Hyundai Elantra 2002 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2002, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2002Pages: 147, PDF Size: 3.06 MB
Page 71 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-63
CUIDADO:
o Substituir o filtro cada 20,000 km (12,000 milhas) ou uma vez por ano. Se a viatura é utilizada em condições severas, taiscomo, estradas poeirentas, ou piso emmau estado, serão necessáriasverificações e substituições maisfrequentes.
o Quando o fluxo de ar diminui subitamente, é necessária proceder a umaverificação por um concessionárioautorizado Hyundai.
Page 72 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-64 SR010A1-FP SISTEMA DE SOM ESTÉREO Como funciona o Sistema de rádio- estereofonia
SSAR010A
Ionosfera
Recepção em FM
Os sinais de rádio AM e FM são emitidos a
partir de antenas localizadas à volta da sua cidade. Estes sinais são interceptados pelaantena no guarda-lamas do seu carro. Estesinal é depois recebido pelo rádio e vai para osaltifalantes.
Quando um sinal forte alcança a sua antena, o
sistema altamente sofisticado do seu sistemaaudio, assegura uma reprodução da mais altaqualidade. No entanto, em certos casos, o sinalque chega ao seu receptor não ésuficientemente forte e claro. Isto pode dever-se a factores, como sejam a distancia doemissor, a presença de outras estações comsinais fortes ou a presença de edificios, pontesoutras grandes obstruções na área.
Recepção em AM
SSAR011A
Konosfera
A recepção dos sinais de AM é, normalmente, melhor do que em FM. Isto deve-se ao factodas ondas de AM serem transmitidas em baixasfrequencias. Estas ondas longas, de baixafrequencia podem seguir a curvatura da Terra,em vez de seguirem a direito para a atmosfera.Além disso, dão a volta aos obstáculos,assegurando assim uma cobertura maisperfeita. É por isso, que as emissões de AMpodem ser recebidas a distancias muitomaiores do que as de FM. SSAR012A
Emissor de FM
Area sem obstruções
Montanhas
Pontes metálicas
Zona obstruidaEdificios
As emissões de FM são transmitidas a frequencias mais elevadas e não curvam deacordo com a superficie da Terra. Nestascondições, as emissões em FM começam adesaparecer a distancias muito curtas doemissor. Além disso, o sinal de FM é maisfácilmente afectado por edificios, montanhasou outros obstáculos. Tudo isto poderá levá-loa pensar que há qualquer problema com o seureceptor.
Page 73 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-65
B750B02Y-APT Utilização de um telemóvel ou rádio
de duas vias Quando se utiliza um telemóvel no interior da
viatura, este poderá provocar interferências no sistema de audio. Isto não significa que existequalquer problema com o equipamento de au-dio. Nestes casos, utilizar o telemóvel numlocal o mais afastado possível do equipamentode audio.
CUIDADO: Quando utilizar sistemas de comunicação
tais como telemóveis ou equipamentos de rádio no interior da viatura, deverá sermontada uma antena exterior. Quando seutiliza um telemóvel ou equipamento de rádioutilizando antenas no interior de veículo,
estas podem interferir com o sistemaeléctrico da viatura e afectar adversamenteo funcionamento do veículo. ATENÇÃO: Não deve utilizar o telefone celular enquanto
conduz; pare a viatura em lugar seguro antes de o fazer.
SSAR013A
o “Fading” (Diminuição de sinal) - À medida que o seu carro se afasta do emissor, o sinal vai enfraquecendo e o som começa adesaparecer. Quando isto acontecer,sugerimos que sintonise outra estação comsinal mais forte.
o Sons agudos/estática - Os sinais fracos de FM ou as grandes obstruções entre oemissor e o seu rádio, podem afectar osinal, dando origem à recepção de sinaisagudos ou estática. A redução no botão decontrole dos agudos poderá diminuir esteefeito até que o problema seja ultrapassado.SSAR014A
o Sobreposição de estações - à medida que o sinal de FM vai enfraquecendo, outro sinal mais forte, próximo desta frequencia,começará a ser recebido. Isto deve-se aofacto que o seu rádio foi concebido parafixar o sinal mais forte. Se tal acontecer ,sintonisar outra estção com um sinal maisforte.
o Recepção múltipla - Sinais de rádio. recebidos de diversas origens podem causardistroções e sinais agudos. A causa destaanomalia é o facto de se estarem a recebersinais simultaneos, directos e reflectidos, damesma estação, ou por sinais de duasestações diferentes mas com frequênciasmuito próximas. Se tal acontecer, sintonisaruma estação de frequência diferente atéque esta situação deixe de existir.
Page 74 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-66 SR040B1-FP CUIDADOS A TER COM O LEITOR DE CASSETES
SSAR040B
Se tiver um cuidado apropriado com o seu leitor de cassetes, as suas cassetes durarão maistempo e aumentará o seu prazer de audição.Proteja sempre as suas cassetes e as caixasdestas, da luz solar directa, temperaturaexcessivamente baixa ou poeiras. Quando nãoestiverem a ser utilizadas, as cassetes devemser sempre arrumadas na caixa protectora queas acompanham. Quando a temperatura do veiculo for muito alta ou muito baixa, espere até esta estarnormalizada, antes de ligar o equipamento au-dio.
o Nunca deixar uma cassete dentro do leitor, quando não estiver a ser ouvida, poderá darorigem a danos tanto no aparelho como nacassete.
B850A01F-APT CUIDADOS COM OS DISCOS Como manuseá-losYL11240B
YL11250B
Segure no disco como mostra a figura. Não deixe cair o disco. Segure-o de forma a nãodeixar dedadas. Se a superfície estiver riscada,o leitor poderá saltar as faixas. Não fixar fitacola, papéis ou etiquetas autocolantes. Nãoescreva no disco. Discos Danificados Não tente tocar discos danificados, deformados ou rachados, pois pode danificar o mecanismode leitura. Arrumação Os discos devem ser colocados nas respectivas caixas e guardados em local fresco, ao abrigodo sol, calor e poeira, quando não estiverem aser utilizados.
Não agarre nem puxe o disco para fora quando
este estiver entrar no aparelho por acção domecanismo de carregamento automático.
Não retire a unidade do painel logo após
introduzir um disco ou depois de pressionar obotão de ejecção. Se o fizer, o disco ficaráinstável e poderá sofrer danos.
Não tente introduzir um disco quando a unidade
está retirada ou a corrente desligada.
Mantenha os Discos Limpos Dedadas, poeira ou qualquer sujidade na
superfície do disco provocam geralmente o saltar de faixas. Limpe a superfície do discocom um pano limpo e macio. Se a superfície seapresentar muito suja, utilize um pano embebidonuma solução de detergente neutro e suave.Ver desenho.
Page 75 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-67
B880A02E
o É desaconselhável o uso de cassetes de duração superior a 60 minutos. As de 120 ou 180 minutos, não oferecem as condiçõesideiais de audição, no automóvel.
o Tenha a certeza que a etiqueta lateral da cassete não está descolada ou rasgada,pois esse facto poderá dificultar a expulsãoda cassete.
o Não suje ou toque nas fitas das cassetes.
o Mantenha objectos magnetizados, como motores electricos, altifalantes ou transformadores, afastados do sistema audio.
o Guarde as cassetes em lugar fresco e seco, com a abertura voltada para baixo, evitandoassim que as poeiras entrem no corpo dascassetes.Cotonete SSAR042B
Cabeça
o Evite rebobinar repetidamente uma musica especifica ou uma secção da fita da cassete. Pode dar origem a alteração da qualidadede magnetização ou pressão interiorexcessiva. Se isto acontecer, pode nalgumasvezes ser corrigido pela acção de rebobinarem sentido contrário àquele que foi feito, doprincipio para o fim daquela cassete,algumas vezes seguidas. Se esteestratagema não der resultado, não volte ausar a cassete no equipamento audio doseu carro.
