CITROEN DS3 2018 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2018Pages: 248, PDF Dimensioni: 8.89 MB
Page 101 of 248

99
Sbloccaggio
F Premere il pulsante rosso della fibbia.
F Accompagnare l'avvolgimento della cintura.
Spia della cintura di sicurezza
allacciata/volutamente sganciata
All'inserimento del contatto, questa
spia di allarme si accende sul
quadro strumenti se il guidatore e/o
il passeggero anteriore non hanno
allacciato la cintura di sicurezza.
A partire da circa 20
km/h e per
due minuti, questa spia lampeggia
accompagnata da un segnale acustico
di intensità crescente. Trascorsi
questi due minuti, la spia di allarme
resta accesa finché il guidatore e/o il
passeggero anteriore non allacciano la
loro cintura di sicurezza.
Cinture di sicurezza posteriori
Bloccaggio
F Tirare la cinghia della cintura di sicurezza ed inserire la fibbia nel dispositivo d'aggancio.
F
C
ontrollare il corretto aggancio della cintura
di sicurezza con una prova di trazione della
cinghia.
Sbloccaggio
F Premere il pulsante rosso della fibbia.
F A ccompagnare l'avvolgimento della cintura.
F
C
ontrollare il corretto aggancio della cintura
di sicurezza con una prova di trazione della
cinghia.
I sedili posteriori sono equipaggiati ciascuno di una
cintura di sicurezza a tre punti d'ancoraggio e di un
avvolgitore.
05
Sicurezza
Page 102 of 248

100
Istruzioni
Prima di partire, il guidatore deve assicurarsi che
i passeggeri abbiano allacciato correttamente le
cinture di sicurezza.
Su qualunque sedile del veicolo occorre allacciare
sempre la cintura di sicurezza, anche per percorsi
di breve durata.
Non scambiare tra di loro i
dispositivi d'aggancio
delle cinture di sicurezza, non funzionerebbero
correttamente.
Le cinture di sicurezza sono dotate di un
avvolgitore inerziale che permette l'adattamento
automatico della lunghezza della cinghia alla
mor fologia della persona. La cintura di sicurezza
si riavvolge automaticamente quando non viene
utilizzata.
Prima e dopo l'utilizzo della cintura di sicurezza,
verificare che sia correttamente riavvolta.
La parte inferiore della cintura di sicurezza deve
essere posizionata il più in basso possibile sul
bacino.
La parte superiore deve essere posizionata
nell'incavo della spalla.
Gli avvolgitori sono dotati di un dispositivo di
bloccaggio automatico in caso di urto, di frenata
d'emergenza o
di cappottamento del veicolo.
Questo dispositivo può essere sbloccato tirando
con decisione la cinghia e rilasciandola per
riavvolgerla leggermente. Per essere efficace, una cintura di sicurezza:
-
d eve essere tesa il più vicino possibile al corpo,
-
d
eve essere tirata davanti a sé con un
movimento regolare, verificando che non si
attorcigli,
-
d
eve essere utilizzata da un solo adulto alla
volta,
-
n
on deve essere tagliuzzata né sfilacciata,
-
n
on deve essere trasformata né modificata per
non alterarne le prestazioni. Raccomandazioni per i
bambini
Per il trasporto di bambini di età inferiore ai 12 anni
o
d'altezza inferiore a un metro e cinquanta,
utilizzare un seggiolino adatto.
Non utilizzare mai la stessa cintura di sicurezza
per più persone contemporaneamente.
Non trasportare mai un bambino tenendolo in
braccio.
Per ulteriori informazioni sui Seggiolini per
bambini , consultare la sezione corrispondente.
Per le prescrizioni di sicurezza vigenti, per
qualsiasi intervento sulle cinture di sicurezza del
veicolo, rivolgersi ad un riparatore qualificato che
disponga della competenza e del materiale adatto,
che la rete concessionari è in grado di fornire.
Far verificare periodicamente le cinture di
sicurezza dalla rete concessionari o
da un
riparatore qualificato, in particolare se le cinture di
sicurezza sono danneggiate.
Lavare le cinture di sicurezza con acqua e sapone
o
con un prodotto detergente per tessuti, venduto
presso la rete concessionari.
Se si ribalta o
si sposta un sedile posteriore,
verificare che la cintura di sicurezza sia
correttamente posizionata e riavvolta. In caso di ur to
A seconda del tipo e dell'intensità dell'impatto
,
il dispositivo pirotecnico può attivarsi prima e
indipendentemente dagli airbag. L'intervento dei
pretensionatori è accompagnato da una leggera
esalazione di fumo innocuo e da un rumore,
dovuto all'attivazione della cartuccia pirotecnica
integrata nel sistema.
In ogni caso, la spia airbag si accende.
Dopo un urto, far verificare ed eventualmente
sostituire la cintura di sicurezza dalla rete
concessionari o
da un riparatore qualificato.
05
Sicurezza
Page 103 of 248

101
Airbag
Informazioni generali
Sistema progettato per contribuire a rafforzare la
s icurezza dei passeggeri (tranne il passeggero
posteriore centrale) in caso di urto violento. Gli
airbag completano l'azione delle cinture di sicurezza
dotate di limitatore di carico (eccetto il passeggero
posteriore centrale).
In caso di collisione, i sensori elettronici registrano e
analizzano gli urti frontali e laterali che si verificano
nelle zone di rilevazione dell'impatto:
-
i
n caso di urto violento, gli airbag si gonfiano
istantaneamente e contribuiscono a
proteggere
meglio gli occupanti del veicolo (tranne il
passeggero posteriore centrale); subito dopo
l'urto, gli airbag si sgonfiano rapidamente per
non intralciare la visibilità o
l'eventuale uscita dei
passeggeri,
-
i
n caso di urto poco violento, d'impatto sulla parte
posteriore e in alcune condizioni di ribaltamento,
gli airbag possono non attivarsi; in questo genere
di situazione, la cintura di sicurezza contribuisce
a
garantire la protezione. Gli airbag non si gonfiano se il contatto
non è inserito.
Questi equipaggiamenti funzionano una sola
volta. Se si verifica un secondo urto (durante lo
stesso incidente o
in un incidente successivo),
l'airbag non si attiverà più.
Zone di rilevazione dell'urto
A. Zona di impatto frontale.
B. Zona di impatto laterale. L'attivazione di uno o
di tutti gli airbag è
accompagnata da una leggera emissione di
fumo e da un rumore, dovuti all'attivazione
della cartuccia pirotecnica integrata nel
sistema.
Questo fumo non è nocivo, ma può rivelarsi
irritante per gli occhi.
La detonazione causata dall'attivazione di uno
o di tutti gli airbag potrebbe provocare una
leggera diminuzione della capacità uditiva per
un breve periodo di tempo.
Airbag frontali
Sistema che protegge il guidatore e il passeggero
anteriore in caso di urto frontale violento per limitare
i
rischi di traumi alla testa e al torace.
L'airbag del guidatore è integrato al centro del
volante; quello del passeggero anteriore, nel
cruscotto sopra il cassettino portaoggetti.
05
Sicurezza
Page 104 of 248

102
Attivazione
Gli airbag si gonfiano, tranne se l'airbag frontale del
passeggero è disattivato, in caso di urto frontale
violento applicato su una parte o su tutta la zona
d'impatto frontale A , secondo l'asse longitudinale
del veicolo su un piano orizzontale e diretto
dall'anteriore al posteriore del veicolo.
L'airbag frontale si interpone tra il torace e la testa
dell'occupante anteriore del veicolo e il cruscotto,
per ammortizzare la sua proiezione in avanti.
Anomalia di funzionamento
Se questa spia si accende sul quadro
strumenti, consultare la rete oppure un
riparatore qualificato per una verifica
del sistema. Gli Airbag potrebbero non
attivarsi più in caso di urto violento.
Airbag laterali
Sistema che protegge, in caso di urto laterale
violento, il guidatore e il passeggero anteriore al fine
di limitare i
rischi di traumi al torace, tra l'anca e la
spalla.
Ogni airbag laterale è integrato nella struttura dello
schienale del sedile, lato porta.
Attivazione
Si attiva dal lato interessato da un urto violento su
tutta o su parte della zona di impatto laterale B ,
esercitato perpendicolarmente all'asse longitudinale
del veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno
verso l'interno del veicolo.
L'airbag laterale s'interpone tra l'anca e la spalla del
passeggero anteriore del veicolo e il pannello della
porta corrispondente.
Airbag a tendina
Sistema che contribuisce a rafforzare la protezione,
i n caso di urto laterale violento, del guidatore e dei
passeggeri (tranne il passeggero posteriore centrale)
e limita i
rischi di traumi alla testa.
Ogni airbag a
tendina è integrato nei montanti e nella
parte superiore dell'abitacolo.
Esplosione/
Si attiva contemporaneamente all'airbag laterale
corrispondente in caso di urto laterale violento
applicato su tutta o
su parte della zona di impatto
laterale B, esercitato perpendicolarmente all'asse
longitudinale del veicolo su un piano orizzontale e
dall'esterno verso l'interno del veicolo.
L'airbag a
tendina si interpone tra il passeggero
anteriore o
posteriore del veicolo e i vetri.
Malfunzionamento
Se questa spia si accende sul quadro
strumenti, accompagnata da un segnale
acustico e da un messaggio sul display,
consultare la rete delle concessionarie
o
un riparatore qualificato per una
verifica del sistema. Gli airbag
potrebbero non attivarsi più in caso di
urto violento.
In caso di urto lieve o
di urto laterale lieve o di
cappottata, l'airbag potrebbe non attivarsi.
In caso di urto posteriore o
frontale, l'airbag
non si attiva.
05
Sicurezza
Page 105 of 248

103
Istruzioni
Per ottenere la massima efficacia degli airbag,
rispettare le seguenti regole di sicurezza.
Adottare una posizione seduta normale e dritta.
Allacciare la cintura di sicurezza dopo averla
regolata correttamente.
Tra i passeggeri anteriori e gli airbag non devono
trovarsi bambini, animali, oggetti, ecc. Non fissare
o
incollare oggetti in prossimità o
sulla traiettoria
di apertura degli airbag, perché ciò potrebbe
provocare ferite in caso di attivazione.
Non modificare la definizione d'origine del veicolo,
particolarmente nelle immediate adiacenze degli
airbag.
Dopo un incidente o
in caso di furto del veicolo, è
necessario far ispezionare i
sistemi airbag.
Qualsiasi intervento sui sistemi airbag deve essere
eseguito esclusivamente presso la rete distributiva
o
un riparatore qualificato.
Anche rispettando le precauzioni su esposte, non
sono esclusi rischi di ferite o
di leggere ustioni alla
testa, al torace e alle braccia in caso di attivazione
dell'airbag. Il dispositivo, infatti, si gonfia quasi
immediatamente (in pochi millesimi di secondo) e
altrettanto rapidamente si sgonfia emettendo gas
caldi attraverso i
fori previsti per lo sgonfiaggio. Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o
sulla
parte centrale del volante.
Non appoggiare i
piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli airbag può
provocare scottature o
ferite causate da sigarette.
Non smontare o
forare il volante, non sottoporlo ad
urti violenti.
Non fissare o
incollare oggetti né sul volante né sul
cruscotto: ciò potrebbe provocare ferite in caso di
attivazione degli airbag.
Airbag laterali
Coprire i
sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli airbag laterali.
Per conoscere la gamma di foderine adatte al
veicolo, rivolgersi alla rete distributiva.
Non agganciare o
fissare oggetti sugli schienali
dei sedili (abiti, ecc.), per evitare lesioni alle
braccia o
al torace in caso di attivazione dell'airbag
laterale.
Non sedersi con il busto eccessivamente vicino
alla porta. Airbag a
tendina
Non fissare o agganciare alcun oggetto al tetto,
per evitare lesioni alla testa in caso di attivazione
dell'airbag a
tendina.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non smontare le
maniglie di sostegno situate sul sottotetto, poiché
fanno parte del fissaggio degli airbag a
tendina.
05
Sicurezza
Page 106 of 248

