Lancia Delta 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.43 MB
Page 31 of 290

30CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Primeira página
(visualização de informações no ecrã principal)
(par versões/mercados, se previsto)
Esta função permite seleccionar o tipo de informação que
se pretende visualizar no ecrã principal. É possível visualizar
a indicação da data ou a pressão de sobrealimentação do tur-
bocompressor.
Para efectuar a selecção, proceder como indicado a seguir:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visuali-
za «Primeira página»;
– premir novamente o botão SET com pressão breve para vi-
sualizar as opções de visualização «Data» e «Info motor»;
– premir o botão
ÕouÔpara seleccionar o tipo de visuali-
zação que se pretende ter na tela principal do display;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã de
menu ou continuamente para regressar ao ecrã standard sem
memorizar.
Ao rodar a chave de arranque para a posição MAR, o ecrã,
terminada a fase de verificação inicial, mostra as informa-
ções definidas anteriormente através da função «Primeira pá-
gina» do menu.Ver rádio (Repetição das informações áudio)
Esta função permite visualizar no ecrã informações relati-
vas ao auto-rádio.
– Rádio: frequência ou mensagem RDS da estação de rádio
seleccionada, activação da busca automática ou AutoStore;
– CD áudio, CD MP3: número da faixa;
– Carregador de CD: número do CD e número da faixa.
Para visualizar (On) ou eliminar (Off) as informações do
rádio no ecrã, proceder do modo seguinte:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visuali-
za de modo intermitente On ou Off em função de quanto an-
teriormente seleccionado;
– premir o botão ÕouÔpara efectuar a escolha;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã de
menu ou continuamente para regressar ao ecrã standard sem
memorizar.
Autoclose (Fecho centralizado automático com
o veículo em movimento)
Esta função, prévia activação (On), permite a activação do
bloqueio automático das portas ao ultrapassar a velocidade
de 20 km/h.
Para activar ou desactivar esta função, proceder como indi-
cado a seguir:
– premir brevemente o botão SET, o display apresenta um
submenu;
– premir brevemente o botão SET, o display apresenta de mo-
do intermitente On ou Off, em função do definido anterior-
mente;
Page 32 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO31
1
– premir o botão ÕouÔpara efectuar a escolha;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã do
submenu ou continuamente para regressar ao ecrã do menu
principal sem memorizar.
– premir novamente o botão SET de forma contínua para re-
tornar ao ecrã normal ou ao menu principal, dependendo
do ponto em que se encontra no menu.
Unidade medida (Regulação da unidade de medida)
Esta função permite a definição das unidades de medida atra-
vés de três submenus: «Distância», «Consumos» e «Tempe-
ratura». Para seleccionar a unidade de medida desejada, pro-
ceder como indicado a seguir:
– premir brevemente o botão SET, o display apresenta os três
submenus;
– premir o botão
ÕouÔpara se deslocar entre estes três sub-
menus;
– uma vez seleccionado o submenu que se deseja modificar,
premir brevemente o botão SET;
– caso se entre no submenu «Distância»: premindo o botão
SET ESC com uma pressão breve, o display visualiza «km»
ou «mi» em função do anteriormente definido;
– premir o botão
ÕouÔpara efectuar a escolha;
– caso se entre no submenu «Consumos»: premindo o botão
SET com pressão breve, o ecrã visualiza «km/l», «l/100km»
ou «mpg» (em função do anteriormente definido).Se a unidade de medida distância definida for «km», o dis-
play permite a definição da unidade de medida (km/l ou
l/100km) relativa à quantidade de combustível consumido.
Se a unidade de medida de distância definida for «mi», o ecrã
visualizará a quantidade de combustível consumido em «mpg».
– premir o botão
ÕouÔpara efectuar a escolha;
– caso se entre no submenu «Temperatura»: premindo o bo-
tão SET com uma pressão breve, o ecrã visualiza «°C» ou
«°F» em função do anteriormente definido;
– premir o botão
ÕouÔpara efectuar a escolha;
Uma vez efectuada a regulação, premir o botão SET com
pressão breve para regressar ao ecrã submenu ou premir o
botão com pressão prolongada para regressar ao ecrã menu
principal sem memorizar.
– carregar novamente no botão SET de forma contínua pa-
ra regressar ao ecrã standard ou ao menu principal, depen-
dendo do ponto em que se encontra no menu.
Page 33 of 290

32CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Idioma (selecção do idioma)
As visualizações do display, com definição prévia, podem ser
representadas nas seguintes línguas: Italiano, Alemão, Inglês,
Espanhol, Francês, Português e Holandês.
Para definir o idioma desejado, proceder do seguinte modo:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visualiza
de modo intermitente o «idioma» definido anteriormente;
– premir o botão
ÕouÔpara efectuar a escolha;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã de
menu ou continuamente para regressar ao ecrã standard sem
memorizar.
Volume dos avisos (Regulação do volume do sinal
acústico de avarias/avisos)
Esta função permite regular (para 8 níveis) o volume do si-
nal acústico (buzzer) que acompanha as indicações de ava-
ria/aviso no ecrã.
Para definir o volume desejado, proceder no modo seguinte:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visuali-
za de modo intermitente o «nível» do volume definido ante-
riormente;
– premir o botão
ÕouÔpara efectuar a regulação;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã de
menu ou continuamente para regressar ao ecrã standard sem
memorizar.Volume dos botões (Regulação do volume dos botões)
Esta função permite regular (para 8 níveis) o volume do sinal
acústico que acompanha a pressão dos botões SET,
ÕeÔ.
Para definir o volume desejado, proceder no modo seguinte:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visuali-
za de modo intermitente o «nível» do volume definido ante-
riormente;
– premir o botão
ÕouÔpara efectuar a regulação;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã
de menu ou continuamente para regressar ao ecrã standard
sem memorizar.
Beep/Bez. Cintos
(Reactivação do buzzer para sinalização S.B.R.)
A função é visualizável somente depois da desactivação do
sistema S.B.R. por parte da Rede de Assistência Lancia (no
capítulo «Sistema S.B.R.» consultar capítulo «2»).
Service (Manutenção programada)
Esta função permite visualizar as indicações relativas aos
prazos quilométricos dos cupões de manutenção.
Page 34 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO33
1
Para consultar estas indicações proceder como indicado de
seguida:
– premir o botão SET com pressão breve, o display visuali-
za o prazo em km ou mi em função de quanto definido an-
teriormente (ver o parágrafo «Unidade de medida distân-
cia»);
– premir o botão SET brevemente para retornar ao ecrã de
menu ou continuamente para retornar ao ecrã normal.
AVISO O «Plano de manutenção programada» prevê a ma-
nutenção do veículo a cada 35.000 km (ou valor equivalen-
te em milhas) esta visualização surge automaticamente, com
chave na posição MAR, a partir de 2.000 km (ou valor equi-
valente em milhas) desse prazo e é reposta a cada 200 km
(ou valor equivalente em milhas). Abaixo dos 200 km as si-
nalizações são propostas a intervalos mais frequentes. A vi-
sualização efectua-se em km ou milhas, segundo a defini-
ção efectuada na unidade de medida. Quando a manutenção
programada («revisão») está perto do prazo previsto, rodando
a chave de arranque para a posição MAR, no ecrã aparece
a indicação «Service» seguida do número de quilómetros/
milhas que faltam para a manutenção do veículo. Contac-
tar a Rede de Assistência Lancia que procederá, para além
das operações de manutenção previstas no «Plano de ma-
nutenção programada» à reposição a zeros da referida vi-
sualização (reset).Airbag/Airbag do passageiro
Esta função permite activar/desactivar o air bag lado pas-
sageiro.
Proceder como a seguir:
– premir o botão SET ESC e, depois de ter visualizado no
ecrã a mensagem (Bag pass: Off) (para desactivar) ou a men-
sagem (Bag pass: On) (para activar) através da pressão dos
botões
ÕeÔ, premir novamente o botão SET;
– no display é visualizada a mensagem de pedido de confir-
mação;
– através da pressão dos botões
ÕouÔseleccionar (Sim)
(para confirmar a activação/desactivação) ou (Não) (para
rejeitar);
– premir o botão SET brevemente, aparece uma mensagem
de confirmação da opção e regressa-se ao ecrã de menu, ou
continuamente para voltar ao ecrã normal sem memorizar.
Page 35 of 290

34CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Luzes diurnas (D.R.L. – Daytime Running Lights)
Esta função permite activar/desactivar as luzes diurnas.
Para activar ou desactivar esta função, proceder como indi-
cado a seguir:
– premir brevemente o botão SET, o display apresenta um
submenu;
– premir brevemente o botão SET, o display apresenta de mo-
do intermitente On ou Off, em função do definido anterior-
mente;
– carregar no botão
ÕouÔpara efectuar a escolha;
– premir o botão SET brevemente para regressar ao ecrã do
submenu ou continuamente para regressar ao ecrã do menu
principal sem memorizar.
– premir novamente o botão SET de forma contínua para re-
tornar ao ecrã normal ou ao menu principal, dependendo
do ponto em que se encontra no menu.
Saída do Menu
Última função que fecha o ciclo de selecções enumeradas no
ecrã menu. Premir brevemente o botão SET, o display retorna
ao ecrã normal sem memorizar. Ao premir o botão
Ôo dis-
play regressa à primeira opção do menu (Beep Velocidade).SINALIZAÇÕES DO DISPLAY
AVISO As mensagens de avaria que aparecem no ecrã são
subdivididas em duas categorias: anomalias graves e ano-
malias menos graves.
As anomalias graves visualizam um «ciclo» de mensagens re-
petido por um tempo prolongado.
As anomalias menos graves visualizam um «ciclo» de men-
sagens por um tempo mais limitado.
É possível interromper o ciclo de visualização entre ambas as
categorias, premindo o botão SET. A luz avisadora (ou o sím-
bolo no display) permanece acesa enquanto não for elimi-
nada a causa da avaria.
Fecho incompleto da tampa da bagageira
(vermelha)
O símbolo (para versões/mercado, se previsto) sur-
ge no display quando a tampa da bagageira não
está correctamente fechada. O display mostra a mensagem es-
pecífica.
R
Fecho incompleto do capot do motor
(vermelha)
O símbolo (para versões/mercado, se previsto)
surge no display quando o capot do motor não es-
tá correctamente fechado. O display mostra a mensagem es-
pecífica.
S
Page 36 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO35
1
Risco de presença de gelo na estrada.
Quando a temperatura exterior for inferior a 3 °C,
a respectiva indicação de temperatura exterior tor-
na-se intermitente e surge o símbolo
❄no display
de modo a alertar para o risco de presença de gelo na
estrada.
O display mostra a mensagem específica.Luzes adaptativas indisponíveis
O display mostra uma mensagem específica quan-
do o sistema de luzes adaptativas não se encontra dis-
ponível. Dirigir-se a um concessionário da Rede de
Assistência Lancia. Avaria das luzes exteriores (amarelo âmbar)
O símbolo no display acende-se quando é detec-
tada uma anomalia nas luzes de stop.
O display mostra a mensagem específica.
W
❄
Assistência à manutenção de faixa activada
O display mostra uma mensagem específica
quando é activada a função de assistência à ma-
nutenção de faixa.
ef
Corrector de direcção indisponível
(DST – Dynamic Steering Torque)
O display apresenta uma mensagem específica
quando o corrector de viragem está avariado.
Dirigir-se a um concessionário da Rede de Assistência Lancia.
è
Manutenção caducada
O display mostra uma mensagem específica pa-
ra indicar que o prazo da manutenção progra-
mada caducou.
Velocidade limite superada
O display apresenta uma mensagem dedicada quando é su-
perada a velocidade limite definida (para Países Árabes a ve-
locidade limite definida é de 120 km/h). O ícone visualiza-
do pelo display representa a indicação da velocidade limite
definida.
õ
Page 37 of 290

36CONHECIMENTO DO VEÍCULO
TRIP COMPUTER
GENERALIDADES
O «Trip computer» permite visualizar, com a chave de ar-
ranque na posição MAR, as medidas relativas ao estado de
funcionamento do veículo. Esta função é composta por duas
vertentes denominadas «Trip A» e «Trip B» capazes de mo-
nitorizar a «missão completada» pelo veículo (viagem) de
modo independente.
Ambas as funções podem ser repostas a zero (reset – início
de uma nova missão). O «Trip A» permite a visualização da
seguinte informação:
– Autonomia
– Distância percorrida
– Consumo médio
– Consumo instantâneo
– Velocidade média
– Tempo de viagem (duração da condução)
– Trip A Reset.
O «Trip B» permite a visualização dos seguintes valores:
– Distância percorrida B
– Consumo médio B
– Velocidade média B
– Tempo de viagem B (duração da condução)
– Trip B Reset.Nota O «Trip B» é uma função que se pode ex-
cluir (ver parágrafo «Activação do trip B»). Os valores «Au-
tonomia»
e «Consumo instantâneo» não podem ser repostas a zero.Valores visualizadas
Autonomia
Indica a distância indicativa que pode ser ainda percorrida
com o combustível presente no interior do depósito. No dis-
play aparece a indicação «----» quando se verificam os se-
guintes eventos:
– valor de autonomia inferior a 50 km (ou 30 mi);
– em caso de paragem do veículo com o motor ligado por um
tempo prolongado.
AVISO A variação do valor de autonomia pode ser influen-
ciada por diversos factores: estilo de condução (consultar
a descrição no parágrafo «Estilo de condução» no capítulo
«Arranque e condução»), tipo de percurso (auto-estrada, ur-
bano, montanha, etc.), condições de utilização do veículo
(carga transportada, pressão dos pneus, etc.). Assim, a pro-
gramação de uma viagem deve ter em conta o descrito an-
teriormente.
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o início da nova viagem.
Page 38 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO37
1
Consumo médio
Representa a média dos consumos desde o início da nova via-
gem.
Consumo instantâneo
Exprime a variação, actualizada constantemente, do consu-
mo do combustível. Em caso de estacionamento do veículo
com o motor ligado no display é apresentada a indicação
«----».
Velocidade média
Representa o valor médio da velocidade do veículo em fun-
ção do tempo total decorrido desde o início da nova missão.
Tempo de viagem
Tempo decorrido desde o início da nova missão.
Trip Reset
Reinicia os valores do Trip computer.Botão de comando TRIP fig. 8
O botão TRIP, situado na alavanca direita da coluna de di-
recção, permite, com a chave de arranque na posição MAR,
aceder aos dados anteriormente descritos e também reiniciá-
los para uma nova viagem:
– pressão breve para ter acesso às visualizações das diferen-
tes medidas;
– pressão prolongada para repor a zeros (reset) e iniciar uma
nova missão.
fig. 8L0E0007m
Page 39 of 290

38CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuada uma reposição a zeros:
– «manual» por parte do condutor, através da pressão do res-
pectivo botão;
– «automático» quando a «distância percorrida» atinge o va-
lor de 9999,9 km ou quando o «tempo de viagem» atinge
o valor de 99.59 (99 horas e 59 minutos);
– depois de cada desligação e conseguinte nova ligação da
bateria.
AVISO A operação de reposição a zeros efectuada na presença
das visualizações do «Trip A» efectua o reset apenas das me-
didas relativas à própria função.
AVISO A operação de reposição a zeros efectuada em pre-
sença das visualizações do «Trip B», efectua o reset apenas
das medidas relativas à própria função.
Procedimento de início da viagem
Com a chave de arranque na posição MAR, repor a zeros (re-
set) premendo e mantendo carregado o botão TRIP por mais
de 2 segundos.
Saída do Trip
Verifica-se a saída automática da função TRIP quando se vi-
sualizam todas as medidas ou se mantém premido o botão
SET durante mais de 1 segundo.SIMBOLOGIA
Existem diversas etiquetas coloridas específicas, aplicadas
a alguns componentes do veículo ou na sua proximidade, cu-
jo símbolo alerta o proprietário para precauções importantes
que deve observar em relação ao componente em questão.
Por baixo do capot do motor existe uma etiqueta que resu-
me estes símbolos.
Page 40 of 290

CONHECIMENTO DO VEÍCULO39
1
SISTEMA LANCIA CODE
É um sistema electrónico de bloqueio do motor que permite
aumentar a protecção contra tentativas de roubo do veícu-
lo. Activa-se automaticamente retirando a chave do dispo-
sitivo de arranque.
Cada chave está possui um circuito electrónico que tem co-
mo função modular o sinal emitido, na fase de arranque, por
uma antena incorporada no dispositivo de arranque. O si-
nal constitui a «palavra de ordem», sempre diferente em ca-
da accionamento, através da qual a centralina reconhece
a chave e permite o accionamento.
FUNCIONAMENTO
Sempre que se liga o veículo, ao rodar a chave para a posi-
ção MAR, a centralina do sistema Lancia CODE envia à cen-
tralina de controlo do motor um código de reconhecimento
de modo a desactivar o bloqueio das funções desta.
O envio do código de reconhecimento, verifica-se apenas se
a centralina do sistema Lancia CODE reconhecer o código
emitido pela chave.
Ao rodar a chave para a posição STOP, o sistema Lancia CO-
DE bloqueia as funções da centralina de controlo do motor.
Se durante o arranque o código não for reconhecido, acen-
de-se no quadro de instrumentos a luz avisadora Y(ou
o símbolo no display).
Neste caso, rodar a chave para a posição de STOP e de se-
guida para MAR; se o bloqueio persistir experimentar nova-
mente com as outras chaves fornecidas com o veículo. Se mes-
mo assim não for possível ligar o motor, contactar um
concessionário da Rede de Assistência Lancia.AVISO Cada chave possui um código individual que deve ser
memorizado na centralina do sistema. Para a memorização
de chaves novas, até um máximo de oito, dirigir-se exclusi-
vamente a um concessionário da Rede de Assistência Lancia,
apresentando todas as chaves que se possuem, o CODE card,
um documento pessoal de identificação e os documentos de
registo de propriedade do veículo. Os códigos das chaves não
apresentadas durante o procedimento de memorização são
cancelados, isto de modo a garantir que as chaves eventual-
mente perdidas ou roubadas não possam mais permitir
o arranque do motor.
Acendimento da luz avisadora
Y
(ou do símbolo no display) durante a marcha
❍Se a luz avisadora Y(ou o símbolo no display) acen-
der, significa que o sistema está a realizar um auto-diag-
nóstico (devido, por exemplo, a uma quebra de tensão).
❍Se a luz avisadora Y(ou o símbolo no display) permane-
cer acesa, dirigir-se imediatamente a um concessionário
da Rede de Assistência Lancia.
Colisões violentas podem danificar os compo-
nentes electrónicos presentes na chave.