FIAT FULLBACK 2017 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 312, veľkosť PDF: 9.8 MB
Page 231 of 312

174)
Ťahanie vozidla so zadnými
kolesami mimo vozovky (Typ C)
Presuňte rýchlostnú páku do polohy
„N” (Neutrál) (manuálna prevodovka)
alebo ovládaciu páku do polohy „N”
(NEUTRÁL) (automatická prevodovka).
Otočte spínač zapaľovania do polohy
„ACC” alebo prepnite prevádzkový
režim do polohy ACC, uistite sa, že
volant je v polohe jazdy smerom
dopredu, použite povraz alebo vlečné
lano. Pri ťahaní nikdy neprepínajte
spínač zapaľovania do polohy „LOCK"
ani prevádzkový režim do polohy OFF.
Núdzové ťahanie
Ak v núdzovej situácii nie je k dispozícii
odťahová služba, môžete vozidlo
odtiahnuť lanom zaisteným pomocou
vlečného háku. Ak bude vaše vozidlo
ťahané iným vozidlom alebo vy budete
ťahať iné vozidlo, dávajte mimoriadny
pozor na nasledujúce body.
Aj vaše vozidlo treba odtiahnuť
pomocou iného vozidla
1. Predné vlečné háky sa nachádzajú
na miestach ako na obrázku. Pripevnite
vlečné lano k prednému vlečnému
háku.Poznámka Použitie inej časti ako
určených vlečných hákov by mohlo
spôsobiť poškodenie karosérie vozidla.
Použitie oceľového lana alebo reťaze
môže poškodiť karosériu vozidla.
Najvhodnejšie sú nekovové laná. Ak
použijete kovové lano alebo reťaz,
obaľte ich v bode kontaktu s karosériou
handrou.
Snažte sa udržiavať vlečné lano v čo
najvodorovnejšej polohe. Lano v šikmej
polohe môže poškodiť karosériu
vozidla.
Vlečné lano upevnite na tej istej strane
ako je použitý vlečný hák, aby sa vlečné
lano udržiavalo čo najrovnejšie.
2. Motor nechajte bežať. Ak sa motor
nedá naštartovať, vykonajte
nasledujúce kroky, aby ste odblokovali
volant.[S výnimkou vozidiel so systémom
bezkľúčového otvárania a štartovania]
Na vozidlách s manuálnou prevodovkou
otočte spínač zapaľovania do polohy
„ACC” alebo „ON”. Na vozidlách
s automatickou prevodovkou otočte
spínač zapaľovania do polohy „ON”.
[Na vozidlách vybavených systémom
bezkľúčového otvárania a štartovania]
Na vozidlách s manuálnou prevodovkou
nastavte prevádzkový režim do polohy
ACC alebo ON. Na vozidlách
s automatickou prevodovkou nastavte
prevádzkový režim do polohy ON.
Poznámka Pri vozidlách vybavených
systémom Start&Stop, stlačte spínač
„Start&Stop OFF”, aby ste systém
Start&Stop vypli ešte pred zastavením
vozidla. Pozrite si „Vypnutie”.
175) 176)
3. Presuňte rýchlostnú páku do polohy
„N” (Neutrál) (manuálna prevodovka)
alebo ovládaciu páku do polohy „N”
(NEUTRÁL) (automatická prevodovka).
4. Na vozidlách 4WD nastavte prepínač
jazdného režimu do polohy „2H”.
5. Ak to vyžadujú dopravné predpisy,
zapnite výstražné svetlá. (Dodržiavajte
mieste dopravné predpisy).
6. Počas vlečenia sa musí udržiavať
tesný kontakt medzi vodičmi a vozidlá
musia jazdiť pomaly.
317) 318) 319)
406AHA102423
231
Page 232 of 312

Ak vaše vozidlo ťahá iné vozidlo
(iba vozidlá so zadným vlečným
hákom)
320) 321) 322) 323) 324) 325)
Zadný vlečný hák sa nachádza na
mieste ako na obrázku. Pripevnite
vlečné lano k zadnému vlečnému háku.
Ostatné pokyny sú rovnaké ako pre
prípad „Pri odtiahnutí iným vozidlom”.
Poznámka Použitie inej časti ako
určeného vlečného háku by mohlo
spôsobiť poškodenie karosérie vozidla.
177)
Poznámka Neťahajte ťažšie vozidlo ako
je vaše.
POZOR!
314)Ťahanie sa nesmie použiť na
prekonanie veľkých prekážok na ceste
(napríklad hromady snehu alebo materiálu
na vozovke).
315)Ťahanie sa môže vykonávať výhradne
na komunikáciách/uliciach. Zariadenie sa
nesmie použiť na vytiahnutie vozidla
z miesta mimo cesty.
316)Pretože je vaše vozidlo vybavené
systémom elektronickej kontroly stability
(ESC), pri ťahaní vozidla s prepínačom
zapaľovania v polohe „ON” alebo
v prevádzkovom režime ON, keď sú zo
zeme zdvihnuté iba predné alebo iba zadné
kolesá, môže sa uviesť do činnosti systém
aktívnej kontroly trakcie, čo môže viesť
k nehode.
317)Vyhýbajte sa prudkému brzdeniu,
zrýchľovaniu a zabáčaniu. Takého pohyby
vozidla by mohli poškodiť vlečný hák alebo
vlečné lano. V dôsledku toho by sa mohli
zraniť osoby v blízkosti vozidla.318)Pi jazde dolu kopcom sa môžu
prehriať brzdy, následkom čoho budú
menej účinné. Dajte vozidlo odtiahnuť
odťahovou službou.
319)Osoba nachádzajúca sa v ťahanom
vozidle musí dávať pozor na brzdové svetlá
ťahajúceho vozidla a uistite sa, že lano
bude vždy napnuté.
320)Nepoužívajte pružné káble na ťahanie
a vyhnite sa trhavému pohybu. Počas
ťahania sa uistite, že upevňovací spoj
nepoškodzuje okolité komponenty.
321)Pri ťahaní vozidla sa riaďte osobitnými
pravidlami zákona o cestnej premávke
upravujúcimi ťažné zariadenie a správanie
sa na ceste.
322)Neštartuje motor počas ťahania
vozidla.
323)Ťahanie sa môže vykonávať výhradne
na komunikáciách/uliciach. Zariadenie sa
nesmie použiť na vytiahnutie vozidla
z miesta mimo cesty.
324)Ťahanie sa nesmie použiť na
prekonanie veľkých prekážok na ceste
(napríklad hromady snehu alebo materiálu
na vozovke).
325)Ťahanie musí prebiehať s oboma
vozidlami (jedno ťahajúce, druhé ťahané)
zoradenými čo najviac za sebou. Ťahanie
cestným asistenčným vozidlom je nutné
takisto vykonávať s vozidlami zoradenými
čo najviac za sebou.
407AHA104326
408AHZ101027
232
V PRÍPADE NÚDZE
Page 233 of 312

UPOZORNENIE
169)Toto vozidlo sa nesmie ťahať
pomocou odťahového vozidla so závesným
ramenom (Typ A) ako na obrázku obr. 405.
Použitie závesného ramena poškodí
nárazník a predný koniec vozidla.
170)Na vozidlách 4WD sa uistite, že volič
jazdného režimu je nastavený do polohy
„2H” a vozidlo prepravujte s hnacími
kolesami na vozíku (Typ D alebo E), ako na
obrázku. Vozidlo sa nikdy nepokúšajte ťahať
s voličom jazdného režimu v polohe „4H”
alebo „4L" (Easy select 4WD), „4H", „4HLc”
alebo „4LLc” (Super select 4WD II)
a s prednými alebo zadnými kolesami na
zemi (Typ B alebo C), ako na obrázku.
Poškodil by sa tým hnací systém alebo by
sa vozidlo mohlo zošmyknúť z vozíka. Ak sa
volič jazdného režimu nedá nastaviť do
polohy „2H” alebo je pokazený alebo
poškodený prevod, prepravujte vozidlo so
všetkými kolesami na vozíku (Typ D alebo
E), ako na obrázku.
171)Na vozidlách 2WD, ak je pokazený
alebo poškodený prevod, prepravujte
vozidlo s hnacími kolesami na vozíku (Typ
C, D alebo E), ako na obrázku.
172)Ak ťaháte vozidlo s automatickou
prevodovkou s hnacími kolesami na zemi
(Typ B) na obrázku, uistite sa že nikdy
neprekročíte rýchlosť ani vzdialenosť, ktoré
by mohli poškodiť prevod. Rýchlosť pri
ťahaní: 30 km/h Vzdialenosť pri ťahaní:
80 km Dodržiavajte miestne dopravné
predpisy predpisujúce rýchlosť
a vzdialenosť pri ťahaní.173)Pri vozidlách s manuálnou
prevodovkou neťahajte vozidlo so zadnými
kolesami na zemi (Typ B) ako na obrázku.
174)Nikdy neťahajte vozidlo
s automatickou prevodovkou so
zdvihnutými prednými kolesami (a so
zadnými kolesami na zemi) (Typ B), keď je
hladina kvapaliny automatickej prevodovky
nízka. Mohlo by to vážne poškodiť
prevodovku.
175)Keď sa motor nedá naštartovať,
posilňovač bŕzd a čerpadlo posilňovača
riadenia nebudú fungovať. To znamená, že
pri brzdení a pri točení volantom sa
vyžaduje väčšia sila. Preto bude riadenie
vozidla veľmi namáhavé.
176)Nenechávajte spínač zapaľovania
v polohe „LOCK" ani prevádzkový režim
v polohe OFF. Zablokoval by sa volant
a stratili by ste kontrolu nad vozidlom.
177)Na vozidlách s režimom super select
4WD II, keď chcete ťahať iné vozidlo,
nastavte prepínač jazdného režimu do
polohy „4H”. Prepnutím na „2H" sa môže
zvýšiť teplota oleja diferenciálu, čoho
výsledkom môže byť poškodenie hnacieho
systému. Okrem toho bude hnacie
ústrojenstvo vystavené nadmernému
zaťaženiu, čo môže spôsobiť únik oleja,
zadrhnutie komponentov alebo iné vážne
poruchy.
JAZDA ZA
NEPRIAZNIVÝCH
PODMIENOK
Na zatopenej ceste
Vyhýbajte sa zatopeným cestám. Ak by
ste prechádzali po zatopených cestách,
mohli by ste spôsobiť vážne
poškodenie vozidla.
Zastavený motor
Skrat na elektrických komponentoch
Poškodenie motora môže byť
spôsobené vniknutím vody
Ak ste prechádzali cez zatopené cesty,
určite dajte vozidlo skontrolovať
v servisnej sieti Fiat a urobte
nasledujúce opatrenia alebo opravy.
Pri jazde v daždi alebo po ceste, na
ktorej stojí voda alebo pri prejazde cez
vodu, môže do kotúčových bŕzd
vniknúť voda, čím sa brzdenie stane
neúčinným. V takom mierne prípade
stlačte brzdový pedál, aby ste zistili, či
brzdy fungujú správne. Ak nefungujú,
počas jazdy pedál niekoľkokrát mierne
stlačte, aby sa osušili brzdové doštičky.
Na mokrej vozovke
Pri jazde v daždi alebo po ceste
s mnohými kalužami sa môže medzi
pneumatikami a povrchom vozovky
vytvoriť vodná vrstva. Táto vrstva znižuje
odpor trenia na ceste, výsledkom čoho
je strata stability pri riadení a strata
účinnosti bŕzd.
233
Page 234 of 312

Situáciu zvládnete dodržaním
nasledujúcich pokynov:
(a) Vozidlom jazdite pomaly.
(b) Nejazdite na opotrebovaných
pneumatikách.
(c) Vždy udržiavajte potrebný tlak
nahustenia pneumatík.
Na zasnežených cestách alebo po
poľadovici
Pri jazde po zasnežených cestách
alebo po poľadovici sa odporúča
používať zimné pneumatiky alebo
zariadenie na jazdu po snehu (snehové
reťaze). Pozrite si časti “„Zimné
pneumatiky” a „Zariadenie na jazdu po
snehu (snehové reťaze)”.
Vyhýbajte sa jazde pri vysokých
otáčkach, prudkým zrýchleniam,
prudkému brzdeniu a zatáčaniu.
Stlačenie brzdového pedálu pri jazde
po zasneženej alebo zamrznutej ceste
môže spôsobiť šmýkanie pneumatík. Ak
sa zníži prenos ťažnej sily medzi
kolesom a vozovkou, mohli by začať
prešmykovať kolesá a vozidlo sa
nemusí dať zabrzdiť bežnými
technikami brzdenia. Brzdenie bude
iné, v závislosti od toho, či je vaše
vozidlo vybavené systémom proti
blokovaniu bŕzd (ABS). Ak máte
k dispozícii ABS, pri brzdení stlačte
silno pedál a držte ho stlačený. Ak
nemáte ABS, brzdový pedál stláčajte
krátkymi opakovanými pohybmi,
najväčší účinok dosiahnete úplnýmstláčaním a uvoľňovaním pedálu.
Nechajte väčší odstup od vozidla pred
vami a vyhýbajte sa prudkým
brzdeniam.
Nahromadenie ľadu na brzdovom
systéme môže spôsobiť zablokovanie
kolies. Z miesta sa pohnite pomaly,
najprv skontrolujte bezpečnosť okolo
vozidla.
326)
Na ceste s hrboľmi a výmoľmi
Po cestách s hrboľmi a výmoľmi jazdite
čo najpomalšie.
178)
POZOR!
326)Pedál akcelerátora nestláčajte prudko.
Ak sa koleso uvoľní z ľadu, mohlo by sa
náhle pohnúť z miesta a spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE
178)Nárazy na pneumatiky a/alebo kolesá
pri jazde po ceste s hrboľmi a výmoľmi
môžu poškodiť pneumatiky a/alebo kolesá.
TAVNÉ POISTKY
Tavné poistky sa roztavia, aby predišli
požiaru v prípade, že určitými
elektrickými zariadeniami prechádza
vysoký elektrický prúd. Ak by sa poistka
roztavila, odporúčame vám dať vozidlo
skontrolovať. Informácie o tavných
poistkách nájdete v odsekoch „Tabuľka
umiestnenia poistiek v priestore
spolujazdca” a „Tabuľka umiestnenia
poistiek v motorovom priestore".
327)
POZOR!
327)Tavné poistky sa nesmú nahrádzať
žiadnym iným zariadením. Montáž
nesprávnej poistky môže spôsobiť požiar
vozidla, zničenie majetku alebo vážne až
smrteľné zranenie.
234
V PRÍPADE NÚDZE
Page 235 of 312

POISTKY
Umiestnenie skrinky s poistkami
Aby sa zabránilo preťaženiu
elektrického systému v dôsledku skratu
alebo preťaženia, každý samostatný
obvod je vybavený svojou poistkou.
Skrinky s poistkami sú v kabíne
a v motorovom priestore.
Kabína (Vozidlá s ľavostranným
riadením – LHD)
Skrinka v kabíne je chránená vekom,
pred sedadlom vodiča na mieste ako
vidno na obrázku. Veko odstránite
potiahnutím.Kabína (Vozidlá s pravostranným
riadením – RHD)
Skrinka v kabíne je umiestnená za
odkladacou skrinkou na mieste ako
vidno na obrázku.
1. Otvorte odkladaciu skrinku.
2. Tlačte na odkladaciu skrinku zboku
a zveste ľavý aj pravý hák (A)
a odkladaciu skrinku sklopte.3. Vyberte úchytky odkladacej skrinky
(B) a potom vyberte aj odkladaciu
skrinku.
Motorový priestor
V motorovom priestore nájdete skrinku
s poistkami na mieste ako na obrázku.
A — Zatlačte na zarážku.
B — Vyberte kryt.
409AHA102612
410AHA102713
411AHA102739
412AHA102742
413AHA102726
235
Page 236 of 312

Kapacita zaťaženia poistiek
Kapacita poistiek a názvy elektrických
systémov chránených danými poistkami
sú uvedené na vnútornej strane veka
(vozidlá LHD), za zadnej strane
odkladacej skrinky (vozidlá RHD) a na
vnútornej strane krytu skrinky
s poistkami (vnútri motorového
priestoru).
Poznámka Náhradné poistky nájdete
v skrinke na poistky v motorovom
priestore. Pri výmene vždy používajte
poistky s rovnakou kapacitou.
236
V PRÍPADE NÚDZE
Page 237 of 312

Tabuľka umiestnenia poistiek v kabíne
Č. Elektrický systém Kapacita
1 Koncové svetlo (vľavo) 7,5 A
2 Zapaľovač cigariet 15 A
3 Cievka zapaľovania 10 A
4 Štartér motora 7,5 A
5 Posuvná strecha 20 A
6 Zásuvka pre príslušenstvo 15 A
414AA0103837
237
Page 238 of 312

Č. Elektrický systém Kapacita
7 Koncové svetlo (vpravo) 7,5 A
8 Vonkajšie spätné zrkadlá 7,5 A
9 Riadiaca jednotka motora 7,5 A
10 Riadiaca jednotka 7,5 A
11 Zadné hmlové svetlo 10 A
12 Centrálne zamykanie dverí 15 A
13 Interiérové svetlo 15 A
14 Zadný stierač 15 A
15 Meradlo 10 A
16 Relé 7,5 A
17 Vyhrievané sedadlo 20 A
18 Možnosť 10 A
19 Vyhrievané zrkadlo na dverách 7,5 A
20 Stierač čelného skla 20 A
21 Svetlá pri cúvaní 7,5 A
22 Odmrazenie skla 30 A
23 Ohrievač 30 A
24 Elektricky ovládané sedadlo 40 A*
25 Rádio 10 A
26 Elektronicky riadená jednotka 20 A
*: Tavná poistkaNiektoré poistky sa na vašom vozidle nemusia nachádzať, závisí to od modelu a technických špecifikácií vozidla.
V tabuľke sú uvedené hlavné zariadenia zodpovedajúce každej poistke.
238
V PRÍPADE NÚDZE
Page 239 of 312

Tabuľka umiestnenia poistiek v motorovom priestore
Č. Elektrický systém Objemy
SBF1 Poistka (+B) 30 A*
SBF2 Systém proti blokovaniu bŕzd 30 A*
SBF3 Spínač zapaľovania 40 A*
SBF4 Elektrické ovládanie okna 30 A*
BF1 — —
BF2 DC-DC (AUDIO) 30 A
415AA3008441
239
Page 240 of 312

Č. Elektrický systém Objemy
F1 Tlmené svetlo predného svetlometu (ľavé) 15 A
F2 Tlmené svetlo predného svetlometu (pravé) 15 A
F3 Diaľkové svetlo predného svetlometu (ľavé) 10 A
F4 Diaľkové svetlo predného svetlometu (pravé) 10 A
F5 Klaksón 10 A
F6 Predné hmlové svetlá 15 A
F7 Denné prevádzkové svetlá 10 A
F8 Motor ventilátora pri ohreve 20 A
F9 T/F 20 A
F10 — —
F11 Ostrekovač predných svetlometov 20 A
F12 Stopky (Brzdové svetlá) 15 A
F13 Cievka zapaľovania 10 A
F14 Ovládač motora 7,5 A
F15 Alternátor 7,5 A
F16 Výstražné blikanie v núdzovom stave 15 A
F17 Automatická prevodovka 20 A
F18 Klimatizácia 20 A
F19ETV 15 A
Ohrievač palivového vedenia 20 A
F20 Štartér 7,5 A
F21 — —
F22 Palivové čerpadlo 15 A
240
V PRÍPADE NÚDZE