Lancia Voyager 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 420, PDF Size: 3.83 MB
Page 131 of 420

Radio AM (umożliwiające odbiór na
falach długich i średnich)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
•
„Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwa-rzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
Radio FM
Aby przejść do trybu FM radia, należy
wypowiedzieć słowo „FM” lub „Radio
FM”. W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
•
„Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwa- rzacza)
• „Main Menu” (Menu główne) Tryb płyty
Aby przejść do trybu odtwarzania płyty,
należy wypowiedzieć słowo „Disc”
(„Płyta”). W tym trybie dostępne są na-
stępujące polecenia:
• „Track” (#) („Utwór nr”) (aby zmienić
utwór)
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Main Menu” (Menu główne)
Tryb USB
Aby przejść do trybu USB, należy wydać
polecenie „USB”. W tym trybie do-
stępne są następujące polecenia:
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Play” („Odtwarzaj”) (aby odtworzyć nazwę wykonawcy, listy odtwarzania,
albumu, utworu itp.) Tryb odtwarzania utworów w czasie
rzeczywistym za pomocą sieci
Bluetooth®
Aby włączyć ten tryb, należy wydać po-
lecenie „Bluetooth Streaming” (Odtwa-
rzanie dźwięku w czasie rzeczywistym za
pomocą technologii Bluetooth®). W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby
odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „List” („Lista”) (aby wyświetlić na li- ście Wykonawcę, Listę odtwarzania,
Album, Utwór itp.)
Tryb notatki
Aby przejść do trybu dyktafonu, należy
wypowiedzieć słowo „Memo” („No-
tatka”). W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
• „New Memo” („Nowa notatka”) (aby nagrać nową notatkę) — podczas na-
grywania można nacisnąć przycisk po-
leceń głosowych
, aby zatrzymać
125
Page 132 of 420

nagrywanie. Aby kontynuować, na-
leży wypowiedzieć jedno z następują-
cych poleceń:– „Save” („Zapisz”) (aby zapisać no- tatkę)
– „Continue” („Kontynuuj”) (aby kontynuować nagrywanie)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć na- granie)
• „Play Memos” („Odtwórz notatki”) (aby odtworzyć wcześniej nagrane no-
tatki) — podczas odtwarzania można
nacisnąć przycisk poleceń głosowych
, aby zatrzymać odtwarzanie no-
tatek. Aby kontynuować, należy wy-
powiedzieć jedno z następujących po-
leceń:
– „Repeat” („Powtórz”) (aby powtó- rzyć notatkę)
– „Next” („Następna”) (aby odtwo- rzyć następną notatkę)
– „Previous” („Poprzednia”) (aby odtworzyć poprzednią notatkę)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć notatkę)
– „Delete All” („Usuń wszystkie”) (aby usunąć wszystkie notatki) Konfiguracja systemu
Aby przejść do konfiguracji systemu,
można wydać jedno z następujących po-
leceń:
• „Change to system setup” („Przejdź
do konfiguracji systemu”)
• „Main menu system setup” („Menu główne — konfiguracja systemu”)
• „Switch to system setup” („Przejdź do konfiguracji systemu”)
• „Change to setup” („Przejdź do konfiguracji”)
• „Main menu setup” („Menu główne — konfiguracja”) lub
• „Switch to setup” („Przejdź do konfi- guracji”)
W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
•
„Language English” („Język angielski”)
•„Language French” („Język francuski”)
•„Language Spanish” („Język hiszpań-
ski”)
•„Language Dutch” („Język holenderski”)
•„Language Deutsch” („Język niemiecki”)
• „Language Italian” („Język włoski”)
• „Tutorial” („Samouczek”)
•
„Voice Training” („Uczenie rozpozna-
wania głosu”)
UWAGA: Należy pamiętać, że
przed wydaniem polecenia na zasadzie
„wtrącenia” należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
, a następnie
zaczekać na sygnał dźwiękowy.
UCZENIE
ROZPOZNAWANIA
GŁOSU
Z myślą o użytkownikach, którzy do-
świadczają trudności z rozpoznawaniem
przez system Uconnect® ich poleceń
głosowych lub cyfr, system wyposażono
w funkcję uczenia rozpoznawania głosu.
1. Nacisnąć klawisz poleceń głosowych
, powiedzieć „System Setup”
(Ustawienia systemu) i po wyświetleniu
menu powiedzieć „Voice Training”
(Programowanie głosu). Umożliwi to
zaprogramowanie głosu i zwiększy
możliwość jego rozpoznawania.
126
Page 133 of 420

