FIAT FIORINO 2017 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2017Pages: 266, veľkosť PDF: 6.03 MB
Page 221 of 266

zvlhčite karosériu prúdom vody so slabým tlakom;
prejdite po karosérii s hubkou s jemným roztokom
čiastiaceho prostriedku a pravidelne ju vyplákajte;
dobre prepláchnite vodou a osušte prúdom
vzduchu alebo semišovou kožou.
V prípade čistenia vozidla v automatickej umývarke,
dodržiavajte nasledujúce rady:
zo strechy odmontujte anténu, aby ste zabránili jej
poškodeniu;
čistenie je treba robiť pomocou vody s pridaním
roztoku čistiaceho prostriedku;
poriadne opláchnite, aby ste sa vyhli usadeniu
zvyškov čistiaceho prostriedku na karosérii a
menej viditeľných častiach.
Niektoré automatické zariadenia sú
vybavené kefami starej generácie a/alebo
sú nedostatočne udržiavané a môžu
spôsobiť poškodenie laku a uľahčiť tak
vytváranie mikroprasklín, kvôli ktorým potom lak
vyzerá matný/nejasný, najmä v prípade tmavších
farieb. Ak by podobná situácia nastala, stačí
jemné naleštenie pomocou špecializovaných
prípravkov.
Počas sušenia sa venujte predovšetkým častiam,
ktoré vidno menej, ako je napríklad priestor dverí,
okolie svetlometov, v ktorých sa voda môže ľahko
nazbierať. Odporúčame nenechať hneď vozidlo vuzavretom priestore, nechajte ho radšej na
otvorenom priestranstve, pomôžete tak vyparovaniu
vody.
Neumývajte vozidlo ak bolo na priamom slnku alebo
ak je kapota motora horúca: môže sa poškodiť lesk
laku.
Vonkajšie plastové časti umývajte rovnakým
spôsobom, aký ste použili pre bežné umývanie
vozidla. Pokiaľ je to len možné, vyhnite sa parkovaniu
pod stromami, živicové látky mnohých druhov
stromov prispievajú k matnému vzhľadu laku
a zvyšujú možnosť vzniku korozívnych procesov.
UPOZORNENIE Výlučky vtákov musia byť umyté
okamžite a opatrne, pretože ich kyslosť je
mimoriadne agresívna.Čistiace prostriedky znečisťujú vody.
Umývajte vozidlo iba na miestach, ktoré
sú vybavené pre zber a čistenie tekutín
použitých na umývanie.
Okná
Na umývanie okien používajte špeciálne saponáty.
Používajte čisté utierky, aby ste ich nepoškriabali
alebo nezmenili ich priehľadnosť.
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické odpory
umiestnené vo vnútri zadného okna, jemne ho
pretrite v smere odporov.
217
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 222 of 266

Motorový priestor
Na konci každého zimného obdobia umyte priestor
motora, dávajte pritom pozor, aby Ste priamo
nezasiahli prúdom vody elektronické centrály a
centrálu relé a poistiek na ľavej strane priestoru
motora (smer chodu). S touto činnosťou sa obráťte
na špecializované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené,
keď je studený motor a kľúče sú v spínacej skrinke v
polohe STOP. Po skončení umývania skontrolujte,
či rôzne ochrany (napríklad gumové uzávery alebo
rôzne kryty) nie sú posunuté alebo poškodené.
Predné reflektory
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových
rozptyľovacích tienidiel predných svetlometov
nepoužívajte aromatické substancie (napríklad
benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).INTERIÉR
Pravidelne kontrolujte, či sa pod koberčekmi
nenachádza nazbieraná voda (spôsobené
odkvapkávaním vody z topánok, dáždnikov, atď.),
ktorá by mohla spôsobiť oxidovanie plechu.
POZOR!
Nikdy nepoužívajte horľavé látky, ako je
napríklad petrolejový éter alebo
technický benzín na čistenie vnútorných častí
vozidla. Elektrické výboje, ktoré sa tvoria trením
počas čistenia, by mohli byť príčinou požiaru.
POZOR!
Neskladujte aerosóly vo vozidle: mohli
by vybuchnúť. Nádoby obsahujúce
aerosóly nesmú byť vystavené teplotám nad
50°C.Vo vnútri vozidla vystaveného slnku môže
teplota túto hranicu výrazne prekročiť.
SEDADLÁ A LÁTKOVÉ ČASTI
Odstráňte prach pomocou mäkkej kefky alebo
vysávačom. Pre lepšie vyčistenie poťahov zo zamatu
odporúčame navlhčiť kefku.
Pretrite sedadlá špongiou namočenou do roztoku
vody a neutrálneho saponátu.
218
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 223 of 266

PLASTOVÉ ČASTI
Odporúčame bežným spôsobom vyčistiť vnútorné
platové časti, použite utierku namočenú do roztoku
vody a neutrálneho neabrazívneho saponátu. Na
odstránenie mastných alebo odolných škvŕn použite
špeciálne výrobky na čistenie plastov, ktoré
neobsahujú rozpúšťadlá a ktoré nemenia farebný
vzhľad plastových súčastí.
UPOZORNENIE Na čistenie skla prístrojovej dosky
nepoužívajte alkohol alebo benzín.
VOLANT/RUKOVÄŤ RIADIACEJ
PÁKY/RUČNÁ BRZDA POTIAHNUTÉ
PRAVOU KOŽOU
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Na čistenie týchto komponentov používajte výlučne
vodu a neutrálny saponát. Nikdy nepoužívaj alkohol
alebo výrobky na báze alkoholu.
Pre použitím konkrétnych čistiacich prostriedkov
interiéru sa pozorným prečítaním ubezpečte, že
pokyny uvedené na etikete produktu neuvádzajú
obsah alkoholu a/alebo látok na báze alkoholu.
Ak by počas čistenia čelného skla špeciálnymi
výrobkami na okná došlo k náhodnému spadnutiu
kvapiek týchto výrobkov na volant/rukoväť riadiacej
páky/ručnej brzdy, je nutné ich okamžite odstrániť
a následne umyť postihnutú časť vodou a neutrálnym
saponátom.UPOZORNENIE V prípade použitia blokovania
riadenia na volante, sa odporúča maximálna
opatrnosť pri jeho nastavovaní, vyhnete sa tak
ošúchaniu kože poťahu.
219
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 224 of 266

TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Odporúčame, aby ste si všimli identifikačné štítky.
Identifikačné údaje vytlačené a uvedené na štítkoch a
ich poloha sú nasledujúce obr. 200:
Súhrnný štítok identifikačných údajov.
Označenie podvozku.
Identifikačný štítok laku karosérie.
Označenie motora.
SÚHRNNÝ ŠTÍTOK S IDENTIFIKAČNÝMI
ÚDAJMI
Je umiestnená na zadnej časti vozidla a uvádza
nasledujúce identifikačné údaje obr. 201:
ANázov výrobcu
BHomologačné číslo.
CIdentifikačný kód typu vozidla.
DPoradové číslo výroby podvozku automobilu.
EMaximálna povolená hmotnosť plne naloženého
automobilu.
FMaximálna povolená hmotnosť plne naloženého
vozidla plus vlečná súprava.
GMaximálna povolená hmotnosť na prvej náprave
(prednej).
HMaximálna povolená hmotnosť na druhej náprave
(zadnej).
ITyp motora.
LKód verzie karosérie.
MČíslo pre náhradné diely.
obr. 200F0T0175obr. 201F0T0011
220
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 225 of 266

NSprávna hodnota koeficientu dymivosti (pre
vznetové motory).
OZNAČENIE PODVOZKU
Je vyrazené na podlahe kabíny vozidla, vedľa
predného sedadla spolujazdca.
Pre získanie prístupu je potrebné posunúť dopredu
kryt A obr. 202.
Označenie obsahuje:
typ vozidla;
poradové číslo výroby podvozku vozidla.
IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK LAKU
KAROSÉRIE
Je umiestnená na vnútornej strane kapoty motora a
obsahuje nasledovné údaje obr. 203:
AVýrobca laku.BNázov farby.
CKód farby Fiat.
DKód laku pre drobné opravy alebo opätovné
prelakovanie.
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na bloku valcov a uvádza poradové
výrobné číslo.
obr. 202F0T0084obr. 203F0T0012
221
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 226 of 266

KÓDY MOTORA – VERZIE
KAROSÉRIE
Verzia Kód motora
1.4 Euro 6350A1000
1.3 16V Multijet 80 HP
Euro 6225A2000
1.3 16V Multijet 95 HP
Euro 6330A1000
Nasleduje príklad, ktorý vysvetľuje jeden kód verzie
karosérie s príslušným popisom, ktorý zostáva platný
pre všetky kódy verzie karosérie.
Príklad:
225BXB1AAX
Legenda:
225Model
BKarosárska dielňa
XBMotor
1Pohon
APrevodovka
AXVerzia
KAROSÉRIA
ACombi M1 (5 miest)
BCargo (2 miesta)
CCombi N1 (4 miesta)M OTO RY
XA1.4 benzín Euro 6
XG1.3 16V Multijet 80 HP Euro 6
XH1.3 16V Multijet 95 HP Euro 6
POHON
1Predné
PREVODOVKA
AMechanická prevodovka
1Prevodovka Comfort/Dualogic
222
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 227 of 266

MOTOR
Všeobecné informácie 1.4 Euro 61.3 16V Multijet 80
HP Euro 61.3 16V Multijet 95
HP Euro 6
Kód typu 350A1000 225A2000 330A1000
Cyklus Ottov Dieselový Dieselový
Počet a umiestnenie valcov 4 v rade 4 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov (mm) 72 x 84 69,6 x 82 69,6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm3) 1368 1248 1248
Kompresný pomer 11,1 16,8 16,8
Maximálny výkon (EHS) (kW) 57 59 70
Maximálny výkon (EHS) (HP) 77 80 95
Príslušný režim (otáčky/min) 6000 3750 3750
Maximálny krútiaci moment (EHS)
(Nm)115 200 200
Maximálny krútiaci moment (EHS)
(kgm)11,7 20,4 20,4
Príslušný režim (otáčky/min) 3000 1500 1500
Zapaľovacie sviečky NGK ZKR7A-10 HIDRIA 5011–721–431 HIDRIA 5011–721–431
PalivoBezolovnatý benzín 95
R.O.N. (Špecifikácia
EN590)Motorová nafta
(Špecifikácia EN590)Motorová nafta
(Špecifikácia EN590)
223
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 228 of 266

POHON
Verzie Pohon
1.4 Euro 6 Fázové sekvenčné elektronické vstrekovanie Multipoint, systém returnless
1.3 16V Multijet Euro 6Priame vstrekovanie Multijet „Common Rail“ s elektronickým riadením, turbom a
medzichladičom
POZOR!
Úpravy alebo opravy palivového systému vykonávané nesprávnym spôsobom a bez toho, že
by ste brali do úvahy technické vlastnosti zariadenia, môžu spôsobiť poruchy prevádzky s
rizikom vzniku požiaru.
PREVODOVKA
VerzieZmena rýchlostného
stupňaSpojka Pohon
1.4 Euro 6Päť prevodových stupňov
dopredu plus spiatočka so
synchronizáciou pre
radenie rýchlostí pre jazdu
dopreduMechanické ovládanie
(verzie 1.4)/ Hydraulické
ovládanie (verzie Multijet)Predné
1.3 16V Multijet Euro 6
224
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 229 of 266

BRZDY
VerziePredné prevádzkové
brzdyZadné prevádzkové
brzdyParkovacia brzda
1.4 Euro 6
kotúčové bubnovéovládanie pomocou ručnej
páky ovládajúcej zadné
brzdy 1.3 16V Multijet 80 HP Euro 6
1.3 16V Multijet 95 HP Euro 6
UPOZORNENIE Voda, sneh a posypová soľ na cestách sa môžu uložiť na brzdové kotúče a znížiť tak účinnosť
bŕzd pri prvom brzdení.
ZÁVESY
Verzie Predné Zadné
1.4 Euro 6
s nezávislými kolesami typu Mc Pherson; s točivým mostíkom 1.3 16V Multijet 80 HP Euro 6
1.3 16V Multijet 95 HP Euro 6
225
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 230 of 266

RIADENIE
VerziePolomer pri otočení medzi
chodníkmi (m)Ty p
1.4 Euro 6
9,95s pastorkom a ozubnicou s hydraulickým
posilňovačom riadenia (pre verzie/trhy,
kde sa dodáva) 1.3 16V Multijet 80 HP Euro 6
1.3 16V Multijet 95 HP Euro 6
226
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK