Lancia Voyager 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 428, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 231 of 428

característica, indicando que el sis-
tema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indi-
cando que el sistema ha sido desacti-
vado. Consulte "Sistema de asistencia
de estacionamiento trasero" en "Co-
nocimiento de las características de su
vehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Desbloqueo automático de
puertasCuando se selecciona ON, todas las
puertas se desbloquearán si el vehículo
esté detenido con la caja de cambios en
la posición PARK (ESTACIONA-
MIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abre la puerta del con-
ductor. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando que
el sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación, in-
dicando que el sistema ha sido desacti-
vado.
Secuencia de desbloqueo a
distancia
Cuando se seleccionaDriver Door
1st Press (Puerta del conductor con
1ª pulsación), sólo se desbloqueará la
puerta del conductor con la primera
pulsación del botón DESBLOQUEO
del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Cuando se selecciona Driver
Door 1st Press (Puerta del conductor
con 1ª pulsación), debe pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona All Doors 1st Press
(Todas las puertas con 1ª pulsación),
se desbloquearán todas las puertas
con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado. RKE Linked To Memory (RKE
vinculado a memoria) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta característica
los ajustes del asiento con memoria, el
espejo y la radio regresarán a la posi-
ción fijada en la memoria cuando se
pulsa el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Si no se selecciona
dicha característica los ajustes del
asiento con memoria, el espejo y la ra-
dio solo regresarán a la posición fijada
en la memoria por medio del conmuta-
dor situado en la puerta. Para seleccio-
nar, pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la característica,
indicando que el sistema ha sido acti-
vado, o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado.Parpadeo de intermitentes con
bloqueo
Cuando se selecciona ON (Activado),
las luces intermitentes delanteras y
traseras destellarán cuando se blo-
quean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Esta
225
Page 232 of 428

característica puede seleccionarse con
o sin el sonido del claxon en la carac-
terística de bloqueo seleccionada.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la característica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-
activado.
Automatic High Beams (Luces de
carretera automáticas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta función, los
faros de luz de carretera se desactiva-
rán automáticamente en ciertas con-
diciones. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la característica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado. Consulte
"SmartBeam™" en "Conocimiento
de las características de su vehículo"
para obtener información adicional.Headlight Off Delay (Retardo de
apagado de los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos al salir del
vehículo. Para hacer su selección, des-
plácese hacia arriba o hacia abajo
hasta destacar el ajuste preferido y, a
continuación, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que ha sido seleccio-
nado.
Headlamps with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON (Activado), y
el conmutador de faros se encuentra en
la posición AUTO (Automático), los fa-
ros se encenderán aproximadamente 10
segundos después de activarse los lim-
piadores. Los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores si
fueron encendidos por esta función.
Para hacer su selección, pulse y suelte el
botón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado.
NOTA: Si se encienden los faros
durante el día, las luces del panel
de instrumentos se atenúan. Para
aumentar el brillo, consulte "Lu-
ces" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".Opciones de limpiaparabrisas
intermitente (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger un funciona-
miento del limpiaparabrisas intermi-
tente estándar o un funcionamiento
del limpiaparabrisas con detección de
lluvia que detecta la humedad sobre el
parabrisas y activa de forma automá
tica los limpiadores. Para hacer su
selección, desplácese hacia arriba o
hacia abajo hasta destacar el ajuste
preferido y, a continuación, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que ha
sido seleccionado.
226
Page 233 of 428

Key-Off Power Delay (Retardo de
apagado de la llave)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los conmutadores de elevalunas
eléctricos, la radio, el teléfono
Uconnect™ (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el
sistema de vídeos DVD (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto), el techo solar automático
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante
un máximo de 10 minutos después de
colocar el interruptor de encendido en
la posición OFF. La apertura de cual-
quier puerta delantera cancelará esta
característica. Para hacer su selec-
ción, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta destacar el ajuste prefe-
rido y, a continuación, pulse y suelte el
botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que ha sido
seleccionado.Aproximación iluminada
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros se activarán y manten-
drán encendidos hasta 90 segundos
cuando las puertas se desbloquean
empleando el transmisor de RKE.
Para hacer su selección, desplácese
hacia arriba o hacia abajo hasta des-
tacar el ajuste preferido y, a continua-
ción, pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que ha sido seleccionado.
Flashers with Sliding Door
(Destelladores con puerta
corrediza) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)Cuando esta característica está selec-
cionada, las luces intermitentes se ac-
tivan cuando las puertas corredizas
manuales o automáticas están en fun-
cionamiento, advirtiendo a otros con-
ductores que alguien podría salir o
entrar del vehículo. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterís
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.
Keyless Enter-N-Go (Passive
Entry) (Apertura pasiva) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Esta función le permite bloquear y
desbloquear las puertas del vehículo
sin tener que pulsar los botones de
bloqueo o desbloqueo del transmisor
de RKE. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la característica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado. Consulte "Key-
less Enter-N-Go" en "Cosas que debe
saber antes de poner en marcha su
vehículo".
227
Page 234 of 428

Easy Exit Seat (Asiento de salida
fácil) (para las versiones/
mercados que incluyen esta
función)
Esta función permite el posiciona-
miento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del
vehículo. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la característica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado.
NOTA: El asiento regresará a su
posición memorizada (si la Recu-
peración de memoria con desblo-
queo a distancia está fijada en ON)
cuando se utiliza el transmisor de
RKE para desbloquear la puerta.
Consulte "Asiento del conductor
con memoria" en "Conocimiento
de las funciones de su vehículo"
para obtener más información.
Tilt Mirrors in Reverse (Inclinación
de espejos en marcha atrás)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)Si se selecciona esta característica y el
vehículo está en marcha atrás, el es-
pejo del lado del conductor se incli-
nará hacia abajo para permitir al con-
ductor ver el área del punto ciego y
evitar objetos muy cerca de la parte
trasera del vehículo. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterís
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.Blind Spot Alert (Alarma de punto
ciego) (para las versiones/mercados
que incluyen esta función)Hay tres selecciones al operar la
alarma de punto ciego ("Blind Spot
Alert Lights" [Luces de la alarma de
punto ciego], "Blind Spot Alert
Lights/CHM" [Luces de la alarma de
punto ciego/timbre], "Blind SpotAlert Off" [Alarma de punto ciego
apagada]). La característica de
alarma de punto ciego se activa en el
modo "Blind Spot Alert Lights" (Lu-
ces de la alarma de punto ciego);
cuando este modo está seleccionado el
sistema de detección de puntos ciegos
(BSM) se activa y sólo muestra una
alarma visual en los espejos exterio-
res. Si se activa el modo "Blind Spot
Alert Lights/CHM" (Luces de la
alarma de punto ciego/timbre), el sis-
tema de detección de puntos ciegos
(BSM) mostrará una alarma visual en
los espejos exteriores y una alarma
audible al accionar algún intermi-
tente. Al seleccionar "Blind Spot Alert
Off" (Alarma de punto ciego apa-
gada), el sistema de detección de pun-
tos ciegos (BSM) queda desactivado.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la característica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-
activado.
228
Page 235 of 428

NOTA: Si su vehículo ha experi-
mentado algún daño en el área
donde está situado el sensor, in-
cluso aunque la placa protectora
no esté dañada, puede haberse
desalineado el sensor. Lleve su
vehículo a un concesionario
autorizado para verificar la aline-
ación del sensor. Si el sensor está
mal alineado, el BSM no funcio-
nará de acuerdo con las especi-
ficaciones.Compass Calibration (Calibración
de la brújula) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)Consulte "Visualización de la brú
jula" para obtener más información.Compass Variance (Varianza de la
brújula) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Consulte "Visualización de la brú
jula" para obtener más información.
Apagado del menú
Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR para apagar el menú.
SISTEMAS DE SONIDO
Consulte el folleto de Sistemas de so-
nido.SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
Consulte el Manual del usuario de
Uconnect Touch™.CONTROL DE
iPod®/USB/MP3 (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
NOTA:
Esta sección cubre las ra-
dios con códigos de ventas RES y
REQ/REL/RET sólo con Uconnect™.
Para obtener información sobre la
característica de control de iPod®/
USB/MP3 de las radios táctiles con
códigos de ventas RBZ/RHB, RHR,
RHP, RHW o RB2, consulte los ma-
nuales del usuario correspondientes
de RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW o
RB2. El control de iPod®/USB/
MP3 sólo está disponible en las
versiones/automóviles equipados
con estas radios.
Esta característica permite enchufar un
iPod® o dispositivo USB externo en el
puerto USB, situado en el guantera.
229
Page 236 of 428

