tow JEEP COMPASS 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 400, PDF Size: 9.7 MB
Page 194 of 400

URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
192
(Ciąg dalszy)
Włączony układ ParkSense powoduje
zmniejszenie głośności dźwięku radiood-
twarzacza podczas generowania
sygnałów dźwiękowych.
Czujniki układu ParkSense należy
czyścić regularnie, uważając przy tym,
aby ich nie zadrapać ani nie uszkodzić.
Czujniki nie mogą być pokryte lodem,
śniegiem, topniejącym śniegiem, błotem,
piaskiem ani brudem. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa -
dzić do nieprawidłowości w działaniu
układu. Układ ParkSense może nie
wykryć przeszkody znajdującej się za lub
przed pojazdem/zderzakiem lub może
błędnie sygnalizować obecność prze -
szkody przed lub za pojazdem/zderza -
kiem.
Obecność haka holowniczego bez przy-
czepy może zakłócać prawidłowe dzia -
łanie czujników parkowania. Jeżeli pojazd
nie jest używany do holowania, przed
użyciem układu ParkSense zalecane jest
wymontowanie z pojazdu zdejmowanej
kuli haka holowniczego i wszelkich
mocowań. Jeśli użytkownik chce pozo -
stawić zamontowany hak holowniczy na
czas jazdy bez przyczepy, zalecane jest
skontaktowanie się z autoryzowanym dealerem w celu zaktualizowania układu
ParkSense, ponieważ hak holowniczy
może być wykrywany jako przeszkoda
przez czujniki środkowe.
OSTRZEŻENIE!
Kierowca musi zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet w
przypadku korzystania z układu Park-
Sense. Przed rozpoczęciem cofania
należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i spraw
-
dzić dokładnie, czy znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze -
szkody lub martwe punkty. Kierowca
jest odpowiedzialny za własne bezpie -
czeństwo i musi cały czas obserwować
otoczenie. Brak ostrożności może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
Jeśli pojazd nie jest używany do holo -
wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą -
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa -
dzić do poważnych obrażeń lub uszko -
dzenia pojazdu bądź przeszkód,
ponieważ hak kulowy będzie znajdował
się bliżej przeszkody niż tylny zderzak,
gdy głośnik będzie emitować ciągły
sygnał dźwiękowy. Poza tym, czujniki
mogą wykryć zespół mocowania kulo -
wego i kuli haka holowniczego, jeśli jest
odpowiednio duży, i błędnie zasygnali -
zować obecność przeszkody za
pojazdem.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 192
Page 198 of 400

URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
196
Czujniki mogą nie wykrywać obiektów o
szczególnym kształcie lub wykonanych z
niektórych materiałów (bardzo cienkie
słupy, belki przyczep, panele, siatki,
krzaki, słupki blokujące parkowanie,
chodniki, kosze na śmieci, pojazdy silni-
kowe itd.). Zawsze bardzo starannie
sprawdzać, czy wielkość pojazdu i trasa
przejazdu rzeczywiście są dopasowane
do miejsca parkingowego zidentyfikowa -
nego przez system.
Stosowanie kół i opon, których rozmiar
odbiega od oryginalnego wyposażenia,
może wpływać na działanie układu.
Tylne czujniki są automatycznie dezakty-
wowane po włożeniu wtyku elektrycznego
przyczepy do gniazda haku holowniczego
pojazdu, a przednie czujniki pozostają
aktywne i mogą emitować ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne. Tylne czujniki są
automatycznie włączane po wyjęciu
wtyczki przewodu przyczepy.
W trybie „Search in progress” (Szukanie
w toku) system może nieprawidłowo
zidentyfikować miejsce parkingowe w
celu wykonania manewru (np. przez
skrzyżowanie, drogi przecinające
kierunek jazdy itd.).
W przypadku manewrów parkingowych
na drogach na pochyłości może nastąpić
obniżenie wydajności systemu i jego
dezaktywacja.
W przypadku wykonywania manewru
parkingowego między dwoma zaparko -
wanymi pojazdami, system może spowo -
dować wjazd pojazdu na chodnik.
Niektóre manewry przy bardzo ciasnych
zakrętach mogą być niemożliwe do wyko -
nania.
Należy zwracać szczególną uwagę na
zmiany warunków podczas manewru
parkowania (np. czy na miejscu parkin -
gowym są osoby i/lub zwierzęta, pojazdy
w ruchu itd.) i natychmiast interweniować
w razie potrzeby.
Podczas manewrów parkingowych należy
zwracać uwagę na pojazdy nadjeżdżające z
przeciwka. Zawsze przestrzegać prawa i prze -
pisów ruchu drogowego.
UWAGA:
Prawidłowe działanie systemu nie jest
gwarantowane w przypadku zamonto -
wania łańcuchów przeciwśnieżnych lub
koła dojazdowego.
Funkcja jedynie informuje kierowcę o
ostatnim odpowiednim miejscu parkin -
gowym (równolegle lub prostopadle)
wykrytym przez czujniki parkingowe.
Niektórym wyświetlanym komunikatom
towarzyszą ostrzeżenia dźwiękowe.
UKŁAD LANESENSE —
ZALEŻNIE OD WYPOSA -
ŻENIA
Działanie układu LaneSense
Układ LaneSense działa przy prędkościach
wynoszących między 60 km/h (37 mph) a
180 km/h (112 mph). Układ LaneSense
wykorzystuje przednią kamerę do wykry -
wania oznaczeń pasów ruchu i oblicza
pozycję pojazdu między liniami wyznaczają -
cymi dany pas ruchu.
Jeśli wykrywane są obie linie wydzielające
pas ruchu, a kierowca zacznie zjeżdżać z
niego w sposób niezamierzony (bez użycia
kierunkowskazu), układ LaneSense wyge -
neruje ostrzeżenie w formie wyczuwalnego
ruchu kierownicy oraz ostrzeżenia na
wyświetlaczu zestawu wskaźników, infor -
mując kierowcę o konieczności utrzymania
pojazdu na pasie ruchu.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 196
Page 199 of 400

197
Kierowca może samodzielnie przerwać
systemowe ostrzeżenie ruchem kierownicy,
poprzez jej obrócenie w dowolnym
momencie.
Jeśli wykrywana jest tylko jedna linia
wydzielająca pas ruchu, a kierowca zacznie
przecinać linię pojazdem w sposób nieza-
mierzony (bez użycia kierunkowskazu),
układ LaneSense wyświetli ostrzeżenie na
wyświetlaczu zestawu wskaźników, infor -
mując kierowcę o konieczności utrzymania
pojazdu na pasie ruchu. Jeśli wykrywana
jest tylko jedna linia wydzielająca pas ruchu,
ostrzeżenie w formie ruchu kierownicy nie
zostanie wygenerowane.
UWAGA:
Gdy warunki działania systemu są speł -
nione, układ LaneSense sprawdza, czy ręce
kierowcy spoczywają na kierownicy. W
przypadku gdy układ nie wykryje rąk
kierowcy na kierownicy, wygenerowany
zostanie ostrzegawczy sygnał dźwiękowy i
wizualny. Jeśli kierowca nie chwyci
ponownie kierownicy, układ anuluje dzia -
łanie.Włączanie i wyłączanie układu LaneSense
Domyślnie układ LaneSense jest
wyłączony.
Przycisk układu LaneSense znaj -
duje się na panelu przełączników, pod
wyświetlaczem systemu Uconnect.
Aby włączyć układ LaneSense należy naci -
snąć przycisk układu Lane Sense (dioda
LED zgaśnie). Komunikat „Lane Sense On”
(Układ Lane Sense włączony) jest widoczny
na wyświetlaczu zestawu wskaźników.
Aby wyłączyć układ LaneSense należy naci -
snąć przycisk LaneSense jeden raz (dioda
LED zgaśnie).
UWAGA:
Układ LaneSense przechowuje w pamięci
stan (włączony lub wyłączony) z ostatniego
cyklu włączenia i wyłączenia zapłonu, w
którym zapłon był przestawiony w położenie
ON/RUN (Zapłon).
Komunikaty ostrzegawcze układu Lane -
Sense
Układ LaneSense wskazuje aktualny ruch
na bieżącym pasie ruchu za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników. Wyświetlacz zestawu wskaźników w
wersji podstawowej — zależnie od wypo
-
sażenia
Gdy układ LaneSense jest włączony, linie
pasa ruchu są wyświetlane na szaro wtedy,
gdy obie granice pasa ruchu nie zostały
wykryte i lampka kontrolna układu Lane -
Sense świeci na biało w sposób ciągły.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryta tylko lewa linia pasa ruchu
Gdy układ Lane Sense jest włączony,
lampka kontrolna świeci na biało w
sposób ciągły wtedy, gdy tylko lewa linia
pasa ruchu została wykryta i układ jest
gotowy do generowania ostrzeżeń wizu -
alnych na wyświetlaczu w przypadku
wystąpienia niezamierzonego przekro -
czenia linii pasa ruchu.
Jeśli układ LaneSense wykryje, że pojazd
zbliżył się do linii i jest bliski zmiany pasa
ruchu, lewa pogrubiona linia pasa ruchu
zmienia kolor z białego na szary, lewa
cienka linia nadal świeci na biało w
sposób ciągły, a lampka układu Lane -
Sense przestaje świecić na biało w
sposób ciągły i zaczyna migać na żółto.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 197
Page 200 of 400

URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
198
UWAGA:
Układ LaneSense działa podobnie podczas
przekraczania prawej linii pasa ruchu,
wtedy, gdy została wykryta tylko prawa linia
pasa ruchu.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryte obie linie pasa ruchu
Gdy układ LaneSense jest włączony, linie
pasa ruchu zmieniają kolor z szarego na
biały, wskazując, że oba oznaczenia pasa
ruchu zostały wykryte. Lampka układu
LaneSense świeci na zielono, gdy
układ wykrywa obie linie wyznaczające
pas ruchu i gdy układ jest włączony, czyli
wyświetla ostrzeżenia wizualne na
wyświetlaczu zestawu wskaźników i
wywiera siłę na kierownicę w przypadku
wykrycia niezamierzonego zjeżdżania z
zajmowanego pasa ruchu.
Jeśli układ LaneSense wykryje zmianę
położenia względem pasa ruchu, lewa
pogrubiona linia i lewa cienka linia zaczną
świecić na biało w sposób ciągły. Lampka
układu LaneSense zmienia kolor z
zielonego na żółty, ale nadal świeci w
sposób ciągły. W tym czasie jest przykła -
dana siła do kierownicy w przeciwnym
kierunku względem granicy pasa ruchu. Na przykład: podczas zbliżania się do le
-
wej strony pasa ruchu kierownica skręci
w prawo.
Jeśli układ LaneSense wykryje, że pojazd
zbliżył się do linii i jest bliski zmiany pasa
ruchu, lewa pogrubiona linia pasa ruchu
zmienia kolor z białego na szary, lewa
cienka linia nadal świeci na biało w
sposób ciągły, a lampka układu Lane -
Sense przestaje świecić na żółto w
sposób ciągły i zaczyna migać na żółto. W
tym czasie jest przykładana siła do
kierownicy w przeciwnym kierunku
względem granicy pasa ruchu.
Na przykład: podczas zbliżania się do le -
wej strony pasa ruchu kierownica skręci
w prawo.
UWAGA:
Układ LaneSense działa podobnie podczas
przekraczania prawej linii pasa ruchu.
Wyświetlacz zestawu wskaźników w
wersji premium — zależnie od wyposa -
żenia
Gdy układ LaneSense jest włączony, linie
pasa ruchu są wyświetlane na szaro wtedy,
gdy obie granice pasa ruchu nie zostały wykryte i lampka kontrolna układu Lane
-
Sense świeci na biało w sposób ciągły.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryta tylko lewa linia pasa ruchu
Gdy układ Lane Sense jest włączony,
lampka kontrolna świeci na biało w
sposób ciągły wtedy, gdy tylko lewa linia
pasa ruchu została wykryta i układ jest
gotowy do generowania ostrzeżeń wizu -
alnych na wyświetlaczu w przypadku
wystąpienia niezamierzonego przekro -
czenia linii pasa ruchu.
Gdy układ LaneSense wykryje, że pojazd
zbliżył się do linii i jest bliski zmiany pasa
ruchu, to lewa gruba linia pasa ruchu
zaczyna migać w kolorze żółtym, lewa
cienka linia świeci na żółto w sposób
ciągły, a lampka LaneSense przestaje
świecić na biało w sposób ciągły i
zaczyna migać na żółto.
UWAGA:
Układ LaneSense działa podobnie podczas
przekraczania prawej linii pasa ruchu,
wtedy, gdy została wykryta tylko prawa linia
pasa ruchu.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 198
Page 202 of 400

URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
200
(Ciąg dalszy)
UZUPEŁNIANIE PALIWA
Bezkorkowy system tankowania jest wypo-
sażony w zawór zwrotny zainstalowany na
przewodzie wlewu paliwa; przy wkładaniu i
wyjmowaniu końcówki dystrybutora otwiera
się i zamyka automatycznie. W niektórych
krajach bezkorkowy system tankowania
został zaprojektowany tak, aby nie dopuścić
do zatankowania niewłaściwego typu
paliwa.
1. Zwolnić klapkę wlewu paliwa przyci -
skiem odblokowania na kluczyku z
nadajnikiem lub przyciskiem odbloko -
wania na panelu wykończenia drzwi
kierowcy. 2. Otworzyć klapkę wlewu paliwa, naci
-
skając jej zewnętrzną krawędź.
Klapka wlewu paliwa
Procedura napełniania zbiornika
3. Nie zastosowano korka wlewu paliwa. Układ jest uszczelniany przez zawór
zwrotny znajdujący się w rurze.
OSTRZEŻENIE!
Kierowcy powinni zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet w
przypadku korzystania z kamery
ParkView. Przed rozpoczęciem cofania
należy zawsze dokładnie sprawdzić strefę
za pojazdem i sprawdzić, czy znajdują się
w niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy,
przeszkody lub miejsca niewidoczne.
Kierowca jest odpowiedzialny za
bezpieczeństwo otoczenia i podczas
cofania musi cały czas zachowywać
ostrożność. Brak ostrożności może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
PRZESTROGA!
Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu przy
parkowaniu, kamera ParkView powinna
być wykorzystywana tylko w roli pomoc-
niczej. Kamera ParkView nie zapewnia
widoczności każdej przeszkody czy
obiektu na ścieżce ruchu.
Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, który
wykorzystuje kamerę ParkView, należy
zachować małą prędkość jazdy, by w
razie zauważenia przeszkody móc
odpowiednio wcześnie się zatrzymać.
Korzystając z kamery ParkView,
kierowca powinien często patrzeć przez
ramię.
PRZESTROGA! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 200
Page 205 of 400

203
TANKOWANIE POJAZDU —
SILNIK WYSOKOPRĘŻNY
Bezkorkowy system tankowania jest wypo-
sażony w zawór zwrotny zainstalowany na
przewodzie wlewu paliwa; przy wkładaniu i
wyjmowaniu końcówki dystrybutora otwiera
się i zamyka automatycznie. Bezkorkowy
system tankowania został zaprojektowany
tak, aby nie dopuścić do zatankowania
niewłaściwego typu paliwa.
1. Zwolnić klapkę wlewu paliwa przyci -
skiem odblokowania na kluczyku z
nadajnikiem lub przyciskiem odbloko -
wania na panelu wykończenia drzwi
kierowcy. 2. Otworzyć klapkę wlewu paliwa, naci
-
skając jej tylną krawędź.
Klapka wlewu paliwa 3. Nie zastosowano korka wlewu paliwa.
Układ jest uszczelniany przez zawór
zwrotny znajdujący się w rurze.
4. Wsunąć końcówkę dystrybutora paliwa całkowicie do rury wlewu paliwa; dysza
otwiera zawór zwrotny i utrzymuje go w
otwartym położeniu podczas tanko -
wania.
Filtr paliwa
5. Rozpocząć tankowanie pojazdu. Gdy dysza dystrybutora paliwa „kliknie” lub
wyłączy się, oznacza to, że zbiornik
paliwa jest pełny.
1 — Korek wlewu płynu AdBlue®
(mocznika) — zależnie od wyposażenia
2 — Wlew paliwa
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 203
Page 206 of 400

URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
204
6. Odczekać dziesięć sekund przed wyję-
ciem końcówki dystrybutora paliwa, tak
aby spłynęła z niej reszta paliwa.
7. Wyjąć dyszę dystrybutora i zamknąć pokrywę wlewu.
Tankowanie awaryjne z kanistra
Większość kanistrów nie otworzy zaworu
zwrotnego wlewu paliwa. W celu umożli -
wienia awaryjnego zatankowania paliwa z
kanistra pojazd został wyposażony w lejek.
1. Wyjąć lejek z przestrzeni bagażowej z tyłu.
2. Włożyć lejek do otworu wlewu w taki sam sposób jak dyszę dystrybutora
paliwa.
3. Upewnić się, że lejek jest wsunięty wystarczająco głęboko, aby otworzyć
klapkę wlewu paliwa.
4. Wlać paliwo przez lejek do zbiornika.
5. Wyjąć lejek z rury wlewu paliwa i oczy -
ścić go przed umieszczeniem z
powrotem w schowku na koło zapa -
sowe.
Płyn AdBlue® (mocznik) — zależnie od
wyposażenia
Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy
płynu AdBlue® (mocznika) oraz katalizator z
technologią selektywnej redukcji katali -
tycznej (SCR), które pozwalają spełnić
wymogi norm dotyczących emisji toksycz -
nych składników spalin. Te dwa systemy
zapewniają zgodność z wymaganiami w
zakresie emisji toksycznych składników
spalin silnika Diesla, a jednocześnie zapew -
OSTRZEŻENIE!
Gdy klapka wlewu paliwa jest otwarta
lub podczas tankowania paliwa, w
pojeździe lub w jego pobliżu nie mogą
znajdować się żadne żarzące lub palące
się przedmioty.
W żadnym wypadku nie tankować
paliwa, gdy silnik pracuje. Jest to
niezgodne z przepisami w większości
krajów i może spowodować włączenie
lampki sygnalizującej usterkę.
Nie stosować żadnych nakładek ani
zatyczek wlewu, które nie są dołączone
do pojazdu. Użycie niezgodnych
nakładek lub zatyczek może spowo-
dować niebezpieczny wzrost ciśnienia
w zbiorniku.
Podczas pompowania paliwa do prze -
nośnego zbiornika paliwa, który znaj -
duje się w pojeździe, może wybuchnąć
pożar. Istnieje zagrożenie poparzeniem.
Podczas wlewania paliwa zbiornik
zawsze powinien stać na ziemi.
PRZESTROGA!
W przypadku silników Diesla stosować
wyłącznie olej napędowy do pojazdów
silnikowych zgodnie z europejską normą
EN 590. Stosowanie innych produktów lub
mieszanin może spowodować
nieodwracalne uszkodzenie silnika, a w
konsekwencji unieważnienie gwarancji z
powodu uszkodzenia. W razie
przypadkowego wprowadzenia innych
rodzajów paliwa do zbiornika nie
uruchamiać silnika. Opróżnić zbiornik.
Jeśli silnik został uruchomiony nawet na
chwilę, należy nie tylko opróżnić zbiornik
paliwa, lecz także pozostałą część układu
paliwowego.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 204
Page 207 of 400

205
niają wysoką efektywność zużycia paliwa,
wydajność obsługi, moment obrotowy i moc.
W celu uzyskania informacji na temat komu-
nikatów i ostrzeżeń dotyczących systemu
należy zapoznać się z rozdziałem „Lampki
ostrzegawcze i komunikaty” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”. Płyn
AdBlue® (mocznik) jest bardzo trwałym
produktem o długim terminie składowania.
Przechowywanie w temperaturach poniżej
32°C (90°F) przydatność do użycia przez co
najmniej jeden rok. Aby uzyskać więcej
informacji na temat rodzaju płynu AdBlue®,
patrz część „Płyny i środki smarne” w sekcji
„Dane techniczne”. Pojazd jest wyposażony
w automatyczny układ ogrzewania płynu
AdBlue® podczas rozruchu silnika, umożli -
wiający prawidłową pracę układu w tempe -
raturach poniżej 12°F (-11°C).
UWAGA:
Płyn AdBlue® (mocznik) zamarza w tempe -
raturach poniżej -11°C (12°F).Przechowywanie płynu AdBlue®
(mocznika)
Płyn AdBlue® (mocznik) jest uznawany za
bardzo trwały produkt o długim terminie
składowania. Termin przydatności płynu
AdBlue® (mocznika) przy przechowywaniu
w temperaturze od -12 do 32°C (od 10 do
90°F) wynosi co najmniej rok.
Płyn AdBlue® (mocznik) zamarza w bardzo
niskich temperaturach. Płyn AdBlue®
(mocznik) może zamarznąć w temperaturze
-11°C (12°F) lub niższej. Układ jest przysto -
sowany do pracy w takich warunkach.
UWAGA:
Używając płynu AdBlue® (mocznika),
należy pamiętać o poniższych zaleceniach:
Należy używać wyłącznie pojemników i
narzędzi przystosowanych do kontaktu z
płynem AdBlue® (mocznikiem) (wykona -
nych z tworzywa sztucznego lub stali
nierdzewnej). Należy unikać używania
przedmiotów wykonanych z miedzi,
mosiądzu, aluminium, żelaza oraz stali
innej niż nierdzewna, ponieważ materiały
te są narażone na korozję pod wpływem kontaktu z płynem AdBlue® (moczni
-
kiem).
W przypadku rozlania płynu AdBlue®
(mocznika) należy natychmiast dokładnie
wytrzeć wyciek.
Uzupełnianie płynu AdBlue®
(mocznika)
Warunki wstępne
Płyn AdBlue® (mocznik) zamarza w tempe -
raturach poniżej -11°C (12°F). Jeśli pojazd
pozostaje zatrzymany na dłuższy czas w tej
temperaturze, ponowne napełnienie może
być trudne. Z tego powodu zaleca się, aby
zaparkować pojazd w garażu i/lub ogrze -
wanym pomieszczeniu, a następnie
poczekać na powrót płynu AdBlue®
(MOCZNIKA) do stanu ciekłego przed
uzupełnieniem.
Należy postępować zgodnie z następującą
procedurą:
Zaparkować pojazd na płaskim podłożu i
wyłączyć silnik poprzez przełączenie
zapłonu w położenia OFF (wyłączony).
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 205
Page 209 of 400

207
UWAGA:
W przypadku rozlania płynu AdBlue®
(mocznika) na szyjkę wlewu należy oczy-
ścić zalany obszar i kontynuować napeł-
nianie. Jeśli płyn ulegnie krystalizacji,
usunąć go za pomocą gąbki i ciepłej
wody.
NIE PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEGO
POZIOMU: może to spowodować uszko -
dzenie zbiornika. Płyn AdBlue®
(mocznik) zamarza w temperaturze
poniżej -11°C (12°F). Pomimo, że system
jest zaprojektowany do pracy poniżej
punktu zamarzania AdBlue® (MOCZ -
NIKA), zaleca się, aby nie napełniać
zbiornika powyżej maksymalnego
poziomu, ponieważ w przypadku zamarz-
nięcia MOCZNIKA zbiornik może ulec
uszkodzeniu. Postępować zgodnie z
instrukcjami w tym rozdziale.
W przypadku rozlania płynu AdBlue®
(mocznika) na lakierowaną powierzchnię
lub aluminium, należy natychmiast oczy-
ścić powierzchnię wodą oraz użyć mate -
riału pochłaniającego w celu zebrania
płynu, który został rozlany na ziemię.
W razie przypadkowego dodania płynu
AdBlue® (mocznika) do zbiornika paliwa nie należy próbować uruchamiać silnika,
ponieważ może to spowodować poważne
uszkodzenie silnika; w takiej sytuacji
należy skontaktować się z autoryzo
-
wanym dealerem.
Nie dodawać dodatków ani innych płynów
do płynu AdBlue® (mocznika), ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
układu.
Stosowanie nieodpowiedniego lub prze -
terminowanego płynu AdBlue® (mocz-
nika) może prowadzić do wyświetlenia
symboli ostrzegawczych na wyświetlaczu
tablicy wskaźników — patrz „Lampki
ostrzegawcze i komunikaty” w części
„Prezentacja deski rozdzielczej”, aby
uzyskać więcej informacji.
Nie przelewać płynu AdBlue® (mocznika)
do innego pojemnika, ponieważ może on
być zanieczyszczony.
W przypadku całkowitego zużycia płynu
AdBlue® (mocznika), informacje o
dalszym korzystaniu z pojazdu we
właściwy sposób można znaleźć w części
„Lampki ostrzegawcze i komunikaty” w
rozdziale „Prezentacja deski rozdziel -
czej”.
OBCIĄŻENIE POJAZDU
Etykieta z informacjami o masie
Zgodnie z lokalnymi przepisami pojazd jest
zaopatrzony w etykietę z informacjami o
masie przymocowaną do drzwi po stronie
kierowcy lub do słupka.
Etykieta z informacjami o masie (przy -
kład)
Etykieta zawiera następujące informacje:
1. Nazwa firmy producenta
2. Numer homologacji całego pojazdu
3. Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
4. Dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu (GVWR)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 207
Page 211 of 400

209
Masa własna pojazdu gotowego do
jazdy
Masa własna pojazdu gotowego do jazdy
jest określana jako całkowita masa pojazdu
gotowego do jazdy razem z wszystkimi
płynami, w tym z pełnym zbiornikiem paliwa,
ale bez pasażerów czy przewożonego
ładunku. Masa własna przypadająca na
przednią i tylną oś określana jest przez
zważenie pojazdu na wadze najazdowej
bez pasażerów czy ładunku.
Obciążenie
Rzeczywistą masę całkowitą oraz masę
przedniej i tylnej części pojazdu na drodze
najlepiej jest określić przez zważenie
pojazdu załadowanego i gotowego do drogi.
Aby upewnić się, że dopuszczalny ciężar
całkowity pojazdu nie został przekroczony,
należy w pierwszej kolejności zważyć cały
pojazd na wadze najazdowej. Masa przed-
niej i tylnej części pojazdu powinna być
ustalana oddzielnie, aby zyskać pewność,
że ładunek jest odpowiednio rozłożony na
przedniej i tylnej osi. Zważenie pojazdu
może wykazać, że maksymalne obciążenie
przedniej lub tylnej osi zostało przekro -
czone, ale całkowita masa mieści się w
określonym przedziale dopuszczalnego
ciężaru całkowitego pojazdu. W takim przy -
padku ciężar należy przemieścić z przodu
do tyłu lub odwrotnie, aby ograniczenia
obciążenia zostały spełnione. Umieszczać
ciężkie przedmioty jak najniżej i upewniać
się, że masa jest rozłożona równomiernie.
Przed rozpoczęciem jazdy zamocować
wszystkie luźne przedmioty. Nieprawidłowe rozmieszczenie ładunku
może mieć negatywny wpływ na sterow
-
ność, właściwości jezdne i hamowanie
pojazdu.
PRZESTROGA!
Nie należy obciążać pojazdu powyżej
wartości dopuszczalnej masy całkowitej
(GVWR) ani powyżej wartości
maksymalnego obciążenia obu osi
(GAWR). Jeśli tak się stanie, może to
wpłynąć na właściwości jezdne pojazdu
lub doprowadzić do uszkodzenia jego
elementów. Może to doprowadzić do
utraty panowania nad prowadzonym
pojazdem. Przeciążenie pojazdu może
również skrócić czas jego eksploatacji.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 209