2. Powtarzać słowa i zwroty zgodnie ze
wskazówkami systemu Uconnect®. Aby
uzyskać najlepsze efekty, zaleca się prze-
prowadzenie sesji uczenia rozpoznawa-
nia głosu w takcie postoju pojazdu, przy
pracującym silniku, zamkniętych
wszystkich szybach i wyłączonym na-
wiewie. Procedurę należy powtórzyć w
przypadku nowego użytkownika. Sys-
tem rozpoznaje wyłącznie głos osoby,
która wykonywała programowanie jako
ostatnia.
SIEDZENIA
Siedzenia są częścią systemu zabezpie-
czenia użytkowników pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno przewozić pasażerów wżadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa. W razie kolizji
osoby podróżujące w tych obszarach
są bardziej narażone na poważne
urazy lub nawet śmierć.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
SIEDZENIA
REG ULOWANE
ELEKTRYCZNIE
(zależnie od wyposażenia)
Niektóre modele mogą być wyposażone
w siedzenie kierowcy i pasażera z przodu
z funkcją elektrycznej regulacji w ośmiu
płaszczyznach. Przełączniki elektrycz-
nej regulacji znajdują się po zewnętrznej
stronie siedzeń. Przełączniki umożli-
wiają regulację ustawienia poduszki sie-
dziska oraz oparcia.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i
poważnego urazu lub śmierci.
•
Siedzenia należy regulować na po-
stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy
bezpieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
(Kontynuacja)
Przełącznik siedzenia kierowcy regulowanego elektrycznie
1 — przełącznik
regulacji siedziska 2 — przełącznik
regulacji oparcia
127
Page 134 of 420

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• W trakcie jazdy oparcie nie możebyć odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Nie wkładać żadnych przedmiotów
pod elektrycznie regulowane siedze-
nia ani nie blokować ich ruchu, po-
nieważ grozi to uszkodzeniem układu
regulacji siedzeń. Ruch siedzenia
może zostać ograniczony na skutek
obecności przeszkody.
Regulacja położenia siedzenia do
przodu – do tyłu
Położenie siedzenia można zmieniać,
przesuwając je zarówno do przodu, jak i
do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik. Regulacja położenia siedzenia w
górę – w dół
Wysokość siedzenia można regulować,
przesuwając je w górę lub w dół. Pociąg-
nięcie przełącznika siedzenia w górę lub
naciśnięcie go powoduje jego przesunię-
cie zgodnie z kierunkiem ruchu prze-
łącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji
należy zwolnić przełącznik.
Przechylanie siedzenia w górę lub
w dół
Kąt nachylenia siedziska można regulo-
wać w czterech kierunkach. Pociągnięcie
przedniej lub tylnej części przełącznika
siedzenia w górę lub jej naciśnięcie po-
woduje ruch siedziska zgodnie z kierun-
kiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu
żądanej pozycji należy zwolnić przełącz-
nik.
Odchylanie oparcia siedzenia
Kąt pochylenia oparcia siedzenia można
regulować w dowolnym kierunku.
Pchnięcie przełącznika oparcia siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakcie
jazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
•
Siedzenia należy regulować na po-
stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy
bezpieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Nie wkładać żadnych przedmiotów
pod elektrycznie regulowane siedze-
nia ani nie blokować ich ruchu, po-
nieważ grozi to uszkodzeniem układu
regulacji siedzeń. Przesuw siedzenia
może zostać ograniczony wskutek za-
trzymania ruchu przez przeszkodę.
128
Page 135 of 420

ELEKTRYCZNA
REG ULACJA
PODPARCIA ODCINKA
LĘD\fWIOWEGO
(zależnie od wyposażenia)
Pojazdy wyposażone w siedzenie kie-
rowcy lub pasażera regulowane elek-
trycznie mogą być wyposażone w elek-
tryczną regulację podparcia odcinka
lędźwiowego. Przełącznik elektrycznej
regulacji podparcia odcinka lędźwio-
wego znajduje się po zewnętrznej stro-
nie siedzenia regulowanego elektrycz-
nie. Przesunąć przełącznik do przodu,
aby zwiększyć podparcie odcinka lę-
dźwiowego. Przesunąć przełącznik do
tyłu, aby zmniejszyć podparcie odcinka
lędźwiowego.
PODGRZEWANE
SIEDZENIA (zależnie od
wyposażenia)
W niektórych modelach przednie i tylne
siedzenia mogą być wyposażone w ele-
menty grzejne umieszczone zarówno w
siedziskach, jak i oparciach.
OSTRZEŻENIE!
• Osoby, które ze względu na dojrzaływiek, przewlekłe choroby, cukrzycę,
uszkodzenia kręgosłupa, przyjmo-
wanie określonych leków, naduży-
wanie alkoholu, wyczerpanie fi-
zyczne lub inne przyczyny fizyczne
nie są w stanie odczuwać bólu skóry,
muszą zachować szczególną ostroż-
ność podczas korzystania z ogrze-
wania siedzenia. Może to doprowa-
dzić do oparzeń nawet przy niskich
temperaturach, zwłaszcza w przy-
padku korzystania z ogrzewania
przez dłuższy czas.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Na siedzeniu ani oparciu siedzenianie wolno umieszczać przedmiotów,
których powłoka izolowałaby po-
wierzchnię siedzenia, takich jak koc
lub poduszka. W przeciwnym razie
może dojść do przegrzania elementu
grzejnego. Siedzenie w przegrza-
nym siedzeniu może doprowadzić
do poważnych oparzeń spowodowa-
nych zwiększoną temperaturą sie-
dziska.
Podgrzewane przednie siedzenia
W pojeździe znajdują się dwa przełącz-
niki ogrzewania siedzeń, które umożli-
wiają niezależne sterowanie ogrzewa-
niem siedzenia kierowcy i pasażera.
Przełączniki znajdują się w zespole
przełączników poniżej elementów ste-
rujących układem klimatyzacji.
Można wybrać trzy ustawienia ogrzewa-
nia siedzenia: HIGH (wysoka tempe-
ratura), LOW (niska temperatura) lub
OFF (wyłączone). Pomarańczowe
lampki kontrolne na każdym przycisku
Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinka lędźwiowego
129
Page 136 of 420

wskazują moc podgrzewania. W przy-
padku wartości HIGH (wysoka tempe-
ratura) świecą się dwie lampki kon-
trolne, w przypadku wartości LOW
(niska temperatura) świeci się jedna
lampka kontrolna, a w przypadku war-
tości OFF (wyłączone) nie świeci się
żadna lampka kontrolna.Nacisnąć przycisk jeden raz,
aby wybrać wysoką tempera-
turę podgrzewania. Nacisnąć
przycisk drugi raz, aby wy-
brać niską temperaturę podgrzewania.
Nacisnąć przełącznik po raz trzeci, aby
wyłączyć podgrzewanie.
UWAGA: Po wybraniu ustawienia
ogrzewania ciepło będzie odczuwalne
w ciągu 2–5 minut.
W przypadku wybrania wysokiej tempe-
ratury podgrzewania element grzejny
zapewni podwyższony poziom ciepła w
pierwszej fazie działania. Po tym czasie
wydajność grzewcza spadnie do po-
ziomu ogrzewania odpowiadającego
wysokiej temperaturze. W przypadku
wybrania wysokiej temperatury pod-
grzewania system automatycznie prze-
łączy intensywność ogrzewania na niską temperaturę maksymalnie po 60 minu-
tach nieprzerwanego działania. Spowo-
duje to zmianę ilości zapalonych diod
LED z dwóch do jednej, co potwierdza
zmianę mocy podgrzewania. Maksy-
malnie po 45 minutach pracy w trybie
niskiej temperatury podgrzewanie wyłą-
czy się automatycznie.
Podgrzewane tylne siedzenia
W niektórych modelach w ogrzewanie
wyposażone są tylne siedzenia. W pojeź-
dzie znajdują się dwa przełączniki
ogrzewania siedzeń, które umożliwiają
niezależne sterowanie ogrzewaniem tyl-
nych siedzeń w drugim rzędzie. Prze-
łączniki ogrzewania siedzeń znajdują się
na panelach klamek drzwi przesuwnych.
Można wybrać trzy ustawienia ogrzewa-
nia siedzenia: HIGH (wysoka tempera-
tura), LOW (niska temperatura) lub
OFF (wyłączone). Pomarańczowe
lampki kontrolne na każdym przycisku
wskazują moc podgrzewania. W przy-
padku wartości HIGH (wysoka tempe-
ratura) świecą się dwie lampki kon-
trolne, w przypadku wartości LOW
(niska temperatura) świeci się jedna
lampka kontrolna, a w przypadku war-
tości OFF (wyłączone) nie świeci się
żadna lampka kontrolna.
Nacisnąć przycisk jeden raz,
aby wybrać wysoką tempera-
turę podgrzewania. Nacisnąć
przycisk drugi raz, aby wy-
brać niską temperaturę podgrzewania.
Nacisnąć przełącznik po raz trzeci, aby
wyłączyć podgrzewanie.
UWAGA: Po wybraniu ustawienia
ogrzewania ciepło będzie odczuwalne
w ciągu 2–5 minut.
W przypadku wybrania wysokiej tempe-
ratury podgrzewania element grzejny
zapewni podwyższony poziom ciepła w
pierwszej fazie działania. Po tym czasie
Przełącznik ogrzewania siedzeń
drugiego rzędu
130
Page 137 of 420

wydajność grzewcza spadnie do po-
ziomu ogrzewania odpowiadającego
wysokiej temperaturze. W przypadku
wybrania wysokiej temperatury pod-
grzewania system automatycznie prze-
łączy intensywność ogrzewania na niską
temperaturę maksymalnie po 60 minu-
tach nieprzerwanego działania. Spowo-
duje to zmianę ilości zapalonych diod
LED z dwóch do jednej, co potwierdza
zmianę mocy podgrzewania. Maksy-
malnie po 45 minutach pracy w trybie
niskiej temperatury podgrzewanie wyłą-
czy się automatycznie.
RĘCZNA REG ULACJA
USTAWIENIA
PRZEDNICH
SIEDZEŃ/SIEDZEŃ W
DRUGIM RZĘDZIE
Oba przednie siedzenia można przesu-
nąć do tyłu lub do przodu. Uchwyt ręcz-
nej regulacji siedzenia znajduje się pod
siedziskiem, przy przedniej krawędzi
każdego siedzenia.Po zajęciu miejsca na siedzeniu pociąg-
nąć uchwyt do góry i przesunąć siedze-
nie do przodu lub do tyłu. Zwolnić
uchwyt po ustawieniu siedzenia w żąda-
nym położeniu. Następnie, wykorzystu-
jąc siłę nacisku własnego ciała, przesu-
nąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu,
aby sprawdzić, czy regulatory zabloko-
wały się w swoim położeniu.OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakcie
jazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
•Siedzenia należy regulować na po-
stoju, przed zapięciem pasów bezpie-
czeństwa. Źle wyregulowane pasy
bezpieczeństwa mogą być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
RĘCZNA REG ULACJA
POCHYLENIA OPARĆ
W modelach wyposażonych w mecha-
nizm ręcznej regulacji pochylenia oparć
dźwignia regulacji pochylenia znajduje
się po zewnętrznej stronie siedzenia.
Aby pochylić oparcie, należy lekko od-
chylić się do przodu, unieść dźwignię i
oprzeć się tak, aby oparcie znalazło się
w żądanej pozycji, po czym zwolnić
Ręczna regulacja siedzenia
Dźwignia regulacji pochylenia
131
Page 138 of 420

dźwignię. Pochylić się do przodu i pod-
nieść dźwignię, aby przywrócić oparcie
do normalnego położenia. Zmieniając
ustawienie tułowia, docisnąć i odciążyć
siedzenia, aby sprawdzić prawidłowe za-
blokowanie oparcia.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie jazdy oparcie nie może być
odchylone tak, że pas barkowy nie
dotyka klatki piersiowej. Wyślizgnię-
cie się pod pasem w momencie kolizji
grozi poważnymi obrażeniami lub
śmiercią.
ZAGŁÓWKI
Zadaniem zagłówków jest zmniejszenie
ryzyka obrażeń przez ograniczenie ru-
chu głