FIAT FIORINO 2017 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2017Pages: 266, veľkosť PDF: 6.03 MB
Page 101 of 266

POZOR!
Ak sa po otočení kľúča do polohy MAR
kontrolka
nerozsvieti, alebo ak sa
počas jazdy rozsvieti alebo začne blikať (u
niektorých verzií spolu so zobrazením hlásenia
na displeji), obráťte sa čo najskôr na
Autorizovaný servis Fiat . Fungovanie kontrolky
môže byť overené prostredníctvom
príslušného zariadenia agentami, ktorí
kontrolujú premávku. Pridržiavajte sa noriem
platných v krajine, v ktorej jazdíte.
SPEED BLOCK
(pre verzie 1.3 multijet s manuálnou prevodovkou)
Vozidlo je vybavené limitačnou funkciou rýchlosti, na
požiadanie užívateľa, jednou z prednastavených 4
hodnôt: 90, 100, 110, 130 km/h.
Pre aktiváciu/deaktiváciu tejto funkcie sa obráťte na
Autorizovaný servis Fiat.
Následne po úkone bude nalepená na čelné sklo
nálepka obr. 103, na ktorej bude uvedená hodnota
nastavenej maximálnej rýchlosti.
UPOZORNENIE Tachometer móže ukazovať
rýchlosť vyššiu než je efektívna, navrhnutá výrobcom,
vyššiu, než je dovolená predpismi.
obr. 103F0T0330
97
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 102 of 266

PARKOVACIE SENZORY
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Nachádzajú sa v zadných nárazníkoch vozidla
obr. 104a ich funkciou je zisťovať a upozorniť vodiča,
prostredníctvom prerušovanej akustickej signalizácie,
na prítomnosť prekážok v zadnej časti vozidla.
AKTIVÁCIA
Senzory sa aktivujú automaticky pri zaradení
spiatočky.
Skracovaniu vzdialenosti od prekážky za vozidlom
zodpovedá zvyšovanie frekvencie akustickej
signalizácie.
AKUSTICKÁ SIGNALIZÁCIA
Zaradením spiatočky sa automaticky aktivuje
prerušovaná zvuková signalizácia.
Frekvencia akustických signalizácií:
sa zvyšuje so skracovaním vzdialenosti medzi
vozidlom a prekážkou;
sa zmení na nepretržitú keď je vzdialenosť, ktorá
delí vozidlo od prekážky, menšia ako 30 cm, a
prestane akonáhle je vzdialenosť od prekážky
vyššia;
ostane konštantná, ak vzdialenosť medzi vozidlom
a prekážkou ostane nezmenená, ale ak táto
situácia nastane pri bočných senzoroch, signál sa
preruší po približne 3 sekundách, aby sa predišlo
napríklad signalizácii v prípade jazdy v tesnej
blízkosti múrov.
Vzdialenosti merania
Ak senzory odhalia viac prekážok, do úvahy sa berie
len prekážka s najmenšou vzdialenosťou.
SIGNALIZÁCIE PORÚCH
Prípadné poruchy parkovacích senzorov sú
signalizované, počas zaradenia spiatočky, rozsvietením
kontrolky
na prístrojovom paneli a hlásením
zobrazeným na multifunkčnom displeji (pre
verzie/trhy kde je k dispozícii), pozrite kapitolu
„Kontrolky a hlásenia”.
obr. 104F0T0155
98
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 103 of 266

Pre správne fungovanie systému je nutné,
aby boli senzory vždy očistené od blata,
nečistôt , snehu alebo ľadu. Počas čistenia
senzorov dávajte maximálny pozor aby ste ich
nepoškrabali alebo nepoškodili; vyhýbajte sa
preto použitiu suchým, drsným alebo tvrdým
látkam. Senzory je potrebné umývať čistou vodou
alebo prípadne s pridaním šampónu pre vozidlá.
V umývarkach, ktoré používajú hydročističe na
paru alebo vysoký tlak, očistite rýchlo senzor y s
tryskou vzdialenou viac ako 10 cm.
FUNGOVANIE S PRÍVESOM
Fungovanie senzorov sa automaticky deaktivuje pri
zapnutí kontaktu elektrického kábla prívesu pri
uchytení vlečného zariadenia vozidla.
Senzory sa automaticky aktivujú po vytiahnutí
zástrčky kábla prívesu.
UPOZORNENIE V prípade, že by ste chceli nechať
namontovaný ťažný hák aj bez používania prívesu,
je vhodné obrátiť sa na Autorizovaný servis Fiat pre
umožnenie operácií pre aktualizáciu systému, nakoľ ko
by ťažný hák mohol byť centrálnymi senzormi zistený
ako prekážka.
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Počas parkovania vždy venujte maximálnu
pozornosť prekážkam, ktoré by sa mohli nachádzať
nad alebo pod senzormi.
Objekty v bližšej vzdialenosti systém za niektorých
okolností nezistí a preto môžu poškodiť vozidlo
alebo sa poškodiť.
Signalizácia vysielaná senzormi sa môže v dôsledku
poškodenia senzorov, nečistôt, snehu alebo ľadu
uložených na senzoroch či v dôsledku prítomnosti
ultrazvukových systémov (napr. pneumatických
bŕzd nákladných vozidiel či pneumatických kladív) v
blízkom okolí zmeniť.
Parkovacie senzory správne fungujú pokiaľ sú
krídlové dvere zatvorené. Otvorené dvere môžu
spôsobiť chybné signalizácie zo strany systému:
preto vždy zatvorte zadné dvere.
Na senzory nenalepujte žiadne nálepky.
Nasledujú niektoré okolnosti, ktoré by mohli
ovplyvniť výkonnosť parkovacieho systému:
Znížená citlivosť senzora a zníženie výkonu
pomocného systému pri parkovaní by mohli byť
spôsobené povrchom senzora, na ktorom sa
nachádza: ľad, sneh, blato, viac vrstiev laku.
Senzor určuje neexistujúci objekt (odrazený
signál), ktorý je zapríčinený mechanickými
rušeniami ako napr. umývanie vozidla, dážď,
vonkajšie veterné podmienky, krúpy.
Signalizácia vysielaná senzormi môže byť zmenená
aj výskytom ultrazvukových systémov v blízkosti
(napríklad pneumatické brzdy kamiónov alebo
pneumatické kladivá).
99
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 104 of 266

Snímanie prekážok v hornej časti vozidla (špeciálne
v prípade dodávok alebo vozidiel s kabínou) by
nemuselo byť zaručené nakoľ ko systém zisťuje
prekážky, do ktorých môže vozidlo naraziť v
spodnej časti.
POZOR!
Zodpovednosť za parkovanie alebo iné
nebezpečné manévre ostáva stále
zverená vodičovi. Pri vykonávaní takýchto
manévrov, sa ubezpečte, či sa v blízkosti
nenachádzajú osoby (hlavne deti) ani zvieratá.
Parkovací senzor predstavuje pomoc pre vodiča,
ktorá však nesmie nikdy znížiť pozornosť
počas potenciálne nebezpečných manévrov, aj
keď sú vykonávané v nízkej rýchlosti.
SYSTÉM START&STOP
(pre verzie/trhy, ak je vo výbave)
PREDPOKLAD
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor
vždy, keď vozidlo stojí a znovu ho spustí, keď chce
vodič zaradiť rýchlosť. Týmto sa redukuje spotreba,
emisie škodlivých plynov a akustické znečistenie.
REŽIM FUNGOVANIA
Režim zastavenia motora
S MANUÁLNOU PREVODOVKOU
Pri zastavenom vozidle, motor sa zastaví ak je
prevodovka v neutráli a spojkový pedál je pustený.
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Motor sa zastaví, ak sa vozidlo zastaví stlačením
brzdového pedálu.
Táto podmienka môže byť splnená bez stlačenia
brzdového pedálu, ak sa rýchlostná páka dá do
polohy N.
PoznámkaAutomatické zastavenie motora je
možné iba po prekonaní rýchlosti asi 10 Km/h, aby sa
zabránilo opakovanému zastaveniu motora pri veľmi
pomalej jazde.
Zastavenie motora signalizuje ikona obr. 105 na
displeji, podľa vyhotovenia.
100
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 105 of 266

Režim opätovného naštartovania motora
S MANUÁLNOU PREVODOVKOU
Pre opätovné naštartovanie motora stlačte spojkový
pedál.
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Ak je robotizovaná prevodovka v polohe N, dajte ju
do ktorejkoľvek polohy chodu, inak uvoľnite brzdový
pedál alebo posuňte páku prevodovky smerom k (
+),(-)alebo do polohy R.
MANUÁLNA AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA
Zariadenie je aktivovateľné/deaktivovateľné
prostredníctvom tlačidla zobrazeného naobr. 106,
ktoré je umiestnené na palubnej doske. Vypnutie je
signalizované rozsvietením kontrolky v tlačidle.
Pri verziách s danou výbavou sa tiež poskytujú
doplnkové indikácie, ktoré tvorí hlásenie na displeji o
aktivácii alebo deaktivácii Start&Stop.PODMIENKY V PRÍPADE NEZASTAVENIA
MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti
sa pri aktívnom zariadení motorová jednotka za
istých podmienok nezastaví, a to:
ešte studený motor;
vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by
bola k dispozícii príslušná indikácia;
nedostatočne nabitá batéria;
prebieha regenerácia filtra tuhých častíc (iba pri
dieselových motoroch);
dvere vodiča nie sú zatvorené;
bezpečnostné pásy nie sú zapnuté;
je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
automatická klimatizácia, pokiaľ sa ešte nedosiahla
primeraná úroveň tepelného pohodlia alebo
aktivácia MAX – DEF.
obr. 105F0T0425obr. 106F0T0426
101
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 106 of 266

pri prvom období používania kvôli inicializácii
systému
V spomínaných prípadoch je viditeľné blikanie
kontrolky obr. 105, ak je vo výbave, informatívna
správa na displeji.
PODMIENKY OPÄTOVNÉHO
NAŠTARTOVANIA
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich
emisiíazdôvodovbezpečnosti sa motorová jednotka
môže automaticky opäť naštartovať bez akejkoľvek
akcie zo strany vodiča, ak nastanú isté podmienky,
ato:
nedostatočne nabitá batéria;
nedostatočné stlačenie brzdového systému,
napríklad následkom opakovaných stlačení
brzdového pedálu;
vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy na
cestách s klesaním;
zastavenie motora prostredníctvom systému
Start&Stop dlhšie ako približne tri minúty.
automatická klimatizácia, na umožnenie
dosiahnutia primeranej úrovne tepelného pohodlia
alebo aktivácia MAX – DEF. Pri zaradenej rýchlosti
je opätovný štart motora možný iba úplným
stlačením pedálu spojky. Vodič je vyzvaný na tento
úkon blikaním kontrolky obr. 105 na prístrojovej
doske a ak je vo výbave, prostredníctvom správy na
displeji.PoznámkaAk sa spojka nestlačí, po uplynutí asi
troch minút od vypnutia motora bude opätovný štart
motora možný iba pomocou kľúča.
PoznámkaPri neželaných prípadoch zastavenia
motora, napríklad pri prudkom uvoľnení pedálu
spojky pri zaradenej rýchlosti, ak je aktívny systém
Start&Stop, je možné opäť naštartovať motor úplným
stlačením pedálu spojky alebo zaradením neutrálu.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora pomocou systému
Start&Stop, ak vodič odopne svoj bezpečnostný pás
a otvorí dvere na strane vodiča alebo pasažiera, je
možné naštartovať motor iba kľúčom. Túto
podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, alebo
blikanie kontrolky obr. 105 na prístrojovej doske a ak
je vo výbave, informatívnou správou na displeji.
FUNKCIA "ENERGY SAVING"
(pre verzie/trhy, ak je vo výbave)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora
vodič nevykoná žiadnu akciu vo vozidle dlhšie ako
približne 3 minúty, systém Štart&Stop definitívne
zastaví motor, aby sa zabránilo mrhaniu palivom. V
týchto prípadoch je opätovný štart motora možný
iba pomocou kľúča.
PoznámkaVždy je možné udržať motor
naštartovaný tak, že deaktivujete systém Start&Stop.
102
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 107 of 266

NEPRAVIDELNOSŤ FUNGOVANIA
V prípade porúch sa systém Start&Stop deaktivuje.
Vodič je informovaný o nezhode prostredníctvom
rozsvietenia kotrolky o všeobecnej poruche A
obr. 107, s informatívnou správou (ak je vo výbave) a
ikonou B obr. 107 o poruche systému na prístrojovej
doske.
V tom prípade sa obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
NEČINNOSŤ VOZIDLA
V prípade nečinnosti vozidla venujte zvláštnu
pozornosť odpojeniu elektrického napájania do
batérie. Odpojte pritom konektor A obr. 108
(stlačením tlačidla B) senzora C monitorujúceho stav
batérie, ktorý je nainštalovaný na zápornom póle
batérie D. Senzor nesmie byť (okrem výmeny
batérie) od pólu nikdy odpojený.UPOZORNENIE Predtým, než odpojíte elektrické
napájanie batérie, počkajte aspoň 1 minútu potom,
čo ste štartovací kľúč dali do polohy STOP.
POZOR!
V prípade výmeny batérie sa vždy
obráťte na Asistenčnú Sieť Fiat .Vymeňte
batériu za batériu rovnakého typu a s
rovnakými vlastnosťami.
NÚDZOVÝ ŠTART
V prípade núdzového štartu obr. 109 s pomocnou
batériou nikdy nezapájajte záporný kábel (-)
pomocnej batérie do záporného pólu C batérie
vozidla ale do masového bodu motora/prevodovky
(nasledujte proces zapájania káblov popísaný v
odseku "Naštartovanie s pomocnou batériou" v
kapitole "V núdzi").
obr. 107F0T0427obr. 108F0T0428
103
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 108 of 266

UPOZORNENIA
POZOR!
Pred otvorením krytu motora je nutné
sa presvedčiť, či je vozidlo vypnuté a
kľúč je v polohe OFF.Venujte pozornosť nápisu
na značke, ktorá je na prednej strane.
Odporúčame kľúč vybrať, ak sa vo vozidle
nachádzajú ďalšie osoby.
POZOR!
Vozidlo môžete opustiť až po vytiahnutí
kľúča alebo po jeho otočení do polohy
OFF. Počas úkonov dopĺňania paliva je nutné sa
uistiť, že vozidlo je vypnuté s kľúčom v polohe
OFF.
POZOR!
Pre vozidlá s robotizovanou
prevodovkou, v prípade automatického
zastavenia motora v stúpaní sa odporúča znovu
naštar tovať motor posunutím páky prevodovky
smerom k (+) alebo smerom k (–), pričom
nepúšťajte brzdový pedál. Pre vozidlá s
robotizovanou prevodovkou, kde je vo výbave
funkcia Hill Holder, v prípade automatického
zastavenia motora v stúpaní, je potrebné znovu
naštar tovať motor posunutím páky prevodovky
smerom k (+) alebo smerom k (-) bez pustenia
brzdového pedála, aby bola dostupná funkcia
Hill Holder, ktorá je aktívna len keď motor ide.
POZOR!
Pokiaľ si chcete užívať klimatický
komfor t , je možné deaktivovať systém
Start&Stop, aby ste umožnili nepretržité
fungovanie klimatizácie.
obr. 109F0T0429
104
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 109 of 266

AUTORÁDIO
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Funkcia autorádia s prehrávačom CD/CD MP3 (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave) je popísaná v Dodatku
priloženom k tomuto Návodu na Používanie a
Údržbu.
ĽAHKÉ NASTAVENIE
Zariadenie obsahuje:
napájacie káble autorádia;
káble reproduktorov panelov predných dverí;
káble zadných reproduktorov (umiestnené na boku
krytu) (pre verzie/trhy, ak je vo výbave);
umiestnenie pre autorádio;
kábel na anténu.
ZLOŽITÁ PRÍPRAVA
Zariadenie obsahuje:
napájacie káble autorádia;
káble reproduktorov panelov predných dverí;
káble zadných reproduktorov (umiestnené na boku
krytu) (pre verzie/trhy, ak je vo výbave);
2 reproduktory full-range Ø 130 mm na dverách;
2 reproduktory full-range Ø 100 umiestnené na
odkladacej polici vzadu (pre verzie/trhy, kde je vo
výbave);
umiestnenie pre autorádio;
kábel na anténu;
anténu.
INŠTALÁCIA RÁDIA
Autorádio musí byť inštalované namiesto stredného
šuflíka, tam sú dostupné pre pripravené káble.
Pri vyťahovaní zásuvky stlačte výstupky A obr. 110.
POZOR!
Pre napojenie zariadenia do vozidla sa
obráťte na Autorizovaný servis Fiat , aby
ste sa vyhli každému možnému problému , ktorý
by mohol ohroziť bezpečnosť vozidla.
obr. 110F0T0032
105
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 110 of 266

INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia, nainštalované po
nákupe vozidla a v rámci služieb po predaji, musia byť
označené značkou:
FGA S.p.A. autorizuje montáž prístrojov pre
vysielanie a prijímanie za podmienok, že inštalácie
budú vykonané riadne, s rešpektom na indikácie
konštruktéra, v špecializovanom stredisku.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré spôsobujú
zmeny charakteristík vozidla môžu mať za následok
zrušenie povolenia pre premávku zo strany
príslušných orgánov a prípadné prepadnutie záruky,
ktorá obmedzuje vady spôsobené takou zmenou
či, ktoré priamo či nepriamo zapríčinila.
FGA S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť za
škody odvoditeľné z inštalácie doplnkov nedodaných
alebo neodpodrúčaných spoločnosťou FGA S.p.A.
a inštalovaných v nesúlade s dodanými predpismi.RÁDIOVYSIELAČE A MOBILNÉ TELEFÓNY
Rádiovysielače (mobilné telefóny, CB, amatérske
rádiostanice a podobné zariadenia) sa nesmú vo
vnútri vozidla používať s výnimkou prípadov, kedy
používajú samostatnú anténu namontovanú na
vonkajšej strane samotného vozidla.
UPOZORNENIE Použitie takých zariadení vo vnútri
vozidla (bez vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem
možného poškodenia zdravia pasažierov, zlé
fungovanie elektronických systémov, ktorými je
vozidlo vybavené, ohrozujúc tak bezpečnosť
samotného vozidla.
Okrem toho môže byť účinnosť vysielania a
prijímania takých aparátov nižšia kvôli rušivému
efektu karosérie vozidla.
Pokiaľ ide o používanie mobilných telefónov (GSM,
GPRS, UMTS), ktoré majú úradnú homologáciu
CE, odporúča sa prísne dodržiavať pokyny výrobcu
mobilného telefónu.
obr. 111DISPOSITIVI-ELETTRONICI
106
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK