Lancia Musa 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2010Pages: 218, PDF Size: 3.77 MB
Page 141 of 218

140
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
❒Accionar o travão de mão. Desa-
pertar o capuz da válvula do pneu,
extrair o tubo flexível de enchi-
mentoA-fig. 5 e apertar o aro Bna
válvula do pneu;
fig. 5L0D0484m
Calçar as luvas protecto-
ras fornecidas junto com o
kit de reparação rápida dos pneus.
AV I S O
A botija contém glicol de
etileno. Contém látex: pode
provocar uma reacção alérgica. É
nocivo se ingerido. Irritante para
os olhos. Pode provocar uma sen-
sibilização por inalação e contacto.
Evitar o contacto com os olhos,
com a pele e com o vestuário. Em
caso de contacto, lavar de imediato
abundantemente com água. Em
caso de ingestão, não provocar o
vómito: lavar a boca, beber muita
água e consultar imediatamente
um médico. Manter fora do alcance
das crianças. O produto não deve
ser utilizado por pessoas asmáti-
cas. Não inalar os seus vapores
durante as operações de inserção e
aspiração. Caso se manifestem
reacções alérgicas, consultar ime-
diatamente um médico. Conservar
a embalagem no respectivo com-
partimento, longe de fontes de ca-
lor.
AV I S O
❒certificar-se que o interruptor D-
fig. 6do compressor esteja na po-
sição0(desligado), ligar o motor,
inserir a tomada A-fig. 7no is-
queiro (ou tomada 12V) e accio-
nar o compressor, colocando o in-
terruptorDna posição I(ligado).
Encher o pneu com a pressão
prescrita no parágrafo “Pressão de
enchimento” no capítulo “Dados
técnicos”.
fig. 6L0D0364m
fig. 7L0D0177m
Page 142 of 218

141
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Para obter uma leitura mais pre-
cisa, recomenda-se verificar o va-
lor da pressão no manómetro F-
fig. 6com o compressor desligado;
❒se no espaço de 5 minutos não se
atingir a pressão de pelo menos
1,5 bar, desligar o compressor da
válvula e da tomada de corrente e
deslocar o veículo para frente
aprox. 10 metros, para distribuir
o líquido vedante no interior do
pneu e repetir a operação de en-
chimento;
❒se mesmo assim após 5 minutos da
activação do compressor não se
atingir a pressão de pelo menos
1,8 bar, não retomar a marcha
porque o pneu está demasiado da-
nificado e o kit de reparação rá-
pida não é capaz de garantir a de-
vida aderência; dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat;
fig. 8L0D0485m
Aplicar o selo autocolante
numa posição bem visível
por parte do condutor, para assi-
nalar que o pneu foi tratado com o
kit de reparação rápida. Conduzir
com prudência, sobretudo nas cur-
vas. Não superar os 80 km/h. Não
acelerar e travar em modo brusco.
AV I S O
Se a pressão diminuiu
abaixo de 1,8 bar, inter-
romper o andamento: o kit de re-
paração rápida Fix & Go automa-
tic não pode garantir a devida ade-
rência, uma vez que o pneu está
demasiado danificado. Contactar a
Rede de Assistência Lancia.
AV I S O
❒se o pneu foi enchido com a pres-
são prescrita no parágrafo “Pres-
são de enchimento” no capítulo
“Dados técnicos”, voltar a andar
de seguida;
❒depois de ter conduzido por aprox.
10 minutos, parar e controlar de
novo a pressão do pneu; lembrar-
se de activar o travão de mão;
❒pelo contrário, se for detectada
uma pressão de pelo menos 1,8
bar, restabelecer a pressão correcta
(com o motor ligado e o travão de
mão accionado) e retomar a mar-
cha;
❒dirigir-se, guiando sempre com
muito cuidado, ao ponto da Rede
de Assistência Lancia mais pró-
ximo.
APENAS PARA O CONTROLO E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor também pode ser utili-
zado para o simples restabelecimento
da pressão. Desengatar o engate rá-
pido e ligá-lo directamente à válvula
do pneu; deste modo, a botija não es-
tará ligada ao compressor e não será
injectado líquido vedante.
Page 143 of 218

142
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO PARA A
SUBSTITUIÇÃO
DA EMBALAGEM
Para substituir a botija, proceder
como indicado de seguida:
❒desligar o engate A-fig. 9;
❒rodar para o sentido anti-horário
a botija a ser substituída e levantá-
la;
❒introduzir a nova botija e rodá-la
em sentido horário;
❒conectar o engate à botija Ae ligar
o tubo transparente Bna sua sede.
fig. 9L0D0368m
É taxativo comunicar que
o pneu foi reparado com o
kit de reparação rápida. Entregar
o folheto ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o kit
de reparação de pneus.
AV I S OSUBSTITUIÇÃO
DE UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
A operação de substituição da roda e
o correcto uso do macaco e da roda
sobresselente compacta requerem que
se tomem algumas precauções que são
descritas de seguida.
AVISO Se o veículo possuir “Fix&Go
(kit de reparação rápida de pneus)”,
consultar as instruções relativas apre-
sentadas no capítulo anterior.
Page 144 of 218

143
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
A roda sobresselente com-
pacta é específica para o
veículo; não usá-la em veículos de
modelo diferente, nem utilizar ro-
das de emergência de outros mode-
los no seu veículo. A roda sobres-
selente compacta deve ser usada
somente em caso de emergência. O
seu uso deve ser reduzido ao mí-
nimo indispensável e a velocidade
não deve superar os 80 km/h. Na
roda é aplicado um adesivo de cor
laranja, no qual estão resumidas
as principais advertências sobre o
uso da roda compacta e as relati-
vas limitações de uso. O adesivo
não deve absolutamente ser remo-
vido ou coberto. Na roda sobresse-
lente compacta não deve absoluta-
mente ser aplicado nenhum tam-
pão de roda. O adesivo contém as
seguintes indicações em quatro lín-
guas: atenção! somente para uso
temporário! 80 km/h máx! substi-
tuir tão logo seja possível com roda
de serviço padrão. Não cobrir esta
indicação.
AV I S O
As características de con-
dução do veículo, com a
roda sobresselente compacta mon-
tada, resultam modificadas. Evi-
tar acelerações e travagens violen-
tas, bruscas viradas e curvas velo-
zes. A duração total da roda so-
bresselente compacta é de cerca de
3000 km; depois de tal percurso, o
relativo pneu deve ser substituído
com um outro do mesmo tipo. Não
instalar em algum caso um pneu
tradicional em uma jante prevista
para o uso como roda sobresselente
compacta. Fazer reparar e montar
a roda substituída o mais rapida-
mente possível. Não é permitido o
uso simultâneo de duas ou mais
rodas sobresselentes compactas.
Não lubrificar as roscas dos para-
fusos antes de os montar: poderiam
desparafusar-se espontaneamente.
AV I S O
O macaco serve unica-
mente para a substituição
de rodas no veículo em que é for-
necido ou em veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado
de outras formas, como por exem-
plo para elevar veículos de outros
modelos. Não o utilizar, em ne-
nhuma circunstância, para efec-
tuar reparações debaixo do veí-
culo. O posicionamento incorrecto
do macaco pode provocar a queda
do veículo levantado. Não utilizar
o macaco para alturas superiores
à indicada na etiqueta que nele se
encontra colada. Na roda sobres-
selente compacta não podem ser
montadas as correntes para neve,
portanto se se fura um pneu ante-
rior (roda motriz) e há a necessi-
dade de uso de correntes, deve-se
tirar do eixo posterior uma roda
normal e montar a roda sobresse-
lente compacta no seu lugar. Deste
modo, tendo duas rodas normais
motrizes dianteiras, podem-se
montar nelas as cadeias para neve,
resolvendo portanto a situação de
emergência.
AV I S O
Page 145 of 218

144
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Uma montagem incorrecta
do tampão da roda pode
causar a relativa separação
quando o veículo estiver em mar-
cha. Nunca alterar a válvula de
enchimento. Não introduzir ferra-
mentas de qualquer espécie entre a
jante e o pneu. Controlar regular-
mente a pressão dos pneus e da
roda sobresselente, utilizando os
valores indicados no capítulo “Da-
dos técnicos”.
AV I S OÉ oportuno saber que:
❒o macaco não pode ser reparado:
em caso de avaria deve ser substi-
tuído por outro original;
❒nenhuma ferramenta, excepto a
sua manivela de accionamento,
pode ser montada no macaco.
Proceder à substituição da roda ope-
rando como indicado a seguir:
❒parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
tráfego e que permita substituir a
roda agindo com segurança. O ter-
reno deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
❒desligar o motor e puxar o travão
de mão;
❒introduzir a primeira velocidade
ou a marcha-atrás;
❒levantar o tapete do vão de carga;
❒desapertar os dois parafusos de fi-
xaçãoA-fig. 10;
❒pegar a caixa de ferramentas Be
colocá-la junto à roda a substituir;
❒pegar a roda sobresselente com-
pactaC;
L0D0161mfig. 10
Page 146 of 218

145
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
fig. 11L0D0397m
fig. 12L0D0163m
❒para veículos com jantes em liga,
remover a tampa cobre-cubo uti-
lizando a chave de fenda em dota-
ção, fazendo apoio na adequada
ranhuraE-fig. 11, como indicado
na figura;
❒soltar de cerca de uma volta os pa-
rafusos de fixação, utilizando a
chave em dotação E-fig. 12; para
veículos dotados de jante em liga,
balançar o veículo para facilitar a
separação do jante do cubo da
roda;❒accionar o dispositivo F-fig. 13de
modo a destender o macaco, até
que a ranhura Gna parte superior
do macaco se insere correctamente
no perfil inferior Hsituado na car-
roçaria em correspondência da in-
dicaçãoI(a cerca de 60 cm do
centro da roda anterior ou 80 cm
do centro da roda posterior);
❒avisar as eventuais pessoas pre-
sentes que o veículo vai ser levan-
tado; deve-se portanto distanciar-
se das suas imediatas proximida-
des e principalmente ter o cuidado
de não tocá-la até que não será
novamente abaixada;❒inserir a manivela L-fig. 13para
permitir a activação do macaco e
levantar o veículo, até que a roda
se erga do chão de alguns centí-
metros;
❒para versões dotadas de tampa da
roda, tirar a tampa da roda depois
de ter desparafusado os parafusos
que a fixam e por fim desparafu-
sar o quarto parafuso e extrair a
roda;
❒para versões com tampa de roda
inserida a pressão, tirar a tampa
prestando atenção para não dani-
ficá-la;
❒certificar-se que a roda sobresse-
lente esteja, nas superfícies de con-
tacto com o cubo, limpa e sem im-
purezas, que poderiam, sucessiva-
mente, causar a soltura dos para-
fusos de fixação;
L0D0164mfig. 13
Page 147 of 218

146
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
fig. 14L0D0165mfig. 15L0D0166m
❒montar o sobresselente compacto,
fazendo coincidir os furos M-fig.
14com os relativos pernos de cen-
tragemN;
❒mediante a utilização da chave em
dotação, apertar os quatro para-
fusos de fixação;
❒accionar a manivela do macaco de
modo a abaixar o veículo e extrair
o macaco;
❒mediante o uso da chave em dota-
ção, apertar a fundo os parafusos,
passando alternadamente de um
parafuso ao diametralmente oposto,
segundo o esquema ilustrado na fi-
gura.REMONTAGEM DA
RODA NORMAL
Seguindo o procedimento precedente-
mente descrito, levantar o veículo e
desmontar a roda sobresselente com-
pacta.
Versões com jantes de aço
Proceder como indicado a seguir:
❒certificar-se que a roda de uso
normal esteja, nas superfícies de
contacto com o cubo, limpa e livre
de impurezas que poderiam, pos-
teriormente, causar o afrouxa-
mento dos parafusos de fixação;
❒montar a roda de uso normal in-
serindo o primeiro parafuso para
2 roscas no furo mais próximo da
válvula de enchimento;❒montar a tampa da roda, fazendo
coincidir a apropriada ranhura
(na própria tampa) com a válvula
de enchimento, depois inserir os
demais parafusos;
❒para veículos com tampa de roda
inserida a pressão, premir no
bordo da tampa com a palma das
mãos (não bater) contra a roda;
❒mediante a utilização da chave em
dotação, apertar a fundo os para-
fusos de fixação;
❒abaixar o veículo e extrair o ma-
caco;
❒mediante a utilização da chave em
dotação, apertar a fundo os para-
fusos segundo a ordem numérica
ilustrada na fig. 15;
AVISO Uma montagem incorrecta
pode causar a soltura da tampa
quando o veículo estiver em movi-
mento.
Page 148 of 218

