CITROEN JUMPER 2015 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2015Pages: 248, tamaño PDF: 8.74 MB
Page 121 of 248

Equipamientos
11 9
6
ACCESORIOS
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
OTROS ACCESORIOS
Estos accesorios y piezas, tras haber sido
probados en fiabilidad y seguridad, han
sido adaptados a su vehículo. Tiene a su
disposición una amplia gama de referencias
y de piezas originales.
"Confort":
Deflectores de aire, módulo isotermo,
ambientador, lámpara de lectura,
encendedor, cenicero portátil, soporte
antideslizante, ayuda trasera al
estacionamiento...
"Protección":
Alfombrillas, molduras, funda de protección del
vehículo, fundas de asientos, rejilla de protección
de lunas de puertas traseras, puertas traseras con
dos batientes con cerrojo de seguridad, pegatinas
de retoque... "Seguridad":
Alarma antirrobo, sistema de localización
del vehículo, cadenas para nieve, fundas
antideslizantes, sillas infantiles, botiquín de
emergencia, triángulo de preseñalización,
chaleco de seguridad, extintor, cinturón
de seguridad para animales de compañía,
cortacinturones, rompelunas...
"Estilo":
Llantas de aluminio...
"Multimedia":
Reproductor de CD, Wi-iFi on Board,
sistema de navegación semiintegrado,
kit manos libres, asistentes de ayuda a la
conducción, soporte multimedia trasero,
reproductor de DVD, actualización de la
cartografía de navegación, navegadores
portátiles, soporte de teléfono, accesorios
de radio digital, autorradios, toma de 230V...
"Soluciones de transporte":
Enganches de remolque, cablerías de enganche
de remolque 7/13 terminales, 7/7 terminales,
13 terminales, kits de protección interior, suelo
antideslizante, protección de paso de rueda,
tabiques de cabina, barras de techo transversales,
galerías de techo, escalera para galería de techo,
rodillo de carga para galería de techo, placa de
marcha para galería de techo...
Instalación de emisores de
radiocomunicación
Antes de instalaren accesorios cualquier
emisor de radiocomunicación con antena
exterior en su vehículo, le aconsejamos que
se ponga en contacto con un representante
de la marca CITROËN.
La red CITROËN le informará de las
características de los emisores (banda de
frecuencia, potencia de salida máxima,
posición de la antena, condiciones
específicas de instalación) que se
pueden montar, conforme a la Directiva
Compatibilidad Electromagnética Automóvil
(2004/104/CE).
El montaje de un equipamiento o de un
accesorio eléctrico no recomendado
por Automobiles CITROËN, puede provocar
una avería del sistema electrónico de su
vehículo.
Le agradecemos que tome buena nota
de esta particularidad y le aconsejamos
que contacte con un representante de la
Marca para que le muestre la gama de
equipamientos o accesorios recomendados.
Según los países de comercialización,
los chalecos de alta seguridad, los
triángulos de señalización, las lámparas
de repuesto son obligatorios a bordo del
vehículo.
Para evitar cualquier molestia bajo los
pedales:
- Compruebe que las alfombrillas están
correctamente colocadas y fijadas.
- No superponga varias alfombrillas.
Page 122 of 248

Equipamientos
120
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
CADENAS PARA NIEVE
En invierno, las cadenas para nieve mejoran
la tracción y el comportamiento del vehículo
en la frenada. Las cadenas para nieve se deben
montar en las ruedas motrices. No
deben montarse en las ruedas de repuesto
de tipo galleta.
Tenga en cuenta la reglamentación
nacional específica sobre el uso de
cadenas para nieve y la velocidad máxima
autorizada. Consejos de instalación
Si debe instalar las cadenas durante
el trayecto, detenga el vehículo en una
superfi cie plana, al lado del arcén de la vía.
Tense el freno de estacionamiento, y
si es necesario, coloque calas bajo las
ruedas para evitar que el vehículo se
desplace.
Coloque las cadenas siguiendo las
instrucciones dadas por el fabricante.
Arranque sin brusquedad y realice
una prueba circulando sin superar la
velocidad de 50 km/h.
Detenga el vehículo y compruebe si las
cadenas están correctamente tensadas.
Evite circular por carreteras sin nieve con
las cadenas para nieve instaladas, ya que
ello podría dañar los neumáticos del vehículo y la
calzada. Se recomienda practicar el montaje de
las cadenas antes de utilizarlas, en suelo plano
y seco. Si el vehículo va equipado con llantas de
aleación de aluminio, compruebe que ninguna
parte de las cadenas o las fi jaciones está en
contacto con la llanta.
Utilice únicamente cadenas para nieve
diseñadas para el tipo de ruedas que
equipan su vehículo:
Dimensiones
de los neumáticos de origen Tamaño de eslabón
máximo
215/70 R15 12 mm
225/75 R15 16 mm
215/75 R16 16 mm
225/75 R16 16 mm
Para más información relativa a las cadenas
para nieve, consulte con la red CITROËN o
con un taller cualificado.
Page 123 of 248

Mantenimiento con TOTAL
121
7
REVISIONES
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
TOTAL Y CITROËN
Unidos en el rendimiento y el
respeto del medio ambiente
La innovación al servicio del rendimiento
Desde hace más de 40 años, el equipo de
investigación y desarrollo TOTAL elabora para
CITROËN lubricantes adecuados para las
últimas innovaciones técnicas de los vehículos
CITROËN en competición y en la vida diaria.
Supone, para usted, la seguridad de obtener
los mejores resultados del motor.
Una protección óptima
del motor
Realizando el mantenimiento
del vehículo CITROËN con los
lubricantes TOTAL, contribuye a
prolongar la vida útil del motor y a
mejorar su rendimiento, respetando
al mismo tiempo el medio ambiente. prefiere
Page 124 of 248

122
Compartimeno motor
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Desde el interior
Esta operación sólo se debe efectuar cuando el vehículo
está parado y tiene la puerta del conductor abierta.
Tire hacia usted del mando situado en un lado del panel
de instrumentos.
Desde el exterior
Empuje hacia la derecha la palanca situada
por encima de la calandra y levante el capó. Antes de cerrar el capó, ponga el brazo
soporte en su alojamiento.
Baje el capó y suéltelo al final del recorrido.
Compruebe el bloqueo correcto del capó.
APERTURA DEL CAPÓ
No abra el capó en caso de viento
violento.
Con el motor caliente, manipule la varilla
de soporte del capó con cuidado (riesgo de
quemadura). Un mal cierre del capó hace que
este testigo del combinado se
encienda.
Antes de realizar cualquier intervención
en el capó, corte imperativamente el
contacto con la llave para evitar el riesgo
de heridas relacionadas con la activación
automática del modo START.
CIERRE DEL CAPÓ
Brazo soporte de capó
Suelte el brazo soporte y gírelo para
introducirlo en la primera muesca, después
la segunda.
Debido al equipamiento eléctrico del
compartimento motor, se recomienda
limitar su exposición al agua (lluvia,
lavado...).
Page 125 of 248

123
7
Compartimeno motor
REVISIONES
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
1. Depósito del líquido lavaparabrisas y lavafaros.
2. Caja de fusibles.
3. Depósito del líquido de refrigeración.
4. Depósito del líquido de frenos y de embrague.
5. Filtro de aire. 6. Varilla de nivel de aceite.
Motor 2,2 l HDi.
7. Llenado del aceite motor.
Motor 2,2 l HDi.
8. Depósito del líquido de dirección
asistida. Conexiones batería:
+ Punto metálico positivo.
- Punto metálico negativo (masa).
SUBCAPÓ MOTORES DIÉSEL
Page 126 of 248

Niveles y controles
124
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Productos usados
Evite el contacto prolongado del aceite y los
líquidos usados con la piel.
La mayoría de estos líquidos son muy
nocivos para la salud, e incluso muy
corrosivos.
No tire el aceite ni los líquidos usados en las
alcantarillas ni al suelo.
Vacíe el aceite usado en los contenedores
específicos para este uso en la Red
CITROËN o en un taller cualificado.
NIVELES
Estas operaciones corresponden al
mantenimiento normal del buen estado
de funcionamiento del vehículo. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN o en la guía
de mantenimiento y de garantías que se adjunta a la
carpeta que contiene los documentos de a bordo.
Para preservar la fi abilidad de los motores y
los dispositivos de anticontaminación, está
prohibido el uso de aditivos en el aceite motor.
Nivel del líquido de frenos
El cambio debe efectuarse imperativamente
en los intervalos previstos, conforme al plan
de mantenimiento del fabricante.
Utilice los fluidos recomendados por el
fabricante, que responden a las Normas
DOT4.
El nivel debe estar entre las marcas MINI y
MAXI situadas en el depósito.
La necesidad de tener que añadir
frecuentemente líquido, indica un fallo que
se deberá controlar lo antes posible en la
red CITROËN o en un taller cualificado.
En caso de montaje/desmontaje de la
tapa estilo del motor, manipúlela con
cuidado para no deteriorar las grapas de
fijación. Varilla manual
En la varilla nivel hay
2 marcas:
Cambio
Efectúelo imperativamente según
los intervalos previstos en el plan de
mantenimiento del fabricante. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN.
Antes del llenado, saque la varilla manual.
Compruebe el nivel después del llenado
(nunca sobrepase el máximo).
Enrosque el tapón del cárter antes de volver
a cerrar el capó.
Elección del grado de viscosidad
Para efectuar un complemento o un cambio,
el aceite escogido deberá corresponderse
con las exigencias del fabricante.
Testigos
La verificación con los testigos en el
cuadro de a bordo se explica en el
apartado "Antes de iniciar la marcha -
Puesto de conducción".
A
= maxi.
Si sobrepasa esta
marca, consulte en la red
CITROËN o en un taller
cualificado.
B = mini.
Nunca debe estar por
debajo de esta marca.
Nivel de aceite
Realice este control con regularidad y añada
aceite entre dos cambios (el consumo
máximo es de 0,5 l a los 1 000 km). La
comprobación se realiza con el vehículo en
horizontal, motor frío, con la varilla manual.
Page 127 of 248

