FIAT 500L 2018 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500L, Model: FIAT 500L 2018Pages: 280, PDF Dimensioni: 4.73 MB
Page 121 of 280

L’attivazione del dispositivo è segnalato
dalla visualizzazione del simbolo
,
in colore verde, sul display. In caso
di disattivazione invece il simbolo
viene visualizzato in colore bianco.
Riattivazione dispositivo: premere
il pulsante RES.
DISINSERIMENTO DEL
DISPOSITIVO
Per disinserire il dispositivo premere il
pulsante A fig. 99.
Disinserimento automatico
dispositivo: il dispositivo si disinserisce
automaticamente in caso di guasto al
sistema. Rivolgersi alla Rete
Assistenziale Fiat qualora il problema
dovesse persistere.
AVVERTENZA L'attivazione del Cruise
Control provoca la disattivazione dello
Speed Limiter.
MODE SELECTOR
(per versioni/mercati, dove previsto)
Questo dispositivo permette, agendo
sulla ghiera della manopola ubicata sul
tunnel centrale, davanti alla leva del
cambio (vedere figura), di scegliere tre
diverse selezioni di risposta della
vettura a seconda delle esigenze di
guida e delle condizioni stradali:
ghiera in posizione A: modalità
“NORMAL”
ghiera in posizione B: modalità
“TRACTION +”
ghiera in posizione C: funzionalità
“GRAVITY CONTROL”
La modalità di guida inserita viene
segnalata dall'accensione del
LED ubicato in corrispondenza della
selezione effettuata e da un’indicazione
sul display.MODALITÀ “NORMAL”
È una modalità di guida finalizzata al
comfort ed alla sicurezza in condizioni
di guida ed aderenza normali.
La modalità “Normal” è quella
preimpostata: con modalità attiva sul
display viene visualizzata la seguente
videata fig. 101.
100F0Y0600C
101F0Y0669C
119
Page 122 of 280

MODALITÀ “TRACTION +”
Agevola lo spunto in partenza su
percorsi a scarsa aderenza (ad es.
neve, ghiaccio, fango ecc.)
permettendo di distribuire la forza
motrice in modo ottimale sull'assale
anteriore.
Il sistema frena le ruote che perdono
aderenza (oppure slittano più delle altre)
trasferendo la forza motrice su quelle
che hanno maggior aderenza sul
terreno.
L'attivazione del sistema “Traction +”
genera, attraverso il sistema frenante,
l'effetto bloccaggio differenziale
sull'assale anteriore per ottimizzare la
trazione su fondi non omogenei.
Inserimento
Ruotare la ghiera verso destra
(posizione B fig. 100) e rimanere in
questa posizione per mezzo secondo e
comunque fino a quando il relativo
LED s'illumina e l'indicazione di
inserimento della modalità “Traction +”
viene visualizzata sul display fig. 102.
Dopo il rilascio la ghiera ritorna in
posizione centrale.
Il sistema agisce al di sotto dei 30
km/h: superando questa velocità si
disattiva automaticamente e si riattiva
non appena la velocità scende al di
sotto dei 30 km/h. In questo caso
il LED sulla ghiera rimane acceso.Disinserimento
Per disinserire la modalità “Traction +” e
ritornare in “Normal” ruotare la ghiera
verso sinistra e rimanere in questa
posizione per mezzo secondo. In
questo caso, si illuminerà il LED relativo
alla modalità “Normal” e sul display
verrà visualizzata l'indicazione di
avvenuto disinserimento della modalità
“Traction +”.AVVERTENZA Se prima di spegnere il
motore la modalità inserita è quella
“Traction +” oppure “Normal”, al
successivo avviamento la modalità
inserita viene mantenuta.
AVVERTENZA Inserendo la modalità
“Traction +”, il sistema Start&Stop viene
temporaneamente disattivato (LED sul
pulsante del sistema Start&Stop
acceso). Per riattivare il sistema
Start&Stop con modalità “Traction +”
inserita, premere il pulsante del sistema
Start&Stop ubicato sulla plancia
portastrumenti. Disattivando la modalità
“Traction +” il sistema Start&Stop sarà
nuovamente attivo.
AVVERTENZA Inserendo la modalità
“Traction +”, il sistema City Brake
Control - “Collision Mitigation” viene
temporaneamente disattivato. La
disabilitazione temporanea del sistema
è segnalata dall'accensione della spia
sul quadro strumenti (unitamente alla
visualzzazione di un messaggio sul
display). Disattivando la modalità
“Traction +”, il sistema City Brake
Control - “Collision Mitigation” sarà
nuovamente attivo.
102F0Y0667C
120
AVVIAMENTO E GUIDA
Page 123 of 280

FUNZIONALITÀ “GRAVITY
CONTROL”
Questa funzionalità di guida è finalizzata
al mantenimento di una velocità
costante durante la guida su strada in
discesa ad elevata pendenza. Quando
la funzionalità è attiva è normale
avvertire rumorosità e vibrazioni
provenienti dai lati delle ruote (freni).
AVVERTENZA La funzionalità è
inseribile solo con modalità “Traction +”
attivata, motore acceso, freno a mano
rilasciato e porta lato guidatore
correttamente chiusa.
Attivazione
Per attivare la funzionalità portarsi ad
una velocità inferiore a 25 km/h.
Una volta raggiunta la velocità
desiderata, rilasciare completamente i
pedali dell'acceleratore e del freno.
Nel caso si voglia aumentare/diminuire
la velocità, agire nuovamente sui pedali
dell'acceleratore e del freno.Inserimento
Ruotare la ghiera verso destra
(posizione C fig. 100) e rimanere in
questa posizione per mezzo secondo e
comunque fino a quando il relativo
LED s'illumina e l'indicazione di
inserimento della funzionalità “Gravity
Control” viene visualizzata sul display
fig. 103.
Dopo il rilascio la ghiera ritorna in
posizione centrale. Inserendo la
funzionalità “Gravity Control”, entra
automaticamente in funzione la
predisposizione all'intervento del
“Gravity Control”.
Disinserimento
Per disinserire la funzionalità “Gravity
Control” ruotare la ghiera verso sinistra
e rimanere in questa posizione per
mezzo secondo.
In questo caso si illuminerà il LED
relativo alla modalità “Traction +” e sul
display verrà visualizzata l'indicazione di
avvenuto disinserimento della
funzionalità “Gravity Control”.
All’avviamento del motore la funzionalità
“Gravity Control” è sempre disinserita.
AVVERTENZE
AVVERTENZA È CONSIGLIABILE NON
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO CON IL
CAMBIO IN POSIZIONE DI FOLLE.AVVERTENZA La funzionalità è
disponibile per velocità comprese tra 7
km/h e 25 km/h.
103F0Y0668C
121
Page 124 of 280

AVVERTENZA È importante inserire una
marcia adeguata alla velocità
impostata per evitare un possibile stallo
del motore. Anche durante il
funzionamento del “Gravity Control” è
possibile riprendere il controllo della
vettura, agendo sui pedali
dell'acceleratore e del freno. Qualora,
all'inserimento, la funzionalità non
sia disponibile, questo potrebbe essere
dovuto al surriscaldamento dei freni.
In questo caso attendere qualche
minuto prima di riutilizzare la
funzionalità.
AVVERTENZA In caso di
surriscaldamento dei freni la funzionalità
si disattiverà attraverso un rilascio
graduale della pressione frenante,
lasciando al guidatore il controllo della
vettura. La disattivazione della
funzionalità è segnalata dal lampeggio
del simbolo
sul display (unitamente
alla visualizzazione di un messaggio
dedicato) e da una segnalazione
acustica. Per riattivare la funzionalità
attendere che l'impianto frenante si
raffreddi e successivamente agire
nuovamente sulla ghiera ubicata sul
tunnel centrale.AVVERTENZA Superando i 25 km/h e
per velocità inferiori ai 50 km/h, la
funzionalità “Gravity Control”, si
disattiva rimanendo abilitata a rientrare
in funzione quando la velocità è inferiore
a 25 km/h. In questo caso l'indicazione
sul display si spegne ed il LED sulla
ghiera rimane acceso. Se la velocità
supera i 50 km/h, la funzionalità
“Gravity Control” si disinserisce
completamente ed ogni azione
autonoma svolta dalla funzione sui freni
risulta inibita. Per la riattivazione sarà
necessario ruotare nuovamente la
ghiera una volta che la velocità viene
riportata al di sotto dei 25 km/h. È
consigliabile usare la funzionalità con
marce basse (prima, seconda e terza).
AVVERTENZA In percorsi cittadini
pianeggianti è consigliabile disattivare la
funzionalità “Gravity Control”, poiché,
per velocità inferiori a 25 km/h in
particolari condizioni d'uso quali:
spunto, cambio marcia e passaggi su
dosso senza impiego del pedale
dell'acceleratore, la funzionalità si
potrebbe attivare.
SENSORI DI
PARCHEGGIO
114)58)
SENSORI
I sensori, ubicati nel paraurti posteriore
fig. 104 oppure fig. 105 (versioni 500L
WAGON), hanno la funzione di rilevare
la presenza di eventuali ostacoli in
prossimità della parte posteriore della
vettura ed avvisare il guidatore
mediante una segnalazione acustica
intermittente e visiva sul display del
quadro strumenti.
104F0Y0616C
122
AVVIAMENTO E GUIDA
Page 125 of 280

SEGNALAZIONI SUL
DISPLAY
Le segnalazioni relative al sistema di
parcheggio vengono visualizzate sul
display del quadro strumenti (vedere
figura).
Il sistema segnala la presenza di un
ostacolo visualizzando un arco singolo
in una delle aree possibili, in base
alla distanza dell'oggetto ed alla
posizione rispetto alla vettura. Se
l'ostacolo viene rilevato nell'area
centrale posteriore, sul display verrà
visualizzato, con l'avvicinarsi
dell'ostacolo, un arco singolo prima
fisso, poi lampeggiante, in aggiunta
all'emissione di una segnalazione
acustica.ATTIVAZIONE /
DISATTIVAZIONE
I sensori si attivano automaticamente
all’inserimento della retromarcia. Alla
diminuzione della distanza dall’ostacolo
posto dietro alla vettura corrisponde
un aumento della frequenza della
segnalazione acustica.FUNZIONAMENTO CON
RIMORCHIO
Il funzionamento dei sensori viene
automaticamente disattivato
all’inserimento della spina del cavo
elettrico del rimorchio nella presa del
gancio di traino della vettura. I sensori si
riattivano automaticamente sfilando la
spina del cavo del rimorchio.
AVVERTENZE GENERALI
Durante le manovre di parcheggio
prestare sempre la massima attenzione
agli ostacoli che potrebbero trovarsi
sopra o sotto il sensore.
In alcune circostanze gli oggetti posti a
distanza ravvicinata non vengono
rilevati dal sistema e pertanto possono
danneggiare la vettura od essere a
loro volta danneggiati.
Esistono alcune condizioni che
potrebbero influenzare le prestazioni dei
sensori di parcheggio:
la presenza sulla superficie del
sensore di ghiaccio, neve, fango
oppure verniciatura multipla potrebbe
causare una sensibilità ridotta del
sensore stesso e la conseguente
riduzione delle prestazioni del sistema;
105F0Y0140C
106F0Y0966C
123
Page 126 of 280

la presenza di disturbi di carattere
meccanico (ad es. lavaggio della
vettura, pioggia con condizioni di vento
estreme, grandine) potrebbe far sì
che il sensore rilevi un oggetto non
esistente (“disturbo di eco”);
la presenza di sistemi ad ultrasuoni
(ad es. freni pneumatici di autocarri
o martelli pneumatici) nelle vicinanze
della vettura potrebbe provocare
l'alterazione delle segnalazioni inviate
dal sensore;
la variazione della posizione dei
sensori, causata ad esempio dalla
variazione gli assetti (a causa dell'usura
delle componenti delle sospensioni),
dalla sostituzione degli pneumatici, da
un sovraccarico della vettura, oppure
da assetti specifici che prevedano
di abbassare la vettura, può influenzare
le prestazioni del sistema dei sensori
di parcheggio.
ATTENZIONE
114)La responsabilità del parcheggio e di
altre manovre pericolose è sempre e
comunque affidata al guidatore.
Effettuando queste manovre, assicurarsi
sempre che nello spazio di manovra non
siano presenti né persone (specialmente
bambini) né animali. I sensori di parcheggio
costituiscono un aiuto per il guidatore, il
quale però non deve mai ridurre
l'attenzione durante le manovre
potenzialmente pericolose anche se
eseguite a bassa velocità.
ATTENZIONE
58)Per il corretto funzionamento del
sistema, è indispensabile che i sensori
siano sempre puliti da fango, sporcizia,
neve o ghiaccio. Durante la pulizia dei
sensori prestare la massima attenzione a
non rigarli o danneggiarli; evitare l'uso
di panni asciutti, ruvidi o duri. I sensori
devono essere lavati con acqua pulita,
eventualmente con l'aggiunta di shampoo
per auto. Nelle stazioni di lavaggio che
utilizzano idropulitrici a getto di vapore o ad
alta pressione, pulire rapidamente i
sensori mantenendo l'ugello oltre i 10 cm
di distanza. Non apporre inoltre adesivi
sui sensori.
TELECAMERA
POSTERIORE
(PARKVIEW® REAR
BACKUP CAMERA)
115)59)
La telecamera è ubicata sul portellone
bagagliaio fig. 107.
ATTIVAZIONE /
DISATTIVAZIONE
TELECAMERA
Agire sul menu “Impostazioni” del
sistemaUconnect™. Quando la
telecamera viene attivata, ogni volta che
si inserisce la retromarcia, sul display
del sistemaUconnect™viene
visualizzata, dopo pochi secondi, l'area
posteriore circostante la vettura.
107F0Y0618C
124
AVVIAMENTO E GUIDA
Page 127 of 280

VISUALIZZAZIONI E
MESSAGGI SUL DISPLAY
Quando viene visualizzata sul display, la
griglia a linee statiche indica la
larghezza della vettura.
La griglia visualizza zone separate che
consentono di individuare la distanza
dalla parte posteriore della vettura.
Le diverse zone colorate fig. 108
indicano la distanza dalla parte
posteriore della vettura.
Zona rossa (A):0÷30cm
Zona gialla (B):30cm÷1m
Zona verde (C):1mosuperiore
All'interno della “zona rossa A” è
presente una linea orizzontale D, che
indica l'approssimarsi all'ostacolo.
Prestare pertanto particolare attenzione
nell'esecuzione della manovra.AVVERTENZA Durante le manovre di
parcheggio prestare sempre la
massima attenzione agli ostacoli che
potrebbero trovarsi sopra oppure sotto
il campo d'azione della telecamera.
ATTENZIONE
115)La responsabilità del parcheggio e di
altre manovre, potenzialmente pericolose,
è sempre e comunque affidata al
guidatore. Effettuando queste manovre,
assicurarsi sempre che nello spazio di
manovra non siano presenti né persone
(specialmente bambini) né animali. La
telecamera costituisce un aiuto per il
guidatore, il quale però non deve mai
ridurre l’attenzione durante le manovre
potenzialmente pericolose anche se
eseguite a bassa velocità. Procedere
inoltre sempre ad una velocità moderata, in
modo da poter frenare tempestivamente
nel caso di rilevamento di un ostacolo.
ATTENZIONE
59)Per il corretto funzionamento è
indispensabile che la telecamera sia
sempre pulita da fango, sporcizia, neve o
ghiaccio. Durante la pulizia della
telecamera prestare la massima attenzione
a non rigarla o danneggiarla; evitare l’uso
di panni asciutti, ruvidi oppure duri. La
telecamera deve essere lavata con acqua
pulita, eventualmente con l’aggiunta di
shampoo per auto. Nelle stazioni di
lavaggio che utilizzano idropulitrici a getto
di vapore oppure ad alta pressione, pulire
rapidamente la telecamera mantenendo
l’ugello oltre i 10 cm di distanza. Non
applicare inoltre adesivi sulla telecamera.
108F0Y0617C
125
Page 128 of 280

TRAINO DI
RIMORCHI
116) 117) 118)
INSTALLAZIONE GANCIO
TRAINO
Il dispositivo di traino deve essere
fissato alla carrozzeria da personale
specializzato, tenuto a rispettare
eventuali informazioni supplementari
e/o integrative rilasciate dal Costruttore
del dispositivo stesso.
Il dispositivo di traino deve rispettare le
attuali normative vigenti con riferimento
alla Direttiva 94/20/CEE e successivi
emendamenti.
Per qualsiasi versione è da utilizzarsi un
dispositivo di traino idoneo al valore
della massa rimorchiabile della vettura
sulla quale si intende procedere
all’installazione.
Per il collegamento elettrico deve
essere adottato un giunto unificato, che
generalmente viene collocato ad
un’apposita staffa fissata di norma al
dispositivo di traino stesso, e deve
essere installata su vettura una
centralina specifica per il funzionamento
delle luci esterne del rimorchio.I collegamenti elettrici devono essere
effettuati con giunti a 7 oppure 13
poli alimentati a 12VDC (norme
CUNA/UNI e ISO/DIN) rispettando
eventuali indicazioni di riferimento del
Costruttore della vettura e/o del
Costruttore del dispositivo di traino.
AVVERTENZE
Per il traino di roulottes oppure di
rimorchi la vettura deve essere dotata di
gancio di traino omologato e di
adeguato impianto elettrico.
L'installazione deve essere eseguita da
personale specializzato.
Montare eventualmente specchi
retrovisori specifici e/o supplementari,
nel rispetto delle norme del Codice
di Circolazione Stradale vigente.
Ricordare che un rimorchio al traino
riduce la possibilità di superare le
pendenze massime, aumenta gli spazi
d'arresto ed i tempi per un sorpasso
sempre in relazione al peso
complessivo del rimorchio stesso.
Nei percorsi in discesa inserire una
marcia bassa, anziché usare
costantemente il freno.Il peso che il rimorchio esercita sul
gancio di traino della vettura, riduce di
uguale valore la capacità di carico
della vettura stessa. Per essere sicuri di
non superare il peso massimo
rimorchiabile (riportato sulla carta di
circolazione) si deve tener conto del
peso del rimorchio a pieno carico,
compresi gli accessori e i bagagli
personali.
Rispettare i limiti di velocità specifici di
ogni Paese per i veicoli con traino di
rimorchio. In ogni caso la velocità
massima non deve superare i 100
km/h.
Un eventuale freno elettrico o altro
(argano elettrico, ecc.) deve essere
alimentato direttamente dalla batteria
mediante un cavo con sezione non
inferiore a 2,5 mm
2
In aggiunta alle derivazioni elettriche è
ammesso collegare all’impianto elettrico
della vettura solo il cavo per
l’alimentazione di un eventuale freno
elettrico ed il cavo per una lampada
d’illuminazione interna del rimorchio
con potenza non superiore a 15W. Per i
collegamenti utilizzare la centralina
predisposta con cavo da batteria con
sezione non inferiore a 2,5 mm
2
126
AVVIAMENTO E GUIDA
Page 129 of 280

AVVERTENZA L’utilizzo di carichi
ausiliari diversi dalle luci esterne (freno
elettrico, argano elettrico, ecc.) deve
avvenire con motore acceso.
AVVERTENZA Per l'installazione del
gancio traino rivolgersi alla Rete
Assistenziale Fiat.
ATTENZIONE
116)Il sistema ABS di cui è dotata la
vettura non controlla il sistema frenante del
rimorchio. Occorre quindi particolare
cautela sui fondi scivolosi.
117)Non modificare assolutamente
l'impianto freni della vettura per il comando
del freno del rimorchio. L'impianto frenante
del rimorchio deve essere del tutto
indipendente dall'impianto idraulico della
vettura.
118)Dopo il montaggio, i fori di passaggio
delle viti di fissaggio devono essere sigillati,
per impedire eventuali infiltrazioni dei gas
di scarico.
RIFORNIMENTO
DELLA VETTURA
119) 120) 121)60)
Prima di effettuare il rifornimento
accertarsi della corretta tipologia di
combustibile. Durante l’operazione di
rifornimento spegnere il motore, inserire
il freno a mano, ruotare la chiave di
avviamento in posizione STOP e non
fumare.
MOTORI A BENZINA
Utilizzare esclusivamente benzina senza
piombo con numero di ottano (R.O.N.)
non inferiore a 95 (Specifica EN228).
MOTORI DIESEL
Utilizzare esclusivamente gasolio per
autotrazione (Specifica EN590).
Nel caso di utilizzo/stazionamento
prolungato della vettura in zone
montane/fredde si raccomanda di
effettuare il rifornimento con il gasolio
disponibile in loco. Inoltre, in questi
casi, si suggerisce di mantenere
all'interno del serbatoio una quantità di
combustibile superiore al 50% della
capacità utile.PROCEDURA DI
RIFORNIMENTO
Versioni benzina e Diesel
Procedere come segue:
aprire lo sportello A fig. 109 tirandolo
verso l'esterno, inserire l'erogatore nel
bocchettone e procedere al
rifornimento;
a rifornimento ultimato, prima di
rimuovere l'erogatore, attendere almeno
10 secondi per consentire al
combustibile di defluire all'interno del
serbatoio;
estrarre quindi l'erogatore dal
bocchettone e successivamente
chiudere lo sportello A.
La procedura di rifornimento sopra
descritta è illustrata sulla targhetta B fig.
109 ubicata all'interno dello sportello
combustibile. Sulla targhetta è inoltre
riportato il tipo di combustibile
(UNLEADED FUEL: benzina, DIESEL:
gasolio).
Lo sportelloAèprovvisto di una cuffia
parapolvere C fig. 109 che, a sportello
chiuso, impedisce il deposito di
impurità e polvere all'estremità del
bocchettone.
127
Page 130 of 280

Rifornimento di emergenza
Nel caso in cui la vettura sia rimasta
senza combustibile oppure il circuito di
alimentazione sia completamente
vuoto, per introdurre nuovamente il
combustibile nel serbatoio procedere
come segue:
aprire il bagagliaio e prendere
l'apposito adattatore ubicato
nel contenitore portattrezzi oppure, in
funzione delle versioni, nel contenitore
del Fix&Go Automatic;
aprire lo sportello combustibile
tirandolo verso l'esterno, inserire
l'adattatore nel bocchettone, come
indicato in fig. 110 e procedere al
rifornimento;
a rifornimento ultimato, rimuovere
l'adattatore e richiudere lo sportello
combustibile;
reinserire infine l'adattatore
all'interno della sua custodia e riporlo
nel bagagliaio.
Versioni GPL
Per effettuare il rifornimento aprire lo
sportello combustibile A fig. 111 e
svitare il tappo B. Durante l’operazione
di rifornimento consegnare l’apposito
adattatore di carica C fig. 111 al
personale addetto al rifornimento di
GPL.AVVERTENZA In funzione del Paese di
commercializzazione esistono tipi
diversi di adattatori per la pompa di
rifornimento GPL. Con la vettura viene
consegnato un adattatore di carica,
ubicato all’interno di un’apposita
custodia, specifico per il rifornimento
nel Paese di commercializzazione della
vettura stessa. Nel caso ci si dovesse
recare in un altro Paese occorre
informarsi sul tipo di adattatore da
utilizzare.
AVVERTENZA Utilizzare unicamente
GPL per autotrazione.
Versioni Natural Power
61)
Per effettuare il rifornimento aprire lo
sportello A fig. 112, svitare il tappo
B ruotandolo in senso antiorario ed
accedere al bocchettone C.
109F0Y0229C
110F0Y0231C
111F0Y0327C
128
AVVIAMENTO E GUIDA