Hyundai Grand Santa Fe 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Grand Santa Fe, Model: Hyundai Grand Santa Fe 2015Pages: 740, PDF Size: 44.69 MB
Page 301 of 740

4205
Équipements de votre véhicule
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
Si nécessaire, nous vous conseillons de
vous procurer un filet à bagages auprès
d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.✽✽REMARQUE
Dans les véhicules équipés d'un système
de rails porte-bagages, les chariots
peuvent être utilisés pour accrocher le
filet à bagages.Cache-bagages (le cas échéant) Utilisez le cache-bagages pour cacher
les objets placés dans le coffre.
ONCNCO2029
ONCNCO3030
■ Type A
■Type B
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez desobjets fragiles ou volumineux, demanière à ne pas endommager les marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque lasangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâtsapparents.
ONCNCO3031
Page 302 of 740

206
4
Équipements de votre véhicule
Pour utiliser le cache-bagages,
procédez comme suit
1 Tirez le cache-bagages par la poignée vers l'arrière du véhicule (1).
2. Insérez les côtés dans l'encoche (2).
✽✽ REMARQUE
Tirez le cache-bagages par la poignée
située au centre afin d'éviter que le
tenon de guidage ne quitte sa rainure.
Lorsque le cache-bagages n'est pas utilisé:
1. Tirez le cache-bagages vers l'arrière et vers le haut pour le détacher des
guides.
2. Le cache-bagages se remet automatiquement en place.
✽✽ REMARQUE
Le cache-bagages peut ne pas se
remettre automatiquement en place s'il
n'est pas entièrement tiré. Tirez-le
entièrement et ensuite allez-y.
Pour retirer le cache-bagages, procédez comme suit
1. Poussez l'épingle guide.
2. Retirez le cache-bagages tout en appuyant sur l'épingle guide.
3. Ouvrez le plateau à bagages et gardez le cache-bagages dans le plateau.
ONCNCO3032
ONCNCO3033
ONCNCO2034
Page 303 of 740

4207
Équipements de votre véhicule
Pour retirer le cache-bagages duplateau à bagages
1. Poussez l'épingle guide.
2. Retirez le cache-bagages tout en appuyant sur l'épingle guide. Rideau latéral (le cas échéant)
Pour utiliser le rideau latéral :
1. Soulevez le rideau par le crochet (1).
2. Accrochez le rideau des deux côtés du
crochet.
ONCNCO2035
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur l’écran de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
N’autorisez jamais une personne à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
Veillez à préserver l’équilibre des poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vousrisquez de endommager ou de le déformer.
ONCDCO3050
Page 304 of 740

208
4
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
Galerie de toit (le cas échéant)
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
✽✽
REMARQUE
Si le véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement du toit ouvrant en
chargeant la galerie.
ATTENTION
Lorsque vous chargez des objets dans la galerie, prenez lesprécautions nécessaires afin dene pas endommager le toit du
véhicule.
Lorsque vous transportez des objets volumineux dans lagalerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la largeur du toit.
AVERTISSEMENT
Concernant le poids maximum que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes. Répartissez demanière aussi homogène que
possible et fixez fermement la
charge sur la galerie de toit.
Si votre chargement ou vos
bagages dépassent la limite depoids spécifiée pour la galerie de
toit, vous risquez d'endommager
le véhicule.
Le centre de gravité du véhicule sera plus élevé une fois les
objets chargés sur la galerie de
toit. Évitez les démarrages et les
arrêts brutaux, les virages
prononcés, les manœuvres
brusques ou les vitesses élevées
pouvant entraîner la perte decontrôle du véhicule ou conduireà un tonneau.
(Suite)
TOIT
GALERIE 100 kg (220 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE DE LA CHARGE
ODM042345
Page 305 of 740

4209
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Lorsque vous transportez desobjets sur la galerie de toit, conduisez le véhicule doucement
et prenez les virages
prudemment. Des courants d’air
montants, dus à un véhicule qui
vous dépasse ou à des raisons
naturelles, peut exercer une
pression soudaine vers le haut
sur les objets chargés sur la
galerie, notamment lorsque
vous transportez des objets
volumineux et plats tels que despanneaux en bois ou des
matelas. Cela peut provoquer la
chute des objets du toit ouvrant
et endommager votre véhicule ou
les véhicules autour de vous.
Afin d’éviter d’endommager ou de perdre la charge pendant que
vous conduisez, vérifiez
fréquemment avant de prendre la
route et en cours de route que lesobjets sur la galerie sontcorrectement fixés.
Page 306 of 740

210
4
Équipements de votre véhicule
✽✽
REMARQUE
Si vous installez des phares avants HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
Éviter toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une
décoloration.Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
SYSTÈME AUDIO
ATTENTION
Avant d'entrer dans un espace à
hauteur limitée ou un
établissement de lavage de voitures, retirer l'antenne en lafaisant pivoter dans le sensinverse des aiguilles d'une
montre. Dans le cas contraire,l'antenne risque d'être endommagée.
Quand vous réinstallez l’antenne, vous devez la serrer au maximumet bien la placer en positionverticale afin de garantir une réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationnéou que la galerie de toit est chargée.
Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau del’antenne afin de garantir une réception optimale.
OHM048154
■
Type A
■Type B
Page 307 of 740

4211
Équipements de votre véhicule
Télécommande audio
(le cas échéant) ❈La fonction réelle peut différer de l'illustration.
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.MODE (1)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio, cassette (le cas échéant) ou CD(compact disc).
SEEK ( / ) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode. Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
VOLUME (+ / -) (3)
Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
Appuyez sur le bouton vers le bas (-) pour baisser le volume.
MUTE (Silence) (4)
Appuyez sur le bouton MUTE(SILENCE) pour désactiver le son.
Appuyez sur le bouton MUTE (SILENCE) à nouveau pour activer le son.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur plusieurs boutons de latélécommande audio.
ODM042327
Page 308 of 740

212
4
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphériedes villes et interceptés par l’antenne
radio de votre voiture. Ce signal est
ensuite réceptionné par le système radio
et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture. Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de
votre système audio garantit une qualité
de reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être
faibles et brouillés en raison de la
distance qui vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusionpuissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres
obstacles importants dans la zone.
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de sepropager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
JBM001
Réception FM
IONOSPHÈRE
JBM002
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
Page 309 of 740

4213
Équipements de votre véhicule
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent
pas la courbure de la terre. Parconséquent, ils commencent
généralement à perdre de leur intensité
dès qu’ils s’éloignent de la station. Les
signaux FM sont également facilement
affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent decréer des conditions d’écoute
particulières qui peuvent vous faire
douter du fonctionnement correct de
votre autoradio. Les conditions suivantes
sont normales et n’indiquent pas un
mauvais fonctionnement de l’autoradio : Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion,
le signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vousrecommandons alors de choisir une
station plus puissante.
Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles
importants entre l’émetteur et votre
autoradio peuvent perturber le signal
entraînant des grésillements ou des
parasites. La diminution du niveau des
aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la
disparition des perturbations. Changement de station - Si un signal
FM s’affaiblit, un autre signal plus
puissant situé à proximité de la même
fréquence peut être diffusé car votre
autoradio est conçu pour émettre le
signal le plus clair. Le cas échéant,choisissez une autre station dont lesignal est plus puissant.
Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements àcause d’un signal direct et réfléchiémis par la même station ou dessignaux émis par deux stations
présentant des fréquences proches. Lecas échéant, choisissez une autre
station jusqu’au retour à la normale.
JBM004JBM003
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
BâtimentsZone
dégagée
Ponts métalliques
JBM005
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz88, 3Mhz
Station de
radiodiffusion 2
Page 310 of 740

214
4
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audiosans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandéd’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio. Remarques relatives aux CD
Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer
une ventilation avant d'utiliser le
système.
Il est interdit de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans autorisation.Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
N'appliquez en aucun cas des agents volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
Afin de ne pas endommager la surface des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
Nettoyez la surface des CD à l'aide d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
Veillez à ne pas endommager la surface des CD et à ne rien coller
dessus.
Veillez à ne pas insérer d'autres objets que des CD dans le lecteur CD (un
seul CD à la fois).
Conservez les CD dans des boîtiers afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de lavoiture, tel qu’un téléphonecellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit êtreinstallée. Si un téléphone cellulaireou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec lesystème électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecterla sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.