FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.44 MB
Page 191 of 396

APPOINT DE CARBURANT
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT (BOUCHON A CARBURANT)
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le bouchon à essence se trouve derrière le volet de
remplissage de carburant, du côté gauche du véhicule.
Si le bouchon à essence est perdu ou endommagé,
assurez-vous que le bouchon de remplacement
convient à ce véhicule.(fig. 116)
Verrouillage du bouchon de remplissage de car-
burant (bouchon à carburant) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé d'un bouchon à carbu-
rant muni d'un système de verrouillage. Utilisez la clé à
lame standard pour verrouiller/déverrouiller ce bou-
chon à carburant.
REMARQUE :
Lorsque vous déposez le bouchon de
remplissage de carburant, posez l'attache du bouchon
sur le crochet situé sur le renfort du volet de remplis-
sage de carburant.
L'utilisation d'un bouchon de remplis-
sage inadéquat peut endommager le cir-
cuit d'alimentation en carburant ou le
système antipollution.
Un bouchon mal serré peut laisser pénétrer des
impuretés dans le circuit d'alimentation.
Un bouchon de carburant mal fixé peut allu-
mer le témoin de panne (MIL).
Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de
carburant à un réservoir déjà plein. Lorsque le
gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le
réservoir est plein.
(fig. 116) Bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence)
185
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 192 of 396

AVERTISSEMENT !
N
e fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque le bouchon
de carburant est ouvert ou lors d'un appoint de
carburant .
Arrêtez toujours le moteur avant de faire
l'appoint .
Si de l'essence est pompée dans un récipient
qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incen-
die pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être
brûlé. Placez toujours les récipients à carburant
sur le sol lors du remplissage.
Le non-respect de cet avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE :
Serrez le bouchon jusqu'au clic. Celui-ci indique que le bouchon est correctement serré. Le témoin MIL
du bloc d'instruments peut s'allumer si le bouchon
n'est pas correctement vissé. Le bouchon doit être
serré après chaque appoint.
Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le réservoir est plein. MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT DESSERRE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de remplissage de carburant est desserré,
mal posé ou endommagé, le message "Check Gascap"
(vérifiez le bouchon à carburant) s'affiche dans le
centre électronique d'information du véhicule (EVIC).
Dans ce cas, serrez correctement le bouchon de
remplissage de carburant et appuyez sur le bouton du
COMPTEUR DE TRAJET pour éteindre le message. Si
le problème persiste, le message s'affiche lors du pro-
chain démarrage du véhicule.
186
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 193 of 396

SECURITE
PROTECTION DES OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule sont
essentiels pour votre sécurité :
Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois points d'ancrage à toutes les places
Airbags avant pour le conducteur et le passager avant
Appuietête actifs complémentaires (AHR) situés au-dessus des sièges avant (intégrés à l'appuietête)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Airbags rideaux latéraux (SABIC) couvrant les sièges avant et de deuxième et troisième rangées pour le
conducteur et les passagers assis à côté d'une glace
Airbags latéraux intégrés aux sièges
Colonne de direction et volant à absorption d'éner- gie
Panneaux de protection/de blocage des genoux pour les occupants des sièges avant
Les ceintures de sécurité avant comportent des pré tendeurs destinés à renforcer la protection des oc-
cupants en gérant l'énergie lors d'un impact. Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX
peuvent également être utilisés pour maintenir des
sièges de sécurité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits pour les ceintures
de sécurité destinées aux adultes. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la section "ISOFIX - Système
d'ancrage de siège pour enfant".
REMARQUE :
Les airbags avant possèdent un gon-
fleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou
moins rapidement ou fermement en fonction de plu-
sieurs facteurs tels que la gravité et le type de collision.
Lisez attentivement les informations contenues dans
cette section. Vous saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vousmême.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, vos passagers et vous-
m
ême risquez d'être grièvement blessés
si vous n'êtes pas correctement attachés. Vous
pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou d'autres
passagers ou être projeté hors du véhicule.
Assurez-vous que vos passagers et vous-même
avez correctement bouclé votre ceinture.
187
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ETCONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 194 of 396

Bouclez votre ceinture même si vous êtes un excellent
conducteur, y compris pour de courts trajets. Vous
pouvez rencontrer sur votre itinéraire un mauvais
conducteur et être impliqué dans un accident. Les
accidents peuvent se produire aussi bien loin de chez
vous que dans votre propre rue.
Les études ont montré que les ceintures de sécurité
épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la
gravité des blessures en cas de collision. La projection
hors du véhicule est l'une des causes des blessures les
plus graves. Les ceintures de sécurité réduisent ce
risque, comme elles réduisent le risque de blessures
dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du
véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
CEINTURES A TROIS POINTS
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés de
ceintures de sécurité à trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture est conçu pour se
verrouiller en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Cette
fonctionnalité permet à la partie baudrier de la ceinture
de se déplacer librement en temps normal. Cependant,
en cas de collision, la ceinture de sécurité se bloque et
réduit le risque de choc dans l'habitacle ou de projec-
tion hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Il
est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou exté
rieur. Les risques de blessures graves et même
mortels sont accrus en cas d'accident .
N'installez aucun passager à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
Chaque occupant de votre véhicule doit être
installé dans un siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
Une ceinture mal positionnée peut s'avérer
dangereuse. Les ceintures de sécurité sont
conçues pour envelopper les os les plus résistants
du corps. Ce sont les parties les plus fortes de
votre corps et ce sont elles qui encaissent le
mieux les chocs en cas de collision. Une ceinture
mal placée peut accroître la gravité des blessures
en cas de collision.Vous pourriez subir des lésions
internes ou même glisser sous la sangle. Afin
d'assurer votre sécurité et celle de vos passagers,
suivez attentivement les instructions sur la façon
correcte de porter la ceinture de sécurité.
(Suite)
188
CONNAISSANCE DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ETMESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 195 of 396

(Suite)
N'utilisez jamais une seule ceinture de sécurité
pour deux personnes. Deux personnes utilisant la
même ceinture risquent de se heurter violem-
ment en cas de collision, et de se blesser mutuel-
lement . N'utilisez jamais une ceinture à
trois points ou une ceinture abdominale pour
plus d'une personne, quelle que soit leur taille.
Instructions d'utilisation des ceintures de
sécurité à trois points
1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte. Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège
avant.
2. La plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité se trouve sur le côté du montant, près du dossier de
votre siège. Saisissez cette plaque et tirez-la pour
dérouler la ceinture. Faites coulisser la plaque de
verrouillage sur la sangle aussi loin que nécessaire
pour boucler la ceinture autour de votre abdomen.
(fig. 117)
3. Quand la ceinture est suffisamment longue, insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic.
(fig. 118)
(fig. 117) Déroulement de la ceinture à trois points(fig. 118)
Connexion de la plaque de verrouillage à la boucle
189
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ETCONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 196 of 396

AVERTISSEMENT !
Un
e ceinture dont la plaque de ver-
rouillage est introduite dans la mauvaise
boucle ne garantit pas une protection efficace.
La sangle abdominale risque de se placer trop
haut sur votre corps et de provoquer des lésions
internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la
boucle la plus proche.
Une ceinture trop lâche ne protège pas effica-
cement . En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être
projeté vers l'avant , ce qui augmenterait le risque
de blessures. La ceinture doit être bien ajustée.
Une ceinture portée sous le bras est dange-
reuse. En cas de collision, vous risqueriez de heur-
ter les parois du véhicule, ce qui augmenterait les
risques de blessures à la tête et au cou. De plus,
une ceinture portée sous votre bras peut causer
des blessures internes. Les côtes ne sont pas aussi
robustes que les os de l'épaule. Portez la ceinture
sur l'épaule afin que vos os les plus robustes
absorbent la force d'un éventuel impact .
Une sangle baudrier placée derrière vous ne
vous protège pas lors d'une collision. En cas de
collision, vous risquez des chocs à la tête si vous
ne portez pas votre ceinture baudrier. Les cein-
tures à trois points doivent être utilisées en-
semble. 4. Placez la sangle abdominale par-dessus les cuisses,
sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie
abdominale, tirez un peu sur la ceinture baudrier.
Pour relâcher la ceinture abdominale si elle est trop
serrée, inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur
la sangle abdominale. Une ceinture tendue correc-
tement réduit le risque de glisser sous la ceinture en
cas de collision. (fig. 119)
(fig. 119) Elimination du jeu de la ceinture
190
CONNAISSANCE DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ETMESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 197 of 396

AVERTISSEMENT !
Un
e ceinture abdominale portée trop
haut peut augmenter le risque de bles-
sures internes en cas de collision. Les forces pro-
duites par la ceinture ne seraient pas absorbées
par les os robustes des hanches et du bassin, mais
par votre abdomen. Portez toujours la sangle
baudrier aussi bas que possible et maintenez-la
ajustée.
Une sangle enroulée peut ne pas vous protéger
correctement . Lors d'une collision, elle pourrait
même se transformer en instrument tranchant .
Assurez-vous que la sangle n'est pas pliée. Si vous
ne parvenez pas à redresser une ceinture de votre
véhicule, demandez immédiatement à votre
concessionnaire agréé de s'en charger.
5. Placez la ceinture baudrier de manière confortable sur votre poitrine et non sur votre cou. L'enrouleur
reprendra le jeu éventuel de la ceinture.
6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le bouton rouge de la boucle. La courroie se réenroule d'elle-
même en position de rangement. Au besoin, faites
coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la
sangle pour permettre à celle-ci de s'enrouler com-
plètement.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut
s
e rompre en cas de collision et vous
laisser sans protection. Examinez régulièrement
les ceintures de sécurité. Recherchez la présence
d'éventuelles coupures, sangles effilochées et
pièces desserrées. Remplacez immédiatement les
pièces endommagées. Ne démontez ni ne modi-
fiez le système. Les ensembles de ceintures de
sécurité endommagés lors d'un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc .) doivent être rem-
placés.
Ancrage supérieur réglable de ceinture
baudrier
La ceinture baudrier du siège du conducteur et du siège
du passager avant peut être réglée verticalement pour
placer la sangle à l'écart du cou. Poussez et enfoncez
complètement le bouton placé au-dessus de la sangle
pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le
haut ou vers le bas à la position qui vous convient.
(fig. 120)
A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la
moyenne, vous préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une
position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage,
191
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ETCONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 198 of 396

assurez-vous qu'il est verrouillé en essayant de le dé
placer vers le haut et vers le bas.
Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du
siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou.
POUR DETORDRE UNE CEINTURE A TROIS
POINTS
Procédez de la manière suivante pour redresser une
ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que pos-sible du point d'ancrage.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de verrouillage, saisissez et tordez la sangle de 180°
pour créer un pli qui commence immédiatement
au-dessus de la plaque de verrouillage. 3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la
sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente
au sommet de la plaque de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage vers le haut pour libérer la sangle pliée.
PRETENDEURS DE CEINTURE DE
SECURITE
Les ceintures avant sont équipées d'un dispositif de
prétension automatique qui élimine le jeu des sangles
en cas de collision. La ceinture est ainsi correctement
serrée dès l'impact. Le dispositif fonctionne quelle que
soit la taille de l'occupant, ainsi que pour les sièges pour
enfant.
REMARQUE : Les prétendeurs ne dispensent tou-
tefois pas les occupants à attacher correctement leur
ceinture de sécurité. La ceinture doit être placée et
serrée correctement.
Les prétendeurs sont déclenchés par la commande de
retenue des occupants (ORC). Comme les airbags, les
prétendeurs ne servent qu'une seule fois. Un pré
tendeur ou un airbag déployé doit être immédiatement
remplacé.(fig. 120) Réglage de la ceinture baudrier supérieure
192
CONNAISSANCE DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ETMESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 199 of 396

APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES
(AHR)Ces appuietête sont des composants passifs et dé
ployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuietête permet de les reconnaître. L'appuietête
est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le
garnissage et la mousse, la moitié arrière le plastique
décoratif.Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR)
La commande de retenue des occupants (ORC) déter-
mine si la gravité ou le type de l'impact arrière nécessite
le déploiement des appuietête actifs (AHR). Si un
impact arrière exige le déploiement, les appuietête du
conducteur et du passager avant seront déployés.
Lorsque les appuietête se déploient suite à un impact
arrière, la moitié avant de l'appuietête s'étend vers
l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de
l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour em-
pêcher ou réduire les blessures du conducteur et du
passager dans certains types d'impacts arrière.REMARQUE :
Les appuietête actifs peuvent se
déployer ou ne pas se déployer en cas d'impact avant
ou latéral. Cependant, si le véhicule est percuté à
l'avant puis à l'arrière, l'appuitête actif peut se déployer
en fonction de plusieurs facteurs tels que la gravité et le
type d'impact. (fig. 121)
(fig. 121)
Composants d'un appuie-tête actif (AHR)1 - Moitié avant de l'appuie-
tête (mousse et garnissage) 3 - Moitié arrière de
l'appuietête (couvercle ar-
rière en plastique décoratif )
2 - Dossier de siège 4 - Tubes de guidage de
l'appuietête
193
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ETCONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 200 of 396

Aucun occupant , y compris le conducteur,
ne doit s'installer à bord d'un véhicule tant
que les appuietête ne sont pas reposition-
nés à leur emplacement d'origine et ce, afin d'éviter
tout risque de blessure cervicale en cas de collision.
REMARQUE :
Pour plus d'informations sur le réglage
et le positionnement corrects des appuietête, reportez-
vous à la section "Réglage des appuietête actifs" du
chapitre "Connaissance du véhicule".
Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)Si les appuietête actifs sont déclenchés lors d'une colli-
sion, vous devez réinitialiser les appuietête des sièges du
conducteur et du passager avant. Le déclenchement des
appuietête actifs peut être constaté lorsque les appuie-
tête se sont déplacés vers l'avant (comme illustré à
l'étape 3 de la procédure de réinitialisation).
1. Saisissez l'appuietête actif déployé depuis le siège
arrière. (fig. 122)
2.
Placez vos mains dans une position confortable sur le
dessus de l'appuietête actif déployé.
3.
Tirez-le vers le
bas, puis vers l' arrièredu véhicule,
et tirez-le à nouveau vers le baspour engager le
mécanisme de verrouillage. (fig. 123)(fig. 124)
4.
La moitié avant de l'appuietête actif, comportant la
mousse et le garnissage, doit se verrouiller dans la
moitié arrière en plastique décoratif.
(fig. 125)
(fig. 122) Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs
194
CONNAISSANCE DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ETMESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX