FIAT DOBLO COMBI 2018 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2018Pages: 304, PDF Size: 24.13 MB
Page 101 of 304

ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
ПОЛЬЗОВАНИЮ РЕМНЯМИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Пользование ремнями
безопасности необходимо также
для беременных женщин:при этом
риск получения травм женщиной
и ребенком значительно снижается.
Беременные женщины должны
размещать нижнюю часть лямки как
можно ниже,чтобы ремень
проходил над тазом и под животом
(как показано на РИС. 105).
Во время периода беременности
женщина-водитель должна
регулировать сиденье и рулевое
колесо таким образом,чтобы иметь
полный контроль над управлением
автомобилем(педали и рулевое
колесо должны быть всегда легко
доступны).В любом случае
необходимо соблюдать
максимально возможное
расстояние от живота до рулевого
колеса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Лента ремня
не должна быть скручена.Верхняя часть ремня должна
проходить по плечу и пересекать
торс по диагонали.Нижняя часть
должна прилегать к тазу(как
показано на РИС. 106),анек
животу пассажира.Не пользуйтесь
предметами(зажимы,держатели
ит.д.),которые не позволяют
ремням прилегать к телу
пассажиров.
62)
Категорически запрещается
снимать или вносить изменения в
конструкциюузлов ремней
безопасности и преднатяжителя.
Любые операции с ремнями
безопасности должны выполняться
квалифицированным и
уполномоченным персоналом.Для
этого всегда обращайтесь в
сервисный центрFiat.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Каждый
ремень безопасности предназначен
только для одного пассажира.Не
перевозите детей на коленях у
взрослых и не пристегивайтесь
одним ремнем безопасности для
защиты взрослого и ребенка РИС.
107.Никогда не пристегивайте к
пассажирам какие бы то ни было
предметы.
63)
105F0V0106
106F0V0107107F0V0108
99
Page 102 of 304

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ РЕМНЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Для правильного ухода за ремнями
безопасности тщательно
соблюдайте следующие
требования:
пристегивайте ремни с хорошо
расправленной лямкой,следите,
чтобы ничто не мешало ее
беспрепятственному скольжению;
проверяйте действие ремня
следующим образом—пристегните
ремень и резко потяните его;
после достаточно серьезной
аварии замените ремни
безопасности,даже если на них нет
видимых повреждений.В случае
срабатывания преднатяжителей
ремень должен быть заменен;
не допускайте попадания влаги
на втягивающие механизмы:их
качественная работа гарантируется
только при условии отсутствия
протечек в них воды;
замените ремень при
обнаружении следов сильного
износа или порезов.
ВНИМАНИЕ!
61)Преднатяжитель может
использоваться только один раз.
После его срабатывания
необходимо обратиться в
сервисный центрFiatдля замены.
62)Для обеспечения максимальной
безопасности следует установить
спинку сиденья в положение,
близкое к вертикальному,чтобы
спина полностью опиралась на нее,
и отрегулировать ремень таким
образом,чтобы он плотно прилегал
к груди и тазу.Всегда пользуйтесь
ремнем безопасности как на
переднем сиденье,так и на заднем!
Непристегнутые во время движения
ремни безопасности увеличивают
риск получения серьезных травм
или летального исхода в случае
столкновений.
63)Если ремень безопасности
подвергся сильным нагрузкам,
например,во время аварии,то он
должен быть полностью заменен
вместе с креплениями,крепежными
винтами и преднатяжителями.Даже
если на ремне нет видимых
повреждений,он мог потерять свою
прочность.
ВНИМАНИЕ!
17)Удары,вибрации или локальный
нагрев(свыше100°Cв течение
максимум6часов)в месте
размещения преднатяжителя могут
вызвать его повреждение или
срабатывание.К таким условиям не
относится вибрация,вызванная
неровностями дороги или
случайным наездом на мелкие
препятствия,тротуар и т.д.В
случае необходимости обратитесь
на станцию техобслуживанияFiat.
100
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 103 of 304

БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА
ДЕТЕЙ
Для обеспечения оптимальной
защиты в случае столкновения все
пассажиры во время движения
должны сидеть и быть пристегнуты
соответствующими системами
удержания.
В наибольшей степени это
относится к детям.
Данное предписание является
обязательным согласно директиве
2003/20/ЕС во всех странах членах
Европейского Союза.
По сравнениюсо взрослым голова
ребенка пропорционально больше и
тяжелей по отношениюк телу,а
мышцы и скелет развиты еще
неполностью.
Поэтому для правильного их
удержания в случае столкновения
необходимо использовать системы,
отличающиеся от ремней
безопасности для взрослых,чтобы
свести к минимуму риск травм
при аварии,торможении или
неожиданном маневре.
Дети должны сидеть в креслах
безопасно и комфортно.Насколько это позволяет
конструкция используемого
детского автокресла,
рекомендуется как можно дольше
(по крайней мере до3–4лет)
размещать детей в кресле,
установленном против хода
автомобиля,так как это положение
обеспечивает наилучшуюзащиту
при столкновении.
Рекомендуется всегда подбирать
подходящие для ребенка системы
удержания.Чтобы убедиться в том,
что автокресло подходит для
ребенка,обращайтесь к
Руководству по эксплуатации и
обслуживанию,которое всегда
предоставляется вместе с креслом.
При росте выше1,50м дети
приравниваются ко взрослым с
точки зрения систем удержания,
поэтому они должны
пристегиваться обычными ремнями.В Европе системы удержания детей
разделены на пять весовых групп.ГруппаВесовая
категория
Группа0Вес до10кг
Группа0+Вес до13кг
Группа1Вес9-18кг
Группа2Вес15-25кг
Группа3Вес22-36кг
На всех удерживающих устройствах
должен быть прочно закреплен
ярлык с данными о сертификации
изделия и контрольным клеймом,
который никогда не должен
сниматься.
ВLineaccessori Fiatпредусмотрены
детские автокресла для каждой
весовой группы.Рекомендуется
приобретать именно эти кресла,
поскольку они разработаны
специально для автомобилейFiat.
64)
101
Page 104 of 304

ГРУППА0и0+
Дети весом до13кг должны
перевозиться в автоколыбелях,
установленных против направления
движения.Такие колыбели
поддерживают голову и снижают
нагрузки на шеюребенка в случае
резкого торможения автомобиля.
Автоколыбель удерживается
ремнями безопасности автомобиля,
как показано на РИС. 108,а ребенок
в своюочередь должен
удерживаться с помощью
встроенных в нее ремней.ГРУППА1
Начиная с9кгидо18кг детей
можно перевозить лицом по
направлениюдвижения РИС. 109.
65) 66)
ГРУППА2
Дети весом от15до25кг могут
пристегиваться непосредственно
ремнями безопасности автомобиля
РИС. 110.Функция автокресла в
этом случае заключается в том,
чтобы правильно разместить
ребенка относительно ремней
безопасности,чтобы плечевая
лямка ремня охватывала грудь
ребенка,анешею,а поясная лямка
-таз,а не живот.
65)
ГРУППА3
Для детей весом от22до36кг
существуют специальные подушки,
обеспечивающие правильное
прохождение ремня безопасности.
На рис.РИС. 111приведен пример
правильного положения ребенка
на заднем сиденье.При росте
более1,50м дети должны
пристегиваться ремнями
безопасности,как взрослые.
108F0V0109
109F0V0196
110F0V0111
111F0V0112
102
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 105 of 304

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ
Fiat Doblò,приспособленный для перевозки людей(омологацияM1),соответствует требованиям новой Европейской
директивы2000/3/ЕС,регламентирующей возможность установки детских кресел на различные сиденья
автомобиля в соответствии с таблицей:
Группа Весовая
категорияПередний пассажир(*)Задний пассажир
(1-й ряд)Задний пассажир
(2-й ряд)
Подушка
безопасности
подключенаОтключенная
подушка
безопасности
Группа0, 0+До13кгXUUX
Группа1 9–18кгXUUX
Группа2 15-25кгUUU X
Группа3 22-36кгUUUX
X=пассажирское место,не подходящее для детей этой весовой группы
U=Соответствует системам удержания категории"Универсальная"согласно европейскому регламентуECE-R44для указанных групп.
(*)ВНИМАНИЕ:НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не устанавливайте детские кресла,обращенные против направления движения автомобиля,на переднем
сиденье при наличии активной подушки безопасности.Если требуется установка на переднем пассажирском сидении детского кресла,
обращенного против направления движения,необходимо отключить соответствующую подушку безопасности(см.параграф"Дополнительная
система защиты(SRS) –Подушки безопасности").
103
Page 106 of 304

ВНИМАНИЕ!
64)СЕРЬЕЗНАЯ ОПАСНОСТЬ:Детские кресла,которые устанавливаются в направлении,противоположном движению
автомобиля,НЕ должны ставиться на переднее кресло при наличии активной подушки безопасности пассажира.
Срабатывание подушки безопасности может привести к получению ребенком смертельных травм вне зависимости от
степени тяжести столкновения.Рекомендуется всегда перевозить детей в детском автокресле,установленном на
заднем сиденье:в случае столкновения это самое безопасное место.При необходимости перевозки ребенка на
переднем пассажирском сиденье в детском автокресле,установленном в противоположном движению направлении,
фронтальные и боковые подушки безопасности пассажира(для моделей/рынков,где это предусмотрено)должны
быть отключены с помощью меню настроек с последующей проверкой их успешной дезактивации через констатацию
включения контрольной лампы
,установленной отдельно или внутри системыSBR (в зависимости от модели,где
это предусмотрено).Кроме того,сиденье переднего пассажира должно быть сдвинуто в самое заднее положение,
чтобы не допускать соприкосновения детского автокресла с приборной панелью.
65)На рисунках установка кресла показана только в качестве примера.Установка должна выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к автокреслу.
66)Существуют детские кресла с креплениямиIsofix,позволяющими прочно прикрепить кресло к сидению и не
использовать ремни безопасности в автомобиле.Необходимо строго соблюдать прилагаемые инструкции по
установке.
104
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 107 of 304