o A cabeça do leitor e respectivos encaixes, irão acumular residuos, que podem resultarna deterioração da qualidade sonora, talcomo redução de velocidade de leitura.Devem, portanto, ser limpos de mês a mês,usando liquidos existentes no mercado,próprios para o efeito. Seguir correctamenteas instruções do fabricante e nunca olearqualquer parte do aparelho audio.
o Verificar se a cassete está em perfeitascondições antes de a colocar no aparelho. Fazer rodar a fita da cassete com um lápis,se esta estiver laça.
SR050B1-FP ANTENA O seu carro está dotado de uma antena manual,
em aço inoxidável, recebendo sinais de AM e FM.
NOTA: Antes de lavar o carro numa máquina de
lavagem automática ou passar num local com tectos muito baixos, veja se a antenaestá recolhida.
B870C01E
Page 76 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-68 SR050C1-FP ANTENA ELÉCTRICA (Se instalada)
A antena é automáticamente distendida quando se liga o rádio e a chave está na posição “ON”ou”ACC”. A antena recolhe quando se desligao rádio e a chave está em “ON” ou “ACC”. NOTA:
o Antes de ligar o rádio assegure-se que não está ninguém perto da antena.
o Antes de lavar ou entrar com o veículo em tectos baixos, baixe a antena.
o Se a antena estiver suja, limpe-a para evitar avarias.
B870D01EB870B01E B870D02Y-GPT Antena de Vidro (Se Instalada) Quando o interruptor do rádio é ligado quando a chave de ignição está na posição "ON" ou"ACC", a sua viatura recebe ambos os sinaisde difusão AM e FM através da antena existenteno vidro traseiro. CUIDADO:
o Não limpar a face interior do vidro traseiro
com produtos de limpeza abrasivos nemutilize um raspador para removerdepósitos de sujidade ou outros da faceinterior do vidro pois isso poderiadanificar os elementos da antena.
o Evite revestimentos metálicos de Ni e Cd, por exemplo, já que podem afectar arecepção AM e FM.
RÁDIO "LIGADO"
Page 77 of 147

CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-1
SC020A1-FPATENÇÃO: OS GASES DO ESCAPE PODEM SER PERIGOSOS
Os gases do escape podem ser extremamente perigosos. Caso sinta o cheiro de gases do escape dentro carro, abra de imediato as janelas.
* Não inale gases do escape Os gases do escape contêm monóxido de carbono, gaz incolor e inodoro que pode causar a morte por asfixia.
* Assegure-se de que o escape não tem fugas O sistema do escape deve ser controlado sempre que o automóvel for levantado para mudança de óleo ou qualqueroutra operação. Caso oiça um barulho estranho no escape ou passe por cima de alguma coisa que possa afectar a parteinferior do seu automóvel, deve inspeccionar o sistema do escape o mais depressa possível.
* Não deixe o motor a trabalhar numa área fechada Deixar o motor ao ralenti dentro de uma garagem, mesmo com as portas abertas, pode ser perigoso. Nunca deixe oautomóvel com o motor ligado na garagem, a não ser o tempo que o leva a tirar da garagem.
* Evite manter o motor ao ralenti durante um período prolongado Se for necessário manter o motor ao ralenti durante um longo período, faça-o só em áreas descobertas, colocando oselector da entrada do ar na posição “Fresh” e o ventilador em velocidade elevada, para que o ar fresco possa circularno interior. Se tiver de conduzir com a mala do automóvel aberta por transportar objectos que a isso obriguem:
1. Feche todas as janelas
2. Abra todos os ventiladores laterais
3. Ligue o selector do ar em “Fresh”, o ventilador no máximo e direcione o ventilador do fluxo do ar para (“Floor”) ou para( “Face”).
Para um funcionamento correcto da ventilação, assegure-se de que as entradas do ar, na frente do parabrisas, estão desobstruídas, ( sem neve, gelo, folhas ou algum objecto que as possa tapar).
SC000A1-FP
2. AO VOLANTE
Conduzindo o seu HYUNDAI
2
Page 78 of 147

CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-2 C020A01O-GPT
ANTES DE LIGAR O MOTOR
Antes de ligar o motor deve sempre:
1. Verificar se à volta do seu automóvel não existem manchas de óleo ou água, pneu furado ou qualquer outra indicação depossível problema.
2. Ao entrar no carro, verifique so o travão de mão está accionado
3. Verificar se todas os vidros e luzes estão limpos.
4. Verificar se os espelhos interiores e exteriores estão limpos e na posiçãocorrecta.
5. Verificar se o seu banco, costas do banco e apoio da cabeça, estão na posição correcta.
6. Fechar todas as portas.
7. Colocar o cinto de segurança e certificar-se de que todos os passageiros também ocolocaram.
8. Apague as luzes e outros acessórios que não val utilizar.
9. Quando ligar a ignição para “ON”, verifique se Godas as luzes de aviso estão a operarcorrectamente e se tem combustívelsuficiente.
10. Verificar o correcto funcionamento das luzes de aviso e låmpadas com a chave na igniçãona posição “ON”.
AVISO: (MOTOR DIESEL)Para garantir que existe vácuo suficiente no
sistema de travagem durante o arranque do C030A01A-GPT
COMBINAÇÃO INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO Para pôr o motor em funcionamento
Antes de pôr o motor em funcionamento.
o Se o seu Hyundai estiver equipado com uma caixa de velocidades manual, coloque a alavanca das mudanças na posição neu-tral (ponto morto) e carregue o pedal daembraiagem ate ao fundo.
o Se o seu Hyundai estiver equipado com uma caixa de velocidades automática,coloque a alavanca das mudanças naposição “P” (PARK).
o Para pôr o motor em funcionamento, insira a chave da ignição, girando-a até à posição“START” e largue-a logo que se apercebaque o motor está em funcionamento.
o Não mantenha a chave de ignição mais do que 15 segundos na posição “START”.
NOTE:
Para sua segurança, o motor só arranca se a alavanca das mudanças estiver nasposições “P” ou “N”.(Se estiver equipadocom transmissão automática). SC050A1-FP
POSIÇÕES DA CHAVE NA IGNIÇÃO AVISO:
O motor não deve ser desligado nem a chave da ignição deve ser retirada da ignição,com o veículo em movimento.
o "ARRANQUE" O motor pega nesta posição. O motor girará atélibertar a chave desta posição. NOTA: Não mantenha a chave de ignição mais do que 15 segundos na posição “START”.
o "ON" Quando a chave estiver na posição “ON”
Significa que todos os circuitos estão ligados.Se o motor não estiver a trabalhar, a igniçãonão deve estar na posição “ON”, pois podedescarregar a bateria e danificar o sistema deignição.
C040A01E
LOCK
ACC
ON
START
motor em condições de tempo frio, é necessário deixar o motor funcionar aoralenti durante alguns segundos após esteentrar em funcionamento.
Page 79 of 147

CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-3
C050A01A-GPT
ARRANQUE Para motor MPI
AVISO: Nunca deixe o motor a trabalhar dentro de
uma área fechada ou pouco ventilada du- rante mais tempo que o necessário pararetirar a viatura. A libertação de monóxidode carbono é inodora e por isso pode serfatal.
o "ACC"
Nesta posição, o rádio e outros acessórios
podem ser ligados.
o "LOCK"
A chave pode ser inserida e removida nesta
posição. A direcção é trancada logo que retire a chave do canhão da ignição. Para destrancara direcção insira a chave e ao mesmo temporode a chave e o volante.
SC090D1-FP
PARA TIRAR A CHAVE DA IGNIÇÃO (Caixa de velocidades manual, se instalada)
1. Gire a chave da ignição para a posição
“ACC”.
2. Simultâneamente, empurre e gire a chave da ignição no sentido inverso ao dos
pontos do relógio, da posição “ACC” até à
posição “LOCK”. 3. A chave pode ser retirada quando estiver na
posição “LOCK”.
C050A01E
C070C01E
LOCK
ACC
ON
START
C050B02S-GPT
CONDIÇÕES NORMAIS Processo de arranque:
1. Introduza a chave e coloque o cinto de segurança.
2. Coloque a alavanca das mudanças em ponto morto ( caixa de velocidades manual) ou na posição “P” ( Park ) ( caixa de velocidadesautomática ).
3. Depois de pôr a chave da ignição na posição “ON”, certifique-se de que todas as luzes deaviso e manómetros estão a funcionarcorrectamente, antes de ligar o motor.
4. Nos veículos com motor diesel, rodar a chave da ignição para a posição ON. Aâmbar indicadora de pré-incandescênciailuminar-se-á a vermelho e, passados algunssegundos, passará a verde, indicando que opré-aquecimento se encontra concluído.
C051A01O-APT
ARRANQUE (MOTOR DIESEL) MOTOR FRIO
o Mova a chave para a posição "ON" e espere
que a luz de pré-aquecimento se apague.
o Mova a chave para a posição "START" para ligar o motor até este começar a funcionar.
MOTOR QUENTE
o Mova a chave para a posição "START". Se o motor não pegar à primeira tentativa, espere uns segundos e tente de novoutilizando a luz de pré-aquecimento.
Page 80 of 147

CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-4
SSA2090A
SC090A1-FP
OPERAÇÃO DE UMA CAIXA DE VELOCIDADES MANUAL
O seu HYUNDAI está equipado com uma caixa de velocidades do tipo convencional, cujoesquema se encontra representado na figura eimpresso no topo da alavanca das mudanças.É do tipo sincronizado, tanto para mudançasaltas, como para mudanças baixas, o que facilitaas operações. NOTA: Para engrenar a marcha atràs, leve aalavanca a ponto morto durante cerca de 3segundos, com o veículo completamenteimobiliza-do. Mova, então, a alavanca dasmudanças para a posição de marcha atràs.
GS30050A
NOTA:Se o motor não arrancar 10 segundos depois
de completado o pré-aquecimento, rode a chave na ignição para a posição "LOCK"seguidamente para a posição "ON" erecomece o pré-aquecimento.
AVISO: Assegure-se de que carregou no pedal da
embraiagem a fundo antes de meter qualquer mudança, pois caso isso não aconteça,poderá causar sérios danos ao seuautomóvel ou inclusivamente, magoaralguém que se encontre dentro ou perto doveículo, em resultado do movimento queeste possa fazer caso o pedal da embraiagemnão esteja totalmente no fundo.
5. Gire a chave até à posição “START” e largue assim que o motor entre em funcionamento.âmbar vermelha ACESA
âmbar vermelhaAPAGADA C055B01B-GPT
ARRANQUE E PARAGEM DO MOTOR EQUIPADO COM TURBO COMPRES-SOR E PERMUTADOR DE CALOR(MOTOR DIESEL)
(1) Não elevar as rotações do motor imediatamente após o ter ligado. Se o mo- tor estiver frio deixe o motor a trabalhar aoralanti durante alguns segundos antes departir, para permitir uma boa lubrificação doturbo compressor.
(2) Após conduzir a alta velocidade ou durante longos períodos, com elavadas cargas domotor, o motor deverá funcionar ao ralentidurante 1 minuto aproximadamente antesde ser desligado. Este tempo ao ralentipermite ao turbo compressor arrefecer an-tes de desligar o motor.
AVISO:Não desligue o motor logo depois de este
ter sido sujeito a uma grande carga. Se ofizer poderá causar grandes estragos nomotor e no turbo compressor.