El control de iPod® ofrece soporte
para los dispositivos iPod® Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G e iPhone®. Puede
que ciertas versiones de software de
iPod® no ofrezcan soporte completo
para las funciones de control de
iPod®. Por favor, visite el sitio web de
Apple para comprobar si existen ac-
tualizaciones de software.
NOTA:
Si la radio tiene un puerto USB,
consulte el manual del usuario de
la radio Multimedia Uconnect™
acerca de la compatibilidad con
dispositivos USB externos o
iPod®. Al conectar un iPod® o un dis-positivo de audio electrónico al
puerto AUX situado en la cará
tula de control de la radio, se
reproduce el medio pero no se
utiliza la característica de con-
trol de iPod® /MP3 para contro-
lar el dispositivo conectado. Conexión del dispositivo
USB externo o iPod®
Utilice el cable de conexión para co-
nectar un iPod® o dispositivo USB
externo al puerto del conector USB del
vehículo situado en la guantera.
NOTA: La guantera dispone de
una muesca por la que se puede
pasar el cable del iPod® o del dis-
positivo de audio electrónico. Así,
es posible pasar el cable sin da-
ñarlo al cerrar la tapa. Si la guan-
tera no dispone de una muesca,
pase el cable por una parte alejada
del pestillo de la tapa, en un lugar
que permita cerrar la tapa sin da-
ñar el cable. Una vez conectado el dispositivo de
audio y sincronizado con el sistema de
control de iPod®/USB/MP3 del
vehículo (el iPod® o el dispositivo
USB externo puede tardar unos minu-
tos en conectarse), el dispositivo de
audio comienza a cargarse y está listo
para su utilización al pulsar los con-
mutadores de la radio, como se des-
cribe más adelante.
NOTA: Si la batería del disposi-
tivo de audio está completamente
descargada, puede que no se co-
munique con el sistema de control
de iPod®/USB/MP3 hasta que no
se obtenga una carga mínima. Si
deja el dispositivo de audio conec-
tado al sistema de control de
iPod®/USB/MP3, puede que se
cargue al nivel necesario.
Uso de esta característica
Al conectar el cable de iPod® o el dis-
positivo USB externo al puerto USB:El dispositivo de audio se puede re-
producir en el sistema de sonido del
vehículo y proporcionar información
asociada (intérprete, título de pista,
álbum, etc.) en el visor de la radio.
Puerto del conector USB
230
Page 237 of 428

El dispositivo de audio se puedecontrolar mediante los botones de
la radio para reproducir, examinar
y ver la lista de contenido del
iPod®.
La batería del dispositivo del audio se carga al enchufarse al conector
de USB/AUX (si lo admite el dispo-
sitivo de audio específico).
Control del dispositivo USB
externo o iPod® mediante
los botones de la radio
Para ingresar en el modo de control de
iPod®/USB/MP3 y acceder a un dis-
positivo de audio conectado, pulse el
botón "AUX" de la carátula de con-
trol de la radio o el botón VR y diga
"USB" o "Switch to USB" (Cambiar a
USB). Una vez en el modo de control
de iPod®/USB/MP3, las pistas de au-
dio (si están disponibles en el disposi-
tivo de audio) comenzarán a reprodu-
cirse a través del sistema de audio del
vehículo. Modo de reproducción
Cuando se cambia al modo de control
de iPod®/USB/MP3, el iPod® o el
dispositivo USB externo inician auto-
máticamente el modo de reproduc-
ción. En el modo de reproducción, se
pueden utilizar los botones siguientes
en la carátula de control de la radio
para controlar el iPod® o el disposi-
tivo USB externo y los datos visuali-
zados:
Utilice la perilla de control TUNE
(SINTONIZACIÓN) para seleccio-
nar la pista siguiente o anterior.
Gire la perilla hacia la derecha (hacia delante) un clic mientras
se reproduce una pista para
avanzar a la pista siguiente o
pulse el botón VR y diga "Next
Track" (Pista siguiente).
Gire la perilla hacia la izquierda (hacia atrás) un clic para retro-
ceder a la pista anterior en la lista
o pulse el botón VR y diga "Pre-
vious Track" (Pista anterior). Para retroceder en la pista ac-
tual, pulse y mantenga pulsado el
botón de retroceso rápido
<< RW. Si mantiene pulsado el
botón de retroceso rápido << RW
el tiempo suficiente, se volverá al
principio de la pista en curso.
Para retroceder en la pista actual, pulse y mantenga pulsado el botón
de avance rápido << FF.
Para retroceder o avanzar cinco se- gundos, pulse una vez los botones
de retroceso o avance rápido
<< RW oFF>> respectivamente.
Para desplazarse a la pista anterior o siguiente, utilice los botones
<< SEEK (BUSCAR HACIA
ATRÁS) y SEEK>> (BUSCAR
HACIA DELANTE). Pulse el
botón SEEK>> (BUSCAR HACIA
ATRÁS) durante el modo de repro-
ducción para avanzar a la siguiente
pista de la lista o pulse el botón de
reconocimiento de voz y diga "Next
or Previous Track" (Pista anterior o
siguiente).
231
Page 238 of 428

Cuando se está reproduciendo unapista, pulse el botón INFOpara ver
los datos asociados de la pista (in-
térprete, título de la pista, álbum,
etc.). Al pulsar el botón INFOde
nuevo, aparecerá la siguiente pan-
talla de datos de esa pista. Una vez
que se hayan visualizado todas las
pantallas, una última pulsación del
botón INFOle devolverá a la pan-
talla de modo de reproducción de la
radio.
Pulse el botón REPEAT(REPE-
TIR) para cambiar el modo del dis-
positivo de audio y repetir la pista
que se reproduce en ese momento o
pulse el botón de reconocimiento de
voz y diga "Repeat ON" (Repeti-
ción activada) o "Repeat Off" (Re-
petición desactivada).
Si se pulsa el botón SCAN(EX-
PLORAR) para utilizar el modo de
exploración del dispositivo iPod®/
USB/MP3, se reproducirán los pri-
meros 10 segundos de cada pista de
la lista actual y luego se pasará a la
canción siguiente. Para detener el modo de EXPLORACION y co-
menzar a reproducir la pista de-
seada, vuelva a pulsar el botón
SCAN
(EXPLORAR) cuando suene
la pista. Durante el modo de explo-
ración, si pulsa los botones <<
SEEK (BUSCAR HACIA ATRÁS) y
SEEK >> (BUSCAR HACIA DE-
LANTE) seleccionará la pista ante-
rior o siguiente.
Botón RND(AZAR) (disponible
solo en los códigos de ventas de
radio RES): al pulsar este botón, se
cambia entre los modos de activa-
ción y desactivación de la selección
al azar del iPod® o el dispositivo
USB externo, o pulse el botón de
reconocimiento de voz y diga
"Shuffle ON" (Activar selección al
azar)" o "Shuffle Off" (Desactivar
selección al azar). Si el icono de
RND aparece en el visor de la radio
significa que está activado el modo
de selección al azar.
Modo de lista o exploración
Durante el modo de reproducción, la
pulsación de cualquiera de los boto-
nes descritos a continuación, abrirá el modo de lista. El modo de lista per-
mite recorrer la lista de menús y pistas
del dispositivo de audio.
Perilla de control
TUNE(SINTO-
NIZACIÓN): la perilla de control
TUNE (SINTONIZACIÓN) fun-
ciona de manera parecida a la rue-
decilla de desplazamiento del dis-
positivo de audio o dispositivo USB
externo.
Girándola hacia la derecha (ha- cia delante) y hacia la izquierda
(hacia atrás) se desplaza por las
listas y muestra los datos de la
pista en el visor de la radio. Una
vez destacada la pista que desea
reproducir en el visor de la radio,
pulse la perilla de control TUNE
(SINTONIZACIÓN) para selec-
cionar la pista e iniciar su repro-
ducción. Al girar rápidamente la
perilla de control TUNE(SIN-
TONIZACIÓN) se desplazará
más rápido por las listas. Du-
rante el avance rápido, es posible
un ligero retraso en la actualiza-
ción del visor de la radio.
232
Page 239 of 428

Durante todos los modos de lista,el iPod® mostrará todas las listas
en un modo "envolvente". Si la
pista está al final de la lista, gire
la ruedecilla hacia atrás (hacia la
izquierda) para llegar más rá
pido a la pista.
En el modo de lista, los botones de PRESELECCION de la radio
se utilizan como acceso directo a
las listas siguientes en el disposi-
tivo iPod® o en el dispositivo
USB externo.
Preselección 1 - Listas de repro- ducción
Preselección 2 - Intérpretes
Preselección 3 - Albumes
Preselección 4 - Géneros
Preselección 5 - Audiobooks
Preselección 6 - Podcasts
Al pulsar el botón PRESET (PRESELECCION), verá la lista
actual en la línea superior y el
primer elemento de esa lista en la
segunda línea.
Para salir del modo de lista sin
seleccionar una pista, pulse de
nuevo el mismo botón
PRESET
(PRESELECCION) para retro-
ceder al modo de reproduc-
ción.
Botón
LIST (LISTA) (LISTA): el
botón LIST(LISTA) mostrará el
menú de nivel superior del iPod® o
el dispositivo USB externo. Gire la
perilla de control TUNE(SINTO-
NIZACIÓN) para ver la lista de ele-
mentos del menú superior que
puede seleccionar y pulse la perilla
de control TUNE(SINTONIZA-
CIÓN). Esto mostrará el siguiente
elemento de la lista de submenú del
dispositivo de audio. A continua-
ción, siga los mismos pasos para ir a
la pista deseada en esa lista. No
todos los niveles de submenú del
iPod® o del dispositivo USB ex-
terno están disponibles en este
sistema.
Botón MUSIC TYPE (TIPO DE
MÚSICA): el botón MUSIC TYPE
(TIPO DE MÚSICA) es otro botón de acceso directo a la lista de géne
ros del dispositivo de audio.
PRECAUCIÓN
Si se deja el iPod® o el dispositivo
USB externo (o cualquier disposi-
tivo compatible) en el vehículo en
condiciones extremas frío o calor,
puede alterarse el funciona-
miento o dañarse el dispositivo.
Siga las directrices del fabricante
del dispositivo.
Si se colocan objetos en el iPod® o el dispositivo USB externo o se
establecen conexiones al iPod® o
al dispositivo USB externo en el
vehículo, pueden dañarse el dis-
positivo o los conectores.ADVERTENCIA
No conecte ni extraiga el iPod® ni
el dispositivo USB externo cuando
esté conduciendo. De no seguir esta
advertencia, podría ocurrir un acci-
dente.
233
Page 240 of 428

Emisión de audio con
Bluetooth (BTSA)
Es posible transferir música de su te-
léfono móvil al sistema Uconnect™
Phone.
Control de BTSA mediante los
botones de la radio
Para entrar en el modo BTSA, pulse el
botón "AUX" de la radio o el botón
VR y diga "Bluetooth Streaming
Audio" (Emisión de audio con
Bluetooth).
Modo de reproducciónAl cambiar al modo BTSA, algunos dis-
positivos de audio pueden comenzar a
reproducir la música a través del sis-
tema de audio del vehículo, pero otros
dispositivos requieren iniciar la música
primero en el dispositivo para poder
transferirla al sistema Uconnect™
Phone. El sistema Uconnect™ Phone
permite emparejar siete dispositivos,
pero solo permite seleccionar y reprodu-
cir uno de ellos.
Selección de otros dispositivos de
audio
1. Para comenzar, pulse el botón del
teléfono.
2. Después de la indicación "Ready"
(Listo) y del pitido siguiente, diga
"Setup" (Configuración) y, a conti-
nuación, "Select Audio Devices" (Se-
leccionar dispositivos de audio).
3. Diga el nombre del dispositivo de
audio o pida al sistema Uconnect™
Phone que enumere los dispositivos
de audio.
Pista siguiente
Utilice el botón SEEK UP (BÚS
QUEDA ASCENDENTE) o pulse el
botón de reconocimiento de voz de la
radio y diga "Next Track" (Pista si-
guiente) para avanzar a la pista si-
guiente de música del teléfono móvil.Pista anterior
Utilice el botón SEEK DOWN (BÚS
QUEDA DESCENDENTE) o pulse el
botón de reconocimiento de voz de la
radio y diga "Previous Track" (Pista
anterior) para retroceder a la pista
anterior de música del teléfono móvil.
Exploración
El explorador no está disponible en un
dispositivo de BTSA. Solo se mostrará
información de la canción actual que
se esté reproduciendo.
UCONNECT™
MULTIMEDIA VIDEO
ENTERTAINMENT
SYSTEM (VES)™ (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Primeros pasos
Pantallas situadas en la consola
de techo: despliegue las pantallas
LCD de techo pulsando el botón en
la consola de techo detrás de las
pantallas.
234