ПОДГОТОВКА ДЛЯ
УСТАНОВКИДЕТСКОГО
КРЕСЛАISOFIX
(для исполнений/рынков,где
предусмотрено)
Только автомобили,
приспособленные для перевозки
людей(омологацияM1),
подготовлены для установки
детских автокреселIsofix Universale,
унифицированной европейской
системы для перевозки детей.
СистемаISOFIXпозволяет
устанавливать устройства
удержания для детейISOFIXбез
использования ремней
безопасности автомобиля,
закрепляя автокресло
непосредственно к трем точкам
крепления на автомобиле.
Возможна смешанная установка
традиционных детских автокресел и
кресел серииIsofix.Далее в
качестве примера РИС. 112
изображено детское автокресло.
Детское автокреслоIsofix Universale
предназначено для детей весовой
категории:1.В силу того,что существуют разные
системы крепления детских кресел,
они должны крепиться за
специальные нижние
металлические кольцаAРИС. 113,
находящиеся между спинкой и
задней подушкой;затем снимается
задняя полка(где предусмотрена),
а верхний ремень(в комплекте с
креслом)крепится за специальное
кольцоBРИС. 114 (одно с каждой
стороны),расположенное с задней
стороны подушки заднего сиденья.
ПримечаниеВо избежание царапин
спинки складывающегося сиденья
при заднем сложенном сиденье(для
исполнений/рынков,где
предусмотрено),кольцо крепления
Isofix BРИС. 114 (одно с каждой
стороны)покрыто тканевым чехлом,
который должен быть снят для
правильного крепления детского
автокресла.
112F0V0113
113F0V0128
114F0V0330
105
Page 108 of 304

Помните,что могут использоваться
любые сертифицированные детские
автокресла серии"Isofix Universali"
с обозначениемECE R44 (R44/03
или последующие исполнения)
"Isofix Universale".
ВLineaccessori Fiatпредусмотрено
универсальное детское креслоIsofix
Universale “Duo Plus”и креслоG
0/1.
Более подробнуюинформациюоб
установке и/или использованию
детского автокресла см.в
руководстве пользователя,
прилагаемом изготовителем к
креслу.
67)
106
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 109 of 304

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛISOFIX
В соответствии с европейским законодательствомECE 16в нижеследующей таблице показана возможность
установки детских автокреселIsofixна сиденья с креплениямиIsofix.
Весовая группа Положение креслаРостовая группа
IsofixПередний
пассажирПассажирское
заднее
центральное
сиденьеБоковое заднее
положениеIsofix
Группа0+до13
кгПротив направления
движенияE
XXIL
Против направления
движенияDXXIL
Против направления
движенияCXXIL
Группа1:от9до
18кгПротив направления
движенияD
XXIL
Против направления
движенияCXXIL
По направлениюдвиженияBX X IUF—IL
По направлениюдвиженияB1X X IUF—IL
По направлениюдвиженияAX X IUF—IL
XПоложение крепленияISOFIXне подходит для защитных системISOFIXдля детей данной весовой и/или ростовой категории.
IL:соответствует системам удержания детских автокреселIsofix,установленных по направлениюдвижения,универсального типа(с третьей верхней
точкой крепления),прошедших омологациюдля использования в соответствующей весовой группе.
IL
IUF:подходит для особых систем безопасности детей типаIsofix,прошедших омологациюдля данного типа автомобиля.
ПРИМЕЧАНИЕ Для других весовых групп предусмотрено специальное креслоIsofix,которое можно использовать
только в том случае,если оно специально разработано,испытано и сертифицировано для конкретной модели
автомобиля(см.перечень автомобилей,прилагаемый к детскому автокреслу).
107
Page 110 of 304

ДЕТСКИЕ АВТОКРЕСЛА,РЕКОМЕНДУЕМЫЕ КОМПАНИЕЙFCAДЛЯ МОДЕЛИDOBLO'
Lineaccessori MOPAR
®предлагается полный ассортимент детских автокресел с трехточечным креплением ремня
безопасности или с помощьюкрепленийISOFIX.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КомпанияFCAрекомендует устанавливать детское кресло согласно прилагаемым к нему в
обязательном порядке инструкциям.
Весовая группа Автокресло Тип автокресла Установка автокресла
Группа0+:с
рождения до13кг
Britax Baby Safe plus
Номер сертификата:E1
04301146
Код заказаFiat: 71806415
Универсальное кресло/ISOFIX.
Устанавливается против
направления движения с помощью
только ремней безопасности
автомобиля или специального
основанияISOFIX (приобретается
отдельно)и крепленийISOFIX
автомобиля.
Устанавливается на задние
боковые сиденья. ++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Код заказаFiat: 71806416
108
БЕЗОПАСНОСТЬ