FORD EXCURSION 2001 1.G Workshop Manual
Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 51 of 272

Lorsque le systÖme RDS est activ×, les fonctions suivantes peuvent Øtre
affich×es :
²SELECT HOURS Ð Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre.
²SELECT MINUTES Ð Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre.
²TRAFFIC ON/OFF Ð Reportez-vous ° la rubriqueBulletins de
circulation routiÖre.
²FIND type Ð Reportez-vous ° la rubriqueSystÖme RDS.
²SHOW (NAME, TYPE, NONE) Ð Reportez-vous ° la rubriqueSystÖme
RDS.
En mode lecteur de disques compacts, les fonctions suivantes peuvent
Øtre affich×es : SELECT HOURS, SELECT MINUTES ou COMP ON/OFF.
SELECT HOURS, SELECT MINUTES Ð Cette fonction permet de r×gler
les heures et les minutes. Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre;.
TRAFFIC ON/OFF Ð Cette fonction permet de programmer la distance
de r×ception des bulletins de circulation. Reportez-vous ° la rubrique
Bulletins de circulation routiÖre.
RDS ON/OFF Ð Cette fonction permet ° la chaÜne audio de capter et
d'afficher, sous forme de texte, les signaux num×riques ×mis par les
stations dot×es du systÖme RDS. Reportez-vous ° la rubriqueFonctions
du RDS.
FIND type Ð Cette fonction vous permet de choisir et de rechercher le
type de programme FM que vous d×sirez ×couter.
SHOW Ð Cette fonction vous permet de choisir entre les modes NAME
(affiche l'indicatif de la station), TYPE (affiche le type de programme
RDS diffus× : rock, jazz, etc.), ou NONE (d×sactive l'affichage RDS).
Bulletins de circulation routiÖre
Cette fonction vous permet
d'×couter des bulletins de
circulation. Dans ce mode, l'×coute
de la radio ou d'un disque compact
sera interrompue par les bulletins
de circulation routiÖre.
SEL+MENU
Commandes et e quipements
51
Page 52 of 272

En mode FM, lorsque le systÖme RDS est en fonction, appuyez sur la
touche MENU jusqu'° ce que le message TRAFFIC OFF s'affiche.
Appuyez sur la touche SEL pour activer la fonction. L'icäne TRAFFIC ON
s'affichera.
Cette fonction vous permet aussi de r×gler le volume des bulletins de
circulation routiÖre. Lorsque l'icäne TRAFFIC ON est allum×e, r×glez le
volume au niveau souhait× ° l'aide de la commande de volume. Le niveau
du volume s'affichera au bas de l'×cran. Vous entendrez les bulletins de
circulation routiÖre au niveau de volume s×lectionn×.
Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu'° ce que
l'icäne TRAFFIC ON s'affiche. Appuyez sur la touche SEL. L'icäne
TRAFFIC OFF s'affichera.
Fonction de recherche des bulletins de circulation du systÖme
RDS
En mode de bulletin de circulation, vous pouvez utiliser la fonction
SEEK pour rechercher les fr×quences ×mettant des bulletins de
circulation.
Le systÖme RDS ×tant activ×, appuyez sur la touche MENU jusqu'°
l'affichage du message TRAFFIC ON. Appuyez sur la touche SEEK
jusqu'° ce que la piste souhait×e soit atteinte. La fonction est d×sactiv×e
en relÑchant la touche.
Fonction de balayage des bulletins de circulation du systÖme RDS
En mode de bulletin de circulation, vous pouvez utiliser la fonction
SCAN pour faire le balayage des fr×quences ×mettant des bulletins de
circulation.
Le systÖme RDS ×tant activ×, appuyez sur la touche MENU jusqu'°
l'affichage du message TRAFFIC ON. Appuyez sur la touche SCAN. Le
message SCAN TRAFFIC s'affiche. La chaÜne audio procÖde au balayage
de toutes les fr×quences ×mettant des bulletins de circulation. Si aucune
fr×quence n'est trouv×e aprÖs une recherche, la fonction de balayage est
annul×e et le message NOT FOUND s'affiche.
SystÖme RDS
Cette fonction permet ° la chaÜne
audio de capter et d'afficher, sous
forme de texte, les signaux
num×riques ×mis par les stations
dot×es du systÖme RDS.
SEL+MENU
Commandes et e quipements
52
Page 53 of 272

Pour mettre en fonction le systÖme RDS :
²En mode FM, appuyez sur la touche MENU jusqu'° ce que l'icäne RDS
OFF apparaisse.
²Appuyez sur la touche SEL pour mettre en fonction cette fonction
(RDS ON).
Caract×ristiques du systÖme RDS :
Lorsque la fonction RDS est mise en fonction, appuyez sur la touche
MENU pour faire d×filer les choix suivants :
Bulletins de circulation routiÖre
Cette fonction vous permet d'×couter des bulletins de circulation routiÖre
en mode lecteur de disques compacts. Ces bulletins sont diffus×s par les
stations RDS qui les offrent.
Dans ce mode, l'×coute de la radio ou d'un disque compact sera
interrompue par les bulletins de circulation routiÖre.
²Appuyez sur la touche MENU jusqu'° affichage du mot TRAFFIC.
²Appuyez sur la touche SEL pour mettre en fonction la fonction.
TRAFFIC ON est affich× au guichet.
Cette fonction vous permet aussi de r×gler le volume des bulletins de
circulation routiÖre. Lorsque TRAFFIC ON est affich× au guichet, r×glez
le volume au niveau souhait× ° l'aide de la commande de volume. Le
niveau du volume s'affichera au bas du guichet. Vous entendrez les
bulletins de circulation routiÖre au niveau de volume s×lectionn×.
Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu'° ce que
TRAFFIC ON soit affich× au guichet. Appuyez sur la touche SEL.
TRAFFIC OFF est affich× au guichet.
Les bulletins de circulation routiÖre ne sont pas disponibles dans
la plupart des r×gions des ˆtats-Unis.
Type de programme
Cette fonction vous permet de rechercher les stations RDS selon leur
type de programmation.
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que FIND soit affich× au
guichet.
SEL+MENU
Commandes et e quipements
53
Page 54 of 272

Appuyez sur la touche SEL pour choisir le type de programme. La
fonction RDS ×tant activ×e, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour
le programme d×sir× parmi :
²Musique classique
²Country
²Informations
²Jazz
²Classiques
²R&B
²Religieux
²Rock
²Musique douce
²PalmarÖs
Affichage
Cette fonction vous permet de
s×lectionner le type de diffusion
RDS que l'×cran de la radio
indiquera de faÕon r×guliÖre.
La fonction RDS ×tant activ×e,
appuyez sur la touche MENU jusqu'°
l'affichage du mot SHOW.
Appuyez sur la touche SEL pour
choisir TYPE (affiche le type de
programme RDS : rock, jazz, etc.), NOM (affiche l'indicatif de la station)
ou NONE (d×sactive l'affichage RDS).
Montre RDS
Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la montrepour de plus amples
renseignements.
Traitement num×rique du signal (selon l'×quipement)
La fonction de traitement num×rique du signal (DSP) permet de changer
la r×ception selon les goíts.
SEL+MENU
SEL
+MENU
Commandes et e quipements
54
Page 55 of 272

Appuyez sur la touche DSP pour
acc×der au menu DSP. Appuyez sur
la touche SEL pour entrer un des
modes suivants :
²DSP OFF
²SIGNAL MODE
²OCCUPANCY MODE
Appuyez sur la touche SEL et
choisissez le signal voulu (le mode
choisi est affich× au guichet). Les
choix suivants sont offerts :
²DSP OFF Ð annule la fonction
²NEWS Ð « voix seulement » sonorit× avec bande audio limit×e
²JAZZ CLUB Ð sonorit× clairement d×finie de type musique de jazz
²HALL Ð sonorit× d'une salle de concert d'environ 2 000 personnes
²CHURCH Ð sonorit× de cath×drale
²STADIUM Ð sonorit× d'un stade de plein-air d'environ 30 000
personnes
Appuyez sur la touche DSP de nouveau pour acc×der aux modes
d'occupation. Utilisez la touche SEL pour optimiser le son selon les
occupants dans le v×hicule. Les modes d'occupation suivants peuvent
Øtre choisis :
²ALL SEATS (Tous les siÖges);
²DRIVER SEAT (SiÖge du conducteur);
²REAR SEATS (SiÖges arriÖre).
Sourdine
Appuyez sur cette touche pour
mettre le son en sourdine. Appuyez
° nouveau sur la touche pour
r×tablir le son.
DSP
SEL+
SEL
MUTE
Commandes et e quipements
55
Page 56 of 272

R×glage de la montre
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message SELECT
HOUR (s×lectionner les heures) ou
SELECT MINUTE (s×lectionner les minutes) soit affich×.
Utilisez la touche SEL pour r×gler
l'heure manuellement.
²Appuyez sur
pour faire
avancer les heures ou les
minutes.
²Appuyez sur
pour faire
reculer les heures ou les minutes.
Commandes arriÖre (selon l'×quipement)
Les commandes arriÖre permettent
aux occupants des places arriÖre le
r×glage et l'×coute de la radio, du
lecteur de cassettes, du lecteur de
disques compacts ou le chargement
de disques compacts (selon l'×quipement).
Pour mettre les commandes radio arriÖre en fonction, appuyez
simultan×ment sur les touches de m×moire 3 et 5. Le symbole
apparaÜt alors au guichet.
Pour mettre les commandes radio arriÖre hors fonction, appuyez une
nouvelle fois simultan×ment sur les touches 3 et 5.
En cas de conflit de commande d'×coute entre les occupants avant et les
occupants arriÖre (lorsque les deux essaient d'utiliser le mØme moyen
d'×coute), la priorit× est donn×e au bloc avant.
MENU
SEL
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
REW FF SIDE 1-2 COMP SHUFFLE
12 3456
Commandes et e quipements
56
Page 57 of 272

R×glage du volume
Appuyez sur la touche + pour
augmenter le volume sonore.
Appuyez sur la touche Ð pour
diminuer le volume sonore.
La commande de volume arriÖre ne
permet pas de r×gler le volume
sonore ° un niveau sup×rieur au r×glage de la radio au bloc avant. En
mode casque d'×coute, la commande arriÖre de volume change
uniquement le volume du casque d'×coute sans effet sur les
haut-parleurs avant (la neutralisation des haut-parleurs n'a aucun effet
sur le niveau sonore du casque d'×coute).
Utilisation d'un casque d'×coute et mode d'×coute personnelle
Le mode d'×coute personnelle
permet aux passagers arriÖre
d'utiliser une des fonctions de la
chaÜne audio (radio, lecteur de
cassettes, lecteur de disques
compact ou chargeur de disques compacts, selon l'×quipement) pendant
que les passagers avant en utilisent une autre. Toutefois, les passagers
des siÖges avant et des siÖges arriÖre ne peuvent pas ×couter deux
stations de radio diff×rentes en mØme temps.
Branchez un casque d'×coute ° fiche de 3,5 mm (non compris) dans l'une
des deux prises
. Appuyez sur la touche/pour mettre le
casque d'×coute en fonction.
Les haut-parleurs arriÖre sont mis hors fonction lorsque la touche
marche-arrØt des haut-parleurs est enfonc×e. Toutefois, un faible son
provenant des haut-parleurs arriÖre peut Øtre encore entendu. Les
haut-parleurs avant demeurent en fonction. Appuyez de nouveau sur la
touche
/pour mettre le casque d'×coute hors fonction (mode
d'×coute personnelle).
Choix de fonction audio
Appuyez sur la touche MEDIA pour
alterner entre AM, FM1, FM2,
lecteur de cassettes, lecteur de
disques compacts ou chargeur de
disques compacts (selon
l'×quipement).
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
Commandes et e quipements
57
Page 58 of 272

Touche de programmation des stations
Appuyez successivement sur la
touche MEM pour permettre aux
passagers arriÖre de faire d×filer les
six stations m×moris×es des gammes
AM, FM1 ou FM2.
Appuyez sur la touche MEM en
mode de chargeur de disques
compacts (selon l'×quipement) pour passer ° la lecture du disque
suivant.
Recherche automatique
²Appuyez surpour rechercher
la prochaine station audible vers
le bas de l'×chelle des fr×quences.
²Appuyez sur
pour rechercher
la prochaine station audible vers
le haut de l'×chelle des
fr×quences.
En mode lecteur de cassettes, appuyez sur SEEK pour passer ° la
s×lection suivante
ou ° la s×lection pr×c×dente.
En mode lecteur de disques compacts ou chargeur de disques compacts
(selon l'×quipement), appuyez sur la touche SEEK pour passer ° la
s×lection suivante
ou la s×lection pr×c×dente.
Nettoyage des disques compacts
Avant d'introduire un disque, assurez-vous de sa propret×. Au besoin,
nettoyez le disque avec un produit approuv× en essuyant du centre vers
les bords. Ne nettoyez pas par mouvements circulaires.
Soins ° apporter au chargeur et aux disques compacts
²Ne saisissez les disques que par leur pourtour. Ne touchez jamais leur
surface d'enregistrement.
²Ne laissez pas les disques expos×s au soleil ou ° la chaleur pendant
des p×riodes prolong×es.
²N'introduisez pas plus d'un disque dans chaque porte-disque du
magasin du chargeur de disques compacts.
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
Commandes et e quipements
58
Page 59 of 272

N'ins×rez pas de disques compacts promotionnels (de forme ou
taille non standard) ni de disques munis d'une ×tiquette amovible
dans le lecteur, car ils risqueraient de se coincer.
Nettoyage du lecteur de cassettes (selon l'×quipement)
Afin d'assurer le meilleur fonctionnement et la meilleure qualit× de
reproduction sonore, nettoyez la tØte magn×tique du lecteur de cassettes
° l'aide d'une cassette de nettoyage toutes les dix ou douze heures de
fonctionnement.
Soins ° apporter au lecteur de cassettes et aux cassettes
²N'utilisez que des cassettes de 90 minutes ou moins.
²Prot×gez les cassettes du soleil, de l'humidit× et des temp×ratures
extrØmes. Si les cassettes sont expos×es ° des temp×ratures extrØmes,
attendez qu'elles reprennent une temp×rature normale avant de les
utiliser.
²Si la bande est d×tendue, engagez le doigt ou un crayon dans un des
trous et tournez jusqu'° ce que la bande soit bien tendue.
²Enlevez toute ×tiquette partiellement d×coll×e avant d'ins×rer la
cassette.
²Ne laissez pas de cassette ° l'int×rieur du lecteur pendant de longues
p×riodes lorsque le lecteur est ° l'arrØt.
Fr×quences radio
Le Conseil de la radiodiffusion et des t×l×communications canadiennes
(CRTC) et aux ˆtats-Unis la « Federal Communications Commission »
(FCC) publient la liste des fr×quences sur lesquelles les stations de radio
AM et FM sont autoris×es ° ×mettre. Ces fr×quences sont les suivantes :
AM 530; 540 ° 1600; 1610 kHz
FM 87,7; 87,9 ° 107,7; 107,9 MHz
Toutes les fr×quences ne sont pas n×cessairement assign×es dans une
r×gion donn×e.
Les facteurs de r×ception radio
Trois facteurs peuvent affecter la r×ception radio :
²Distance et puissance de l'×metteur.La puissance du signal FM
reÕu est inversement proportionnelle ° la distance de l'×metteur. La
Commandes et e quipements
59
Page 60 of 272

port×e des signaux FM audibles est d'environ 40 km (24 mi). Une
modulation de signal est utilis×e par certaines stations pour accentuer
le relief sonore par rapport ° d'autres stations.
²Terrain.Des collines, un immeuble ou une structure de grande
dimension entre l'antenne r×ceptrice et la station, peuvent affecter la
puret× du signal FM. De plus, les lignes ° haute tension, les clätures
×lectriques, les signaux routiers ou les orages causent des
interf×rences avec les fr×quences AM. Il suffit de s'×loigner de ces
structures pour r×tablir la r×ception radio.
²R×ception de signaux puissants avec surcharge.Les signaux
faibles sont parfois capt×s par les signaux plus puissants au moment
du passage ° cät× d'un pyläne ×metteur. Il peut arriver
momentan×ment que le signal le plus puissant prenne le dessus sur le
signal le plus faible, bien que la fr×quence affich×e ne change pas.
La chaÜne audio transforme automatiquement au besoin un signal st×r×o
faible en un signal mono plus clair afin d'am×liorer la qualit× de la
r×ception.
Garantie et service aprÖs-vente
Pour tout renseignement concernant la garantie de votre chaÜne audio,
reportez-vous au « Livret de garantie ».
Si une intervention s'impose, adressez-vous ° votre concessionnaire ou °
un technicien qualifi×.
POSITIONS DU COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
1. ACCESSOIRES - Cette position
permet le fonctionnement de
certains accessoires ×lectriques avec
le moteur arrØt×, comme la radio.
2. ANTIVOL - Cette position bloque
le volant et le levier s×lecteur de la
boÜte de vitesses automatique, et
permet de retirer la cl× du
commutateur d'allumage.
3. ARR‰T - Cette position coupe le moteur et tous les accessoires sans
bloquer le volant.
3
1
2
5
4
Commandes et e quipements
60