyelmeztetés minden előírt nyelven olvasható.
Utasoldali légzsák kikapcsolva
A matrica az utasoldali B oszlopon található.
A légzsákokról bővebben lásd a
megfelelő részt.
Biztonság
Page 85 of 256

83
Az utasoldali légzsák
kikapcsolása
Kizárólag az elülső utasoldali légzsák
kapcsolható ki.
F
Le
vett gyújtásnál illessze a kulcsot az
utasoldali légzsák inaktiváló kapcsolójába.
F
F
ordítsa el OFF helyzetbe.
F
V
egye ki a kulcsot ebben a helyzetben. A gyújtás bekapcsolásakor a
biztonsági öv visszajelzésének
kijelzőjén vagy a kombinált kijelzőn
világítani kezd ez a visszajelző, és
a kikapcsolás teljes időtartama alatt
világít. Ha „menetiránynak háttal” néző
gyermekülést szerel be az első utasülésre,
gyermeke biztonsága érdekében
feltétlenül kapcsolja ki az utasoldali
frontlégzsákot.
Ellenkező esetben a gyermek súlyosan
vagy életveszélyesen is megsérülhet a
légzsák berobbanásakor.
Az utasoldali frontlégzsák
újbóli bekapcsolása
A menetiránynak háttal
beszerelt
gyermekülés kivételét követően a légzsák
bekapcsolásához – és ezáltal az első utas
védelmének biztosításához – levett gyújtásnál
állítsa a kapcsolót ON helyzetbe.
Ez a visszajelzés a gyújtás
ráadásakor kb. egy percig világít a
biztonsági övek visszajelzéseinek
kijelzőjén vagy a műszercsoporton,
ezzel jelezve, hogy az első légzsák
bekapcsolása megtörtént.
5
Biztonság
Page 86 of 256

84
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Biztonság
Page 87 of 256

85
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Biztonság
Page 88 of 256

86
Ajánlott gyermekülések
A hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések választéka.2. és 3. súlycsopor t: 15 –36
kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP”
A gépjármű ISOFIX rögzítéseivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
0+ csopor t: születéstől 13
kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Behelyezése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15 –36
kg
L4
„KLIPPAN Optima”
22
kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a
magasító használata.
Biztonság
Page 89 of 256

87
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések elhelyezése
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési
lehetőségeit a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
( a ) Univerzális gyermekülés: biztonsági
övvel bármely gépjárműbe beszerelhető
gyermekülés.
( b ) 0 -s súlycsoport: születéstől 10
kg-ig.
Mózeskosarat és autós ágyat nem szabad az
első utasülésre beszerelni.
A második üléssorba való beszerelésük esetén
előfordulhat, hogy a többi ülést nem lehet
használni.
( c ) Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné,
tájékozódjon a hazájában ér vényes
előírásokról. (d) Ha „előre néző” gyermekülést szerel be az
első utasülésre, az utasoldali frontlégzsákot
feltétlenül kapcsolja ki. Ellenkező esetben
a berobbanó légzsák súlyosan vagy akár
halálosan is megsebesítheti a gyermeket.
Amennyiben „menetiránynak megfelelő”
irányban szerel be gyermekülést az első
utasülésre, az utasoldali frontlégzsákot hagyja
bekapcsolt állapotban.
(
e ) Ha hátsó ülésre szerel be gyermekülést
menetiránnyal szemben vagy menetiránynak
háttal, tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámlát, hogy elég
hely legyen a gyermekülés és a gyermek lába
számára.
( f ) A hátsó középső ülésre tilos kitámasztóval
rendelkező gyermekülést beszerelni.
U : Menetiránynak háttal és/vagy menetiránynak
megfelelően beszerelhető, biztonsági övvel
rögzíthető univerzális gyermekülés számára
alkalmas ülőhely.
A gyermek súlya/
korcsoportja
Ülés 0. (b) és 0+ csopor t
Születéstől 13
kg-ig
Kb. 1
éves korig1. csopor t
9-től 18
kg-ig
1 – kb. 3
éves korig2. csopor t
15 –25
kg
Kb. 3 – 6
éves korig3. csopor t
22–36
kg
Kb. 6 –10
éves korig
1. üléssor Első utasülés (
c)
magasságállítás nélkül (d ) U
UUU
2. üléssor Hátsó szélső ülések (
e) UUUU
Hátsó középső ülőhely (e ) U (
f) U (f) U U
5
Biztonság
Page 90 of 256

88
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el:
ISOFIX rögzítőelemek
- két – jelöléssel ellátott – rögzítőgyűrű (A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
Minden ülés három rögzítőgyűrűvel rendelkezik:
- a B jelű gyűrű, amire Top Tether -ként
szoktak hivatkozni, jellel ellátva, az ülés
hátoldalán található, és a felső heveder
rögzítésére szolgál.
Frontális ütközés esetén a berendezés
csökkenti a gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé a gépjárművében.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A jelű
gyűrűkbe rögzíthető retesszel rendelkeznek.
Egyes ülések rendelkeznek még egy, a B jelű
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is.
A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER
rögzítőgyűrűhöz:
F
a g
yermekülés rögzítése előtt távolítsa el
és tegye biztos helyre az ülés fejtámláját (a
gyermekülés kivételét követően pedig tegye
vissza a helyére),
F
v
ezesse át a gyermekülés hevederét a
fejtámlaszáraknak kialakított nyílások között
az üléstámla mögé, Ha gyermekülést szeretne szerelni a
hátsó üléspad bal szélső ülésére, a
gyermekülés rögzítése előtt a középső
biztonsági övet húzza a gépkocsi közepe
felé, hogy a gyermekülés ne akadályozza
a működését.
A nem megfelelően rögzített gyermekülés
veszélyezteti a gépjárműben utazó
gyermek védelmét ütközés esetén.
A gyermeküléshez kapott használati
útmutató szerelésre vonatkozó előírásait
szigorúan tartsa be.
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési
lehetőségeiről az összefoglaló táblázatból
tájékozódhat.
F
r
ögzítse a felső heveder kampóját a B
rögzítőgyűrűhöz,
F
f
eszítse meg a felső hevedert.
Biztonság