CITROEN JUMPER 2019 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2019Pages: 232, tamaño PDF: 8.33 MB
Page 121 of 232

119
Cadenas para la nieve
En condiciones invernales, las cadenas para la
nieve mejoran la tracción y el comportamiento del
vehículo en las frenadas.
Las cadenas para la nieve se deben montar
solamente en las ruedas delanteras. No deben
montarse en las ruedas de repuesto de tipo
temporal.
Tenga en cuenta la normativa nacional
específica relativa al uso de cadenas para la
nieve y
la velocidad máxima autorizada.
Consejos de instalación
F Si debe instalar las cadenas durante el trayecto, detenga el vehículo en una super ficie plana al
lado de la vía.
F
A
plique el freno de estacionamiento y, si es
necesario, coloque calzos contra las ruedas
para evitar que el vehículo se desplace.
F
C
oloque las cadenas siguiendo las instrucciones
dadas por el fabricante.
F
I
nicie la marcha con suavidad y circule durante
unos instantes sin superar los 50
km/h.
F
D
etenga el vehículo y compruebe que las
cadenas estén correctamente tensadas.
Evite circular por carreteras sin nieve con las
cadenas para nieve instaladas, ya que ello
podría dañar los neumáticos del vehículo y
la
calzada. Si el vehículo va equipado con llantas
de aleación de aluminio, compruebe que
ninguna parte de las cadenas o
las fijaciones
está en contacto con la llanta.
Se recomienda que practique el montaje de
las cadenas en suelo plano y
seco antes iniciar
el viaje. Utilice solamente cadenas para la nieve diseñadas
para el tipo de ruedas con las cuales está equipado
el vehículo:
Dimensiones de los
neumáticos de origen Tamaño de eslabón
máximo
205/70
R1516
mm
215/ 70
R
1512
mm
225/70
R1516
mm
215/75
R1612
mm
225/75
R1616
mm
Para más información relativa a
las cadenas para
nieve, consulte con la red CITROËN o
con un taller
cualificado.
Enganche de un
remolque
Los valores de masas remolcables homologados se
indican en el permiso de circulación del vehículo así
como en la etiqueta del fabricante.
7
Información práctica
Page 122 of 232

120
Si desea más información acerca de las
Características técnicas del vehículo,
y en particular sobre las masas y
cargas
remolcables, consulte el apartado
correspondiente.
También podrá conocer la capacidad del vehículo
para remolcar un remolque, una caravana, un barco,
etc.
Se recomienda utilizar enganches de remolque
y
cableado originales CITROËN, los cuales
han sido probados y
homologados desde el
diseño del vehículo, y confiar el montaje de
este dispositivo a
un concesionario autorizado
o
a un CITROËN.
Estos enganches de remolque originales son
compatibles con el funcionamiento de la ayuda
trasera al estacionamiento y
la cámara de
marcha atrás, en caso de que su vehículo vaya
equipado con estos accesorios.
En caso de no realizar el montaje de la barra
de remolque en la red CITROËN, este debe
efectuarse siguiendo las instrucciones del
fabricante.Enganche de remolque
con bola desmontable sin
herramientas
Presentación
Esta rótula de enganche de remolque de origen
se puede montar o desmontar fácil y rápidamente.
Estas operaciones no requieren el uso de
herramientas.
1. Soporte.
2. Enchufe de conexión.
3. Anilla de seguridad.
4. Bola desmontable.
5. Ruedecilla de bloqueo/desbloqueo.
6. Bloqueo de cerraduura de seguridad con tapa
desmontable.
7. Etiqueta para anotar las referencias de la
llave. Si desea más información acerca de las
Características técnicas
del vehículo,
y en particular sobre las masas y cargas
remolcables, consulte el apartado
correspondiente.
A. En posición bloqueada , la ruedecilla de
bloqueo está en contacto con la bola (no hay
separación).
B. En la posición desbloqueada , la ruedecilla
de bloqueo ya no está en contacto con la bola
(separación de unos 5
mm).
Obser ve la legislación vigente en el país por el
que circula.
Estos valores también se indican en la
documentación comercial.
Información práctica
Page 123 of 232

121
Antes de cada uso
Compruebe que la bola está correctamente
bloqueada verificando los siguientes puntos:
-
L
a marca verde de la ruedecilla coincide
con la marca verde de la bola.
-
L
a ruedecilla está en contacto con la bola
de remolque.
-
L
a cerradura de seguridad está cerrada
y
la llave retirada; la ruedecilla no se puede
accionar.
-
La bola no debe moverse nada en su soporte;
compruébelo sacudiéndola con la mano.
Durante la utilización
No desbloquee nunca el dispositivo de
bloqueo si hay enganchado un remolque o un
portacargas en la bola de remolque.
No supere la masa máxima admisible en carga
(MTMA) del vehículo, del remolque y
la suma
de los dos (MMA).
Después de la utilización
Durante los trayectos efectuados sin enganche
de remolque o portacargas, la rótula debe estar
desmontada y
el obturador debe estar insertado en
el soporte. Esta medida se aplica especialmente
en caso de que la rótula pudiera inter ferir en la
visibilidad de la placa de matrícula o
del dispositivo
de alumbrado.
Montaje de la bola de remolque
F Bajo el paragolpes trasero, retire el obturador de protección del soporte de fijación de la bola.
F
I
ntroduzca el extremo de la bola 4
en el soporte
1
y empújela hacia arriba; el bloqueo se realizará
automáticamente. La ruedecilla de bloqueo 5
efectúa un cuarto de
vuelta en el sentido inverso a las agujas del reloj;
tenga cuidado de no dejar las manos cerca.
F
C
ompruebe que el mecanismo está
correctamente bloqueado (posición A ).
F
B
loquee la cerradura 6
utilizando la llave.
7
Información práctica
Page 124 of 232

122
Desmontaje de la bola de
enganche de remolque
F Retire siempre la llave. La llave no puede retirarse si la cerradura está abierta.
F
F
ije el protector en la cerradura.
F
R
etire la tapa de protección de la bola de
enganche de remolque.
F
F
ije el remolque en la bola de enganche.
F
E
nganche el cable del remolque a la anilla de
seguridad 3
en el soporte.
F
C
onecte el conector del remolque a la toma de
conexión 2
del soporte. F
D
esenchufe el conector del remolque de la toma
de conexión 2
del soporte.
F
E
nganche el cable de seguridad del remolque
a
la anilla de seguridad 3
montada en el soporte
de la bola.
F
S
uelte el remolque de la bola de enganche de
remolque.
F
V
uelva a colocar la tapa de protección en la bola
de enganche.
F
R
etire el protector de la cerradura y póngalo
sobre la cabeza de la llave. F
I
ntroduzca la llave en la cerradura 6
.
F
A
bra la cerradura utilizando la llave.
F
S
ujete firmemente la bola 4
con una mano, y
con la otra tire y
gire la ruedecilla 5
en el sentido
de las agujas del reloj al máximo; no suelte la
ruedecilla.
Información práctica
Page 125 of 232

123
Mantenimiento
El funcionamiento correcto solo es posible si la bola
de remolque y su soporte están limpios.
Antes de limpiar el vehículo con un chorro a
alta
presión, la bola debe desmontarse y
el obturador
debe insertarse en el soporte.
Coloque la etiqueta incluida en un lugar visible,
cerca del soporte o
en el interior del maletero.
Para cualquier intervención en el dispositivo
de enganche de remolque, diríjase a
la red
CITROËN o
a un taller cualificado.
Sistemas de transporte
sobre el techo
F Extraiga la bola por la base de su soporte 1 .
F S uelte la ruedecilla; esta se bloquea
automáticamente en posición desbloqueada
(posición B).
F
C
oloque el obturador de protección en el soporte
de fijación.
F
G
uarde con cuidado la bola de enganche de
remolque en su funda protegida de los golpes
y
la suciedad. Por motivos de seguridad y
para evitar el deterioro
del techo, es esencial utilizar un sistema de
transporte (barras de techo o
baca) homologado
para su vehículo.
Las barras de techo solo se pueden montar en una
versión furgoneta, combi o
minibús de altura H1 o
H2. En un minibús, compruebe la presencia de
unidades de aire acondicionado en el techo.
El dispositivo de transporte debe fijarse
imperativamente a
los puntos de anclaje integrados
en el techo del vehículo: 6, 8
o 10, según la distancia
entre ejes del vehículo.
Respete las instrucciones de montaje y
las
condiciones de utilización indicadas en el manual
que se entrega con el dispositivo de transporte.
7
Información práctica
Page 126 of 232

124
Carga máxima sobre el techo, distribuida
de manera uniforme: 150 kg, para todas las
versiones, en el límite del cumplimiento de
la masa máxima técnicamente admisible en
carga (MMTA) del vehículo.
En todas las versiones de altura H3, los techos
no pueden estar equipados con un sistema de
transporte.
Respete escrupulosamente las disposiciones
legales vigentes relativas a
las medidas
máximas de volumen.
Si desea más información acerca de las
Características técnicas del vehículo, y en
particular sobre las dimensiones, consulte el
apartado correspondiente.Sustitución de una escobilla
del limpiaparabrisas
Compruebe que los pulverizadores del
lavaparabrisas o el lavafaros no están
obstruidos.
Sustitución de una escobilla
del limpiaparabrisas
F Levante el brazo del limpiaparabrisas.
F Sue lte la escobilla presionando el botón
y
desmóntela tirando hacia el exterior.
F
M
onte la nueva escobilla y
asegúrese de que
está correctamente fijada.
F
A
bata el brazo.
Los escalones, situados en el paragolpes delantero,
le permiten acceder a
las escobillas y
a los
pulverizadores del lavaparabrisas.
Información práctica
Page 127 of 232

125
Capó
Apertura
Antes de realizar cualquier intervención en
el compartimento motor, desactive el Stop
& Start para evitar todo riesgo de lesiones
provocadas por una activación automática del
m o d o S TA R T.
Interior
Esta operación solo se debe efectuar cuando el
vehículo está parado y tiene la puerta del conductor
abierta.
Exterior
No abra el capó en caso de fuerte viento.
Con el motor caliente, manipule la varilla
de soporte del capó con cuidado (riesgo de
quemadura). Debido al equipamiento eléctrico presente en
el compartimento motor, se recomienda limitar
su exposición al agua (lluvia, lavado, etc.).
Cierre del capó
F Tire hacia usted de la palanca de apertura
situada en un lado del panel de instrumentos. F
E
mpuje hacia arriba la palanca situada por
encima de la calandra y
levante el capó.
F
S
uelte el brazo soporte y
gírelo para introducirlo
en la primera muesca, y después la segunda.
F
A
ntes de cerrar el capó, ponga la varilla de
soporte en su alojamiento.
F B aje el capó y suéltelo al final del recorrido.
Compruebe el bloqueo correcto del capó.
7
Información práctica
Page 128 of 232

126
Motorizaciones diésel
1.Depósito del líquido lavaparabrisas
y
lavafaros.
2. Depósito del líquido de la dirección asistida.
3. Depósito del líquido de refrigeración.
4. Depósito del líquido de frenos y
de embrague.
5. Filtro de gasoil.
6. Caja de fusibles.
7. Filtro de aire.
8. Varilla de nivel de aceite.
9. Tapón de llenado de aceite del motor.
Conexiones de batería:
+ Borne positivo.
- Borne negativo (masa). El circuito de gasoil está sometido a
una
presión muy alta.
Cualquier inter vención en este circuito se debe
realizar exclusivamente en la red CITROËN
o en un taller cualificado.
Revisión de los niveles
Verifique regularmente todos estos niveles siguiendo
y
respetando las indicaciones que constan en el
Plan de mantenimiento del fabricante. Salvo que se
indique lo contrario, complételos si es necesario.
En caso de disminución importante de un nivel,
lleve el vehículo a
la red CITROËN o a un taller
cualificado para realizar la revisión del circuito
correspondiente.
En caso de montaje/desmontaje de la tapa
estilo del motor, manipúlela con cuidado para
no deteriorar las grapas de fijación.
Productos usados
Evite el contacto prolongado del aceite y los
l íquidos usados con la piel.
La mayoría de estos líquidos son nocivos para
la salud, e incluso muy corrosivos. No tire el aceite ni los líquidos usados en las
alcantarillas ni al suelo.
Vacíe el aceite usado en los contenedores
reser vados para ello en la red CITROËN
o
en un taller cualificado.
Nivel de aceite del motor
Realice este control con regularidad
y
añada aceite entre dos cambios de
aceite (el consumo máximo es de 0,5
l
a
los 1000 km). La comprobación se
realiza con el vehículo en horizontal,
motor frío, con la varilla de nivel.
Comprobación usando la varilla
de nivel
En la varilla de nivel hay 2 marcas:
A =
MÁX.
B = MÍN.
Información práctica
Page 129 of 232

127
Si constata que el nivel está situado por encima
de la marca A o
por debajo de la marca B , no
arranque el motor .
-
S
i supera el nivel MAX (riesgo de daños en el
motor), contacte con la red CITROËN o
con un
taller cualificado.
-
S
i el nivel se encuentra por debajo de la marca
MIN , debe reponer el nivel de aceite del motor.
Para preser var la fiabilidad de los motores y
los
dispositivos de anticontaminación, está prohibido el
uso de aditivos en el aceite motor.
Reposición del nivel del aceite
del motor Cambio del aceite
Se debe realizar según los inter valos previstos en el
Plan de mantenimiento del fabricante. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN.
Realice el llenado de aceite siguiendo el
procedimiento descrito para la reposición del nivel.
Compruebe el nivel después del llenado (nunca
sobrepase el máximo).F
C
oja el embudo de llenado de aceite.
F
D
esenrosque el tapón del cárter.
F
C
oloque el embudo en el orificio de llenado del
c á r t e r.
F
R
eponga el nivel de aceite.
F
R
etire el embudo del orificio de llenado del
c á r t e r.
F
V
uelva a colocar el tapón del cárter.
F
V
uelva a dejar en su sitio la varilla de nivel.
F
A
ntes de reponer el nivel, saque la varilla de
nivel.
Grado de viscosidad del aceite
del motor
Para reponer el nivel, el aceite escogido debe
cumplir los requisitos del fabricante.
Cambio del líquido de
frenos
El cambio del líquido de frenos debe efectuarse
en los inter valos previstos, conforme al Plan de
mantenimiento del fabricante.
Nivel del líquido de la
dirección asistida
El nivel el líquido de la dirección asistida
debe estar cerca de la marca "MA X".
El vehículo debe estar estacionado sobre suelo
horizontal y
con el motor frío. Desenrosque el tapón
solidario a
la varilla de nivel y compruebe el nivel.
Utilice el líquido de frenos recomendado por el
fabricante, que cumpla la norma DOT4.
El nivel debe estar entre las marcas MIN
y MAX
del
depósito.
La necesidad de tener que añadir frecuentemente
líquido, indica un fallo que se deberá comprobar
lo antes posible en la red CITROËN o en un taller
cualificado.
7
Información práctica
Page 130 of 232

128
Para acceder al tapón del depósito, desmonte la
tapa de protección girando un cuarto de vuelta los
tres tornillos de fijación, y luego retire la segunda
tapa colocada sobre el tapón.
Nivel de líquido de
refrigeración del motor
Compruebe regularmente el nivel del
líquido de refrigeración.
Es normal reponer el nivel de líquido
entre dos servicios.Compruebe el nivel del liquido de refrigeración
regularmente en función de la utilización que
haga del vehículo (cada 5000
km/3 meses);
complételo si es necesario con un líquido
recomendado por el fabricante.
La comprobación y
la reposición de nivel solo
debe realizarse con el motor frío.
Un nivel bajo de refrigerante presenta un
riesgo de daños graves en el motor.
Cuando el motor está caliente, la temperatura
del líquido de refrigeración está regulada por el
ventilador eléctrico. Este puede funcionar con
el contacto quitado; además, al estar el circuito
de refrigeración bajo presión, espere al menos
una hora después de haber parado el motor para
intervenir. F
P
ara acceder al tapón del depósito, desmonte la
tapa de protección girando un cuarto de vuelta
los tres tornillos de fijación.
F
C
on el fin de evitar todo riesgo de quemaduras,
desenrosque el tapón dos vueltas para liberar la
presión.
F
U
na vez la presión haya disminuido, retire el
tapón y
complete el nivel con refrigerante.
Información complementaria
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX
situadas en el vaso de expansión.
Se recomienda lo más cerca posible de la marca
MAX .
Si el complemento es superior a
1 litro haga que
comprueben el circuito en la red CITROËN o
en un
taller cualificado.
Nivel del líquido
lavaparabrisas y
lavafaros
Para comprobar el nivel o añadir
l íquido en los vehículos equipados con
lavafaros, inmovilice el vehículo y
pare
el motor.
Capacidad del depósito: aproximadamente 5,5
litros.
F
P
ara acceder al tapón del depósito, tire del tubo
telescópico de llenado y
suelte el tapón.
Información práctica