147
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Versões com jantes de liga
❒Verificar a limpeza das superfícies
de contacto com o cubo;
❒montar a roda de uso normal in-
serindo-a nos pernos de centra-
gem, inserir os parafusos de fixa-
ção e apertá-los utilizando a chave
em dotação;
❒abaixar o veículo e extrair o ma-
caco;
❒mediante a utilização da chave em
dotação, apertar a fundo os para-
fusos segundo a ordem represen-
tada na fig. 15para a roda so-
bresselente compacta;
❒remontar a tampa cobre-cubo
montada a pressão.Após concluída a operação
❒arrumar a roda sobresselente com-
pacta no apropriado vão na baga-
geira;
❒reinserir no próprio recipiente o
macaco parcialmente aberto, for-
çando-o ligeiramente na própria
sede de modo a evitar eventuais
vibrações durante a marcha;
❒reinserir as ferramentas utilizadas
nas sedes relativas dentro da caixa;
❒arrumar a caixa, com as ferra-
mentas todas, na roda sobresse-
lente compacta, apertando o dis-
positivo de blocagem;
❒recolocar correctamente o molde
rígido de revestimento da baga-
geira.SUBSTITUIÇÃO
DE UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
❒Quando uma lâmpada não fun-
cionar, antes de substitui-la verifi-
car que o respectivo fusível esteja
íntegro: para a localização dos fu-
síveis, consultar o parágrafo
“Substituição de fusíveis” deste
capítulo;
❒antes de substituir uma lâmpada
verificar que os respectivos con-
tactos não estejam oxidados;
❒as lâmpadas queimadas devem ser
substituídas por outras do mesmo
tipo e potência;
❒após ter substituído uma lâmpada
dos faróis, verificar sempre a
orientação por motivos de segu-
rança.
As lâmpadas de halogéneo
devem ser manuseadas to-
cando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo
transparente entrar em contacto com
os dedos, isso reduzirá a intensidade
da luz emitida e pode também pre-
judicar a duração da própria lâm-
pada. Em caso de contacto aciden-
tal, limpar o bolbo com um pano
humedecido com álcool e deixar se-
car.
Page 149 of 218

148
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Modificações ou repara-
ções do sistema eléctrico
(centralinas electrónicas) realiza-
das de modo incorrecto e sem ter
em consideração as características
técnicas do sistema podem causar
anomalias de funcionamento com
riscos de incêndio.
AV I S O
As lâmpadas halógenas
contêm gás em pressão, em
caso de ruptura é possível a pro-
jecção de fragmentos de vidro.
AV I S O
TIPOS DE LÂMPADAS fig. 16
No veículo estão instalados diferentes
tipos de lâmpadas:
A Lâmpadas de vidro: são introdu-
zidas à pressão. Para as extrair é
necessário puxar.
B Lâmpadas de baioneta: para as
extrair do respectivo casquilho,
premir o bolbo, rodá-lo para a es-
querda e então extrai-lo.
C Lâmpadas cilíndricas: para as ex-
trair, desprendê-las dos respecti-
vos contactos.
D-E Lâmpadas de halogéneo: para
remover a lâmpada, desprender
a mola de bloqueio da respectiva
sede.
L0D0178mfig. 16
As luzes posteriores de po-
sição e stop e a luz do ter-
ceiro stop são a LED, portanto em
caso de anomalia, contactar a Rete
de Assistência Lancia.
AV I S O
AVISO Quando o clima é frio ou hú-
mido ou após chuva forte ou lavagem,
a superfície dos faróis ou das luzes tra-
seiras pode embaciar e/ou formar go-
tas de condensação no lado interior.
Trata-se de um fenómeno natural de-
vido à diferença de temperatura e de
humidade entre o interior e o exterior
do vidro que, no entanto, não indica
uma anomalia e não compromete o
normal funcionamento dos dispositivos
de iluminação. O embaciamento desa-
parece rapidamente acendendo os fa-
róis, a partir do centro do difusor, es-
tendendo-se progressivamente para as
bordas.
Page 150 of 218

149
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Lâmpadas Ref. figura Tipo Potência
MáximosEH3 55W
MédiosDH7LL 55W
Mínimos anteriores AW5WLL 5W
Faróis de nevoeiro (para versões/mercados, se previsto)EH1 55W
Indicadores de direcção anteriores (laranja)BPY21W 21W
Indicadores de direcção laterais AWY5W 5W
Indicadores de direcção posteriores BPY21W 21W
Luzes de marcha-atrás BP21W 21W
Luzes de nevoeiro traseiras BP21W 21W
Luzes de matrícula CC5W 5W
Plafonier anteriorAW5W 10W
Plafonier posteriorAW5W 10W
Plafonier posteriores (em presença de tecto de abrir)AW5W 5W
Luz da bagageira AW5W 5W