104
Generalità sui seggiolini
per bambini
La regolamentazione sul trasporto dei bambini
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza, rispettare le
seguenti raccomandazioni:
-
i
n conformità con la regolamentazione europea,
tutti i
bambini di età inferiore ai 12 anni o di
statura inferiore a
un metro e cinquanta,
devono viaggiare su seggiolini per bambini
omologati, adatti al loro peso , da collocare sui
sedili dotati di cinture di sicurezza o
di ancoraggi
ISOFIX,
-
s
tatisticamente, i sedili più sicuri per il
traspor to dei bambini sono i
sedili posteriori
del veicolo,
-
u
n bambino il cui peso è inferiore a 9 kg,
deve tassativamente viaggiare su un
seggiolino con schienale rivolto verso la
strada, montato sia sul sedile anteriore che
posteriore.
Si raccomanda di trasportare i
bambini sui
sedili posteriori del veicolo:
-
c
on schienale rivolto verso la strada fino
ai 3
anni di età,
-
n
el senso di marcia a partire dai 3 anni di
età. La non corretta collocazione di un seggiolino
per bambini in un veicolo compromette la
protezione del bambino in caso d'incidente.
Rispettare rigorosamente i
consigli
di montaggio indicati nelle istruzioni
d'installazione fornite con il seggiolino per
bambini.
Seggiolino per bambini
sul sedile posteriore
"Schienale rivolto verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "schienale
rivolto verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in
modo che il seggiolino collocato "con schienale
rivolto verso la strada" non tocchi il sedile anteriore
del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato
viene montato "nel senso di marcia" su un sedile
passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale
in modo che le gambe del bambino seduto nel
seggiolino collocato "nel senso di marcia" non
tocchino il sedile anteriore del veicolo.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben
tesa.
Per i
seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben
a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero.
Sedile posteriore centrale
Un seggiolino per bambini con asta non deve
mai essere collocato sul sedile del passeggero
posteriore centrale .
05
Sicurezza
Page 107 of 248

105
Seggiolino per bambini
sul sedile anteriore
(Consultare la legislazione in vigore nel proprio
Paese prima di trasportare il bambino su questo
s e d i l e .)
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini "con schienale
rivolto verso la strada" viene collocato sul sedile del
passeggero anteriore, regolare il sedile del veicolo
in posizione longitudinale intermedia, nella posizione
di massima altezza, con schienale raddrizzato.
L'airbag frontale lato passeggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, il
bambino rischia lesioni gravi o
addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag
Schienale nel senso di marcia
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato
"nel senso di marcia" sul sedile del passeggero
anteriore , occorre regolare il sedile del veicolo in
posizione longitudinale intermedia, in posizione di
massima altezza, con lo schienale verticale. L'airbag
frontale del passeggero deve rimanere attivato
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben
tesa.
Per i
seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben
a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero. Sedile del passeggero regolato in posizione
longitudinale intermedia e massima altezza
Disattivazione airbag
frontale lato passeggero
Non installare mai seggiolini per bambini
con "schienale rivolto verso la strada" su un
sedile protetto da un airbag frontale attivato.
Il bambino rischia altrimenti gravi ferite
o
addirittura la morte in caso di attivazione
dell'airbag.
L'etichetta delle avvertenze, applicata su entrambi
i
lati della visiera parasole del passeggero, riporta
nuovamente questa raccomandazione.
Conformemente alla legislazione in vigore, nelle
tabelle seguenti questa avvertenza è riportata in
tutte le lingue richieste.
05
Sicurezza
Page 108 of 248

106
Per ulteriori informazioni sugli airbag, fare
riferimento alla sezione corrispondente.
Disattivazione dell'airbag
frontale passeggero
Può essere disattivato solo l'airbag frontale
passeggero: F
R
uotarla in posizione "
O F F."
F
E
strarla mantenendo questa posizione.
Questa spia si accende sul quadro
strumenti, a contatto inserito e per tutta
la durata della disattivazione.
Per garantire la sicurezza, quando un
seggiolino per bambini "con schienale verso
la strada" viene collocato sul sedile del
passeggero anteriore, l'airbag frontale del
passeggero deve tassativamente essere
disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi
o addirittura mortali durante l'attivazione
dell'airbag.Disattivazione dell'airbag
passeggero frontale
Quando si rimuove il seggiolino per bambini con
schienale rivolto alla strada, portare il comando in
posizione ON per attivare nuovamente l'airbag e
garantire la sicurezza del passeggero anteriore in
caso di urto.
Airbag lato passeggero disattivato
F A contatto disinserito , introdurre la chiave
nel comando di disattivazione dell'airbag
passeggero.
05
Sicurezza
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
С
ЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
S
MRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
α
ερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO,
ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
C
ela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
S
MRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek
H
ALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
LESIONI GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
o
ro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Sicurezza
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas v
ar izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá
provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф
УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим
сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
Н
АНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
T
akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
S
MRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
S K A D A S A L LVA R L I G T.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y
ARALANMASINA sebep olabilir.
05
Sicurezza