KIA NIRO 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: KIA, Model Year: 2020, Model line: NIRO, Model: KIA NIRO 2020Pages: 739
Page 151 of 739

76
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Des problèmes pourraient survenir si l’angle d’installation des capteurs est
modifié, à cause d’une déformation
du pare-chocs avant, du module
avant, de la carrosserie ou des
portières avant, là où les capteurs de
collision latérale sont installés. Faites
vérifier et réparer votre véhicule chez
un concessionnaire Kia agréé.
L’installation de butoirs de pare-
chocs (ou d’une marche latérale ou
d’un marchepied latéral) ou leremplacement d’un pare-chocs (ou
d’un module de portière avant) par
des pièces qui ne sont pas d’origine
peut modifier le comportement du
coussin de sécurité gonflable duvéhicule lors d’une collision.Conditions de déploiement des
coussins gonflables
Coussin gonflable avant Les airbags frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision
frontale en fonction de l'intensité duchoc de la collision.
AVERTISSEMENT
- Détecteurs des coussins gonflables
Ne frappez et ne laissez aucun objet frapper les capteurs des
coussins gonflables. Ceci pourrait causer un déploiement inattendu,
résultant en des blessures
graves ou mortelles.
Si le point ou l’angle de montage des capteurs est
modifié, les coussins
gonflables pourraient se
déployer quand il ne le faut pas
ou ne pas se déployer quand
ils le devraient, causant des
blessures graves ou mortelles.
Ne tentez donc pas d’effectuer des réparations autour des
capteurs de coussins
gonflables. Faites vérifier et
réparer votre véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé.
Page 152 of 739

377
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussins de sécurité gonflables
latéraux et/ou de type rideau
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont conçus pour se gonflerlorsqu'un impact est détecté par les
capteurs de collision latéraux, en
fonction de l'intensité du choc de la
collision latérale.
Par ailleurs, les coussins latéraux et
les rideaux gonflables sont conçuspour se gonfler quand un capteur de
capotage détecte un capotage.
Bien que les coussins de sécurité
gonflables avant (côté conducteur et
passager avant) soient conçus pour
se gonfler en cas de collision frontale,
il est également possible qu’ils segonflent dans d’autres types de
collision si les capteurs de choc avant
détectent une force frontale
significative dans le cadre d’un autre
type de choc. Les coussins latéraux
et les rideaux gonflables sont conçus
pour se gonfler dans certaines
collisions entraînant un choc latéral. Il
peuvent se gonfler lors de toute autre
collision lorsqu’une force latérale est
détectée par les capteurs.Le coussin de sécurité gonflable
latéral et/ou les rideaux gonflables
peuvent également se gonflerlorsque les capteurs de capotage
indiquent un risque de capotage
(même si aucun capotage véritable
ne survient) ou dans d’autres
situations, entre autres, lorsqu’onincline le véhicule pendant le
remorquage.
Même si les coussins de sécurité
gonflables latéraux et/ou les rideaux
gonflables ne protègent pas contre
les chocs lors d’un capotage, ils sedéploieront afin d’éviter que les
occupants ne soient éjectés, en
particulier ceux qui sont retenus au
moyen des ceintures de sécurité.
Les coussins gonflables peuvent se
déployer si le châssis du véhicule
frappe des cahots ou des objets sur
une route en mauvais état.
Conduisez donc prudemment sur les
routes en mauvais état ou sur les
surfaces qui ne sont pas conçues
pour la circulation automobile, afind'empêcher le déploiement inattendu
des coussins gonflables.Cas où les coussins gonflables
ne se déploient pas
Les coussins gonflables pourront ne pas se déployer lors de
collisions à basse vitesse. Les
coussins gonflables sont conçus
pour ne pas se déployer. dans
pareils cas parce qu’ils n’offriraient
aucun avantage sur la protection
des ceintures de sécurité.
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer lors
d’un choc arrière parce que les
occupants sont poussés vers
l’arrière par la force de l’impact.
Les coussins gonflables
n’offriraient aucun avantage
additionnel dans pareil cas.
Page 153 of 739

78
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les coussins gonflables avant
pourront ne pas se déployer lors
d’un choc latéral parce que lesoccupants se déplacent dans la
direction du choc. Si le choc est
latéral, le déploiement des
coussins gonflables avant n’offrirait
aucune protection additionnelle.
Dans le cas d'une collision sous un certain angle, la force du choc peutprojeter les occupants dans unedirection où les coussins
gonflables n'offriraient aucune
protection additionnelle. Aussi, les
capteurs ne feront pas déployer les
coussins gonflables. Souvent, les conducteurs freinent
brusquement tout juste avant
l’impact. Un tel freinage fait écraser
le devant du véhicule qui "glisse"alors sous un véhicule à garde au
sol plus élevée. Il se peut que les
coussins gonflables ne sedéploient pas dans pareil cas
parce que les forces de
décélération détectées par les
capteurs pourraient être
grandement remplacées par de
tels types de collisions.
Les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploierontpas lors de tous les capotages si leSRSCM indique que ledéploiement du coussin de
sécurité gonflable avant ne
fournirait aucune protectionsupplémentaire pour l’occupant. Les coussins gonflables pourront
ne pas se déployer si le véhicule
frappe des objets comme un
poteau ou un arbre, quand le pointd’impact est concentré sur une
zone et que la pleine force du choc
n’est pas transmise aux capteurs.
Page 154 of 739

379
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Entretien du SRS
Le SRS ne demande pratiquement aucun entretien car il ne possède
aucune pièce que vous puissiez
entretenir vous-même en toute
sécurité. Si le témoin lumineux SRS
"AIR BAG" ne s'allume pas ou reste
continuellement allumé, faites
aussitôt inspecter votre véhicule
chez un concessionnaire Kia agréé.
Tout travail sur le système SRS
comme le retrait, l'installation, la
réparation ou tout autre travai sur le
volant, le panneau du passager
avant, les sièges avant ou les
montants du pavillon, doit être
effectué par un concessionnaire Kia
agréé. La mauvaise manipulation du
système SRS peut entraîner des
blessures graves.Pour nettoyer le revêtement d'un
coussin gonflable, utilisez un linge
sec et doux ou un chiffon légèrement
humecté d'eau propre. Les solvants
ou les nettoyants peuvent affecter le
revêtement du coussin et nuire aubon déploiment.
Si des composantes du SRS doivent être jetées ou si le véhicule doit être
envoyé à la ferraille, il faut prendre
certaines mesures de précaution. Un
concession-naire Kia agréé connaît
ces précautions et pourra vous
fournir les renseignements
nécessaires. Un manque à prendreces précautions et à suivre les
procédures accroît le risque de
blessures.AVERTISSEMENT - Altération du SRS
Ne pas altérer ou débrancher le
câblage du système SRS, ou unautre composant du système
SRS. Cela pourrait causer ledéploiement accidentel des
coussins gonflables ou ladéfaillance du système SRS.
AVERTISSEMENT
- Remorquage du véhicule
Toujours faire remorquer le
véhicule avec l'allumage sur
OFF. Autrement, les coussins
gonflables risquent de se
déployer si le véhicule est
incliné lors du remorquage, car
cela pourrait déclencher les
capteurs de capotage.
Page 155 of 739

Ajouter un équipement ou modifier un véhicule équipé
de coussins gonflables
Si vous modifiez votre véhicule en en
changeant le châssis, les pare-
chocs, la devanture, la tôle latéraleou la hauteur de roulement, cela
peut avoir un effet sur le
fonctionnement du système de
coussins gonflables du véhicule.Étiquette d'avertissement des
coussins gonflables
Des étiquettes d'avertissement,
certaines exigées par les Normes de
sécurité des véhicules automobiles
du Canada (NSVAC), sont apposées
pour avertir le conducteur et les
passagers des risques queprésentent le système de coussins
gonflables.
ODE036090N
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
380
Page 156 of 739

Caractéristiques du véhicule
Clé escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Enregistrement de votre numéro de clés. . . . . . . . . . . 4-5
Fonctionnement des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Mises en garde concernant l'émetteur . . . . . . . . . . . . 4-8
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Procédure de secours (Supplantation) . . . . . . . . . . . 4-12
Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Enregistrement de votre numéro de clés. . . . . . . . . . 4-13
Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Perte de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Précautions relatives à la clé intelligente . . . . . . . . . 4-16
Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Système antidémarrage de la clé intelligente . . . . . . 4-19
Système d'alarme antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Stade armé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Le stade alarme antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Étape désarmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Actionner les serrures de porte de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Actionner les serrures de porte de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants . . . 4-29 Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Ouverture d'urgence du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 Vitres à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Volet du réservoir de carburant (Hybride) . . . . . 4-41 Ouverture du volet du réservoir de carburant . . . . 4-41
Fermeture du volet du réservoir de carburant . . . . 4-41
Volet de trappe à carburant (Hybride enfichable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43 Ouverture du volet de trappe à carburant . . . . . . . . 4-43
Fermeture du volet du réservoir de carburant . . . . 4-45
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50 Ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Paresoleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Réinitialisation du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Signal d'ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . 4-55
4
Page 157 of 739

Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 Direction assistée électrique (EPS) . . . . . . . . . . . . . . 4-56
Levier de commande de direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60 Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
Groupe d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76 Commande du bloc d'instruments. . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Témoin de changement de rapport de transmission à double embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84
Affichage LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86 Commande d'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
Modes de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
Modes de parcours (Ordinateur de bord) . . . . . . . 4-100
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
Feux de détresse et témoins lumineux . . . . . . . . 4-118 Témoins d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
Caméra de rétrovision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-135 Avertissement de distance de stationnement en
marche arrière (PDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136 Fonctionnement du système d'avertissement de distance de stationnement en marche arrière . . . 4-137
Conditions de non-fonctionnement de l'avertissement de distance de stationnement en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
Précautions concernant l'avertissement de distance de stationnement en marche arrière . . . 4-139
Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
Avertissement de distance de stationnement en marche avant/marche arrière (PDW) . . . . . . . 4-141 Fonctionnement du système d'avertissement de distance de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
Conditions de non fonctionnement du système d'avertissement de distance de stationnement en
marche avant/marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147 Fonction d'économiseur de batterie . . . . . . . . . . . . 4-147
Fonction d'escorte de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
Phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
Commutateur général d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . 4-148
Utilisation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
Assistance d’activation des pleins phares . . . . . . . . 4-150
4
Page 158 of 739

Clignotants et indication de changement de voie . . 4-153
Vérifier le phare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-154
Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-154
Essuie-glace et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-157
Commutateur de lave-glace/essuie-glace arrière . . 4-158
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159 Fonction de coupure automatique . . . . . . . . . . . . . . 4-159
Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161
Éclairage de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161
Lampe de miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161
Système d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163 Extinction retardée des phares avant . . . . . . . . . . . 4-163
Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
Lampe de poche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
Dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164 Dégivreur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-165 Chauffage et climatisation automatiques . . . . . . . . 4-166
Commande manuelle du chauffage et de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-175
Ventilation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177 Toit ouvrant recirculation de l’air intérieur . . . . . . 4-178
Air recyclé au niveau de la pulvérisation du
liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-179
Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-180
Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur . 4-180
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . 4-182 Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
Logique de désembuage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-183
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186 Rangement dans la console centrale . . . . . . . . . . . . 4-186
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
Casier à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
Rangement de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-188
Caractéristiques intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189
Chauffe-siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-190
Siège avec ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-192
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-193
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-193
Chargeur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194
Onduleur c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-195
Chargement sans fil d’un téléphone intelligent . . . 4-197
Porte-manteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-200
Ancrage(s) de tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-201
4
Page 159 of 739

Fixations de filet à bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-202
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-203
Équipements extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-204 Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-204
Chaîne haute-fidélité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-206 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-206
Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-206
Comment fonctionne la radio d'auto. . . . . . . . . . . . 4-207
Dèclaration de Conformitè . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-210 IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-210
4
Page 160 of 739

45
Enregistrement de votre
numéro de clés
Le numéro de code de clé est estampésur l’étiquette decode de cléattachée au jeu de
clés. En cas de perte des clés, ce
numéro permettra à un
concessionnaire Kia agréé d’en faire
facilement un double. Retirerl’étiquette de code de la clé et le
ranger dans un endroit sûr. En outre,
notez le numéro de code de la clé et
conservez-le en lieu sûr, mais pas Ã
bord du véhicule. Fonctionnement des clés
Sert à faire démarrer le moteur.
Sert à verrouiller et déverrouiller
les portes.
Pour déployer la clé, appuyer sur le bouton de dégagement et son
déploiement se produira de façon
automatique. Pour replier la clé,
procéder manuellement tout en
appuyant sur le bouton dedégagement.
CLÉ ESCAMOTABLE (SI ÉQUIPE)
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
Ne pas replier la clé sans appuyer
sur le bouton de dégagement.Cela pourrait endommager la clé.
AVERTISSEMENT
- Clés de rechange d'autres
fournisseurs
N'utilisez que des pièces de
marque Kia pour les clés de
contact de votre véhicule. Si
vous utilisez une clé de marché
secondaire, elle pourrait ne pas
retourner sur ON après l'avoir
tournée sur START. Dans ce
cas, le démarreur reste engagé,
ce qui en endommagerait lemoteur et pourrait causer un
incendie vu le courant excessif
appliqué au câblage.
OBD048028