Niveles y controles
125
7
REVISIONES
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Nivel del líquido de refrigeración
Utilice exclusivamente el líquido
recomendado por el fabricante. En el caso
contrario, corre el riesgo de deteriorar
gravemente su motor. Cuando el motor
está caliente, la temperatura del líquido
de refrigeración está regulada por el
motoventilador. Este motoventilador puede
funcionar con el contacto quitado; además,
al estar el circuito de refrigeración bajo
presión, espere al menos una hora después
de haber parado el motor para intervenir.
A fin de evitar todo riesgo de quemaduras,
desenrosque el tapón 1/4 de vuelta para
dejar que caiga la presión. Una vez haya
caído la presión, retire el tapón y complete
el nivel con líquido de refrigeración.
Nivel del líquido de dirección asistida
Vehículo sobre suelo horizontal y motor frío.
Desenrosque el tapón solidario a la varilla
de nivel y compruebe el nivel, que debe
estar situado entre las marcas MINI y MAXI .
Para acceder al tapón del depósito,
desmonte la tapa de protección retirando
los tres tornillos de fijación y luego retire la
segunda tapa colocada sobre el tapón. Complemento
El nivel debe estar entre las marcas MINI
y MAXI situadas en el vaso de expansión.
Si el complemento es superior a 1 litro
haga que comprueben el circuito en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
Nivel del líquido lavaparabrisas y lavafaros
Capacidad del depósito: aproximadamente
de 5,5 litros.
Para acceder al tapón del depósito, tire del
canal de llenado telescópico y desenrosque
el tapón un cuarto de vuelta.
Para asegurar una limpieza óptima y evitar
el hielo, la puesta a nivel o la sustitución del
líquido no debe efectuarse con agua.
En condiciones de bajas temperaturas, se
recomienda utilizar líquido con base de
alcohol etílico o de metanol.
Para acceder al tapón del depósito,
desmonte la tapa de protección retirando los
tres tornillos de fijación.
La necesidad de tener que añadir
frecuentemente líquido, indica un fallo que
se deberá controlar lo antes posible en la
red CITROËN o en un taller cualificado.
Page 128 of 248

Niveles y controles
126
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
La presencia de esta etiqueta, especialmente si dispone de la función Stop & Start, indica que el vehículo está equipado con una batería de plomo de 12 V de tecnología y características específicas, que requiere, en caso de sustitución o desconexión, la intervención exclusiva de la red CITROËN o de un taller cualificado.
Estas operaciones permiten
mantener el vehículo en correcto
estado de funcionamiento. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN o en
la guía de mantenimiento y de garantías
adjunto en la bolsita que contiene los
documentos de a bordo.
CONTROLES
Batería
Antes de que llegue el invierno, lleve el
vehículo a la red CITROËN o a un taller
cualificado para efectuar la revisión de la
batería.
Purgado del agua contenida en el filtro de gasoil
Si este testigo se enciende, purgue
el fi ltro o púrguelo regularmente
cada vez que efectúe un cambio
del aceite del motor.
Para evacuar el agua, afloje el tornillo de
purga o la sonda de detección de agua en
el gasoil, situada en la base del filtro. Opere
hasta la evacuación completa del agua.
Después apriete el tornillo de purga o la
sonda de detección de agua.
Filtro de aire y filtro habitáculo
Un filtro del habitáculo sucio puede
degradar las prestaciones del sistema del
aire acondicionado y generar malos olores.
Consulte la guía de mantenimiento y de
garantías para conocer la periodicidad de
sustitución de estos elementos.
En función del medio ambiente (atmósfera
polvorienta...) y de la utilización del vehículo
(conducción urbana...), en caso necesario,
duplique las sustituciones del filtro.
Consulte el apartado "Revisiones -
Compartimento motor".
Los motores HDi van equipados
con una tecnología avanzada. Toda
intervención requiere una cualificación
particular que la red CITROËN o un taller
cualificado podrán garantizarle.
Page 129 of 248

Niveles y controles
127
7
REVISIONES
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Caja de velocidades manual
Controle el nivel según el plan de
mantenimiento del fabricante.
Uso correcto
Para efectuar la revisión de los principales
niveles y el control de ciertos elementos
conforme al plan de mantenimiento del
fabricante, remítase a las páginas que
corresponden a la motorización de su
vehículo en la guía de mantenimiento y de
garantías.
Utilice únicamente productos recomendados
por CITROËN o productos de calidad y de
características equivalentes.
Con el fin de optimizar el funcionamiento
de órganos tan importantes como el circuito
de frenada, CITROËN selecciona y ofrece
productos muy específicos.
Filtro de aceite
Sustituya periódicamente el filtro según la
recomendación del plan de mantenimiento
del fabricante.
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos depende del estilo de
conducción, en especial para los vehículos que
se utilizan en ciudad, en recorridos cortos. Puede
resultar necesario controlar el estado de los
frenos, inclusive entre las revisiones del vehículo.
Estado de desgaste de los discos/tambores de freno
Para toda información relativa a la revisión
del estado de los discos/tambores de freno,
consulte en la red CITROËN o en un taller
cualificado.
Freno de estacionamiento
Un recorrido demasiado grande del freno de
estacionamiento o la constatación de una
pérdida de eficacia de este sistema impone
un reglaje, inclusive entre dos revisiones.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para realizar la revisión del
sistema.
Si este testigo se enciende, lleve
el vehículo a la red CITROËN o a
un taller cualifi cado para revisar el
estado de las pastillas de freno. Para no dañar los órganos eléctricos,
queda totalmente prohibido utilizar
el lavado a alta presión para limpiar el
compartimento motor.
Después de lavar el vehículo, la humedad
o, en invierno, el hielo que se pueda formar
en los discos y las pastillas de freno puede
disminuir la eficacia de la frenada. Efectúe
maniobras de frenada suaves para secar y
deshelar los frenos.
Page 130 of 248

Niveles y controles
128
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Fallo de funcionamiento
En caso de que esta alerta persista,
preste atención a esta advertencia; ya
que indica que se ha producido un fallo
de funcionamiento en el conjunto línea de
escape/filtro de partículas.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para proceder a la revisión
del sistema.
En caso de que exista riesgo de
obstrucción, se enciende este testigo
acompañado de un mensaje en la
pantalla del cuadro de a bordo.
Saturación/Regeneración
Debido a las temperaturas elevadas
en el escape causadas por el
funcionamiento normal del filtro de
partículas, se recomienda no estacionar
el vehículo sobre materiales inflamables
(hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.)
para evitar cualquier riesgo de incendio.
Filtro de partículas (Diésel)
Como complemento del catalizador, este
filtro contribuye activamente a preservar la
calidad del aire reteniendo las partículas
contaminantes no quemadas. De este modo,
se eliminan los humos negros de escape.
Funcionamiento
Este filtro, introducido en la línea de escape,
acumula las partículas carbonadas. El
calculador de control del motor gestiona
automática y periódicamente la eliminación
de las partículas carbonadas (regeneración).
El proceso de regeneración se inicia
en función de la cantidad de partículas
acumuladas y de las condiciones
de utilización del vehículo. Durante
esta fase, puede constatar algunos
fenómenos -aumento del ralentí,
accionamiento del moto-ventilador, aumento
de los humos y elevación de la temperatura
de escape- que no repercuten ni en el
funcionamiento del vehículo ni en el medio
ambiente. Después de un funcionamiento
prolongado del vehículo a muy baja
velocidad o al ralentí, pueden constatarse
excepcionalmente fenómenos de emisiones
de vapor de agua en el escape al acelerar.
Estas emisiones no repercuten ni en el
comportamiento del vehículo ni en el medio
ambiente. Con el fin de regenerar el filtro, es
recomendable circular lo antes
posible -cuando las condiciones y normas
de circulación lo permitan- a una velocidad
de, al menos, 60 km/h, con un régimen
del motor superior a 2 000 revoluciones
por minuto durante aproximadamente
15 minutos (hasta que se apague el testigo
y/o desaparezca el mensaje).
Si es posible, evite apagar el motor antes
de que finalice la regeneración del filtro; las
interrupciones repetidas pueden degradar
anticipadamente el aceite del motor. No es
recomendable terminar la regeneración del
filtro con el vehículo parado.
Esta alerta se debe al inicio de saturación
del filtro de partículas (condiciones de
circulación de tipo urbano excepcionalmente
prolongadas: a baja velocidad,
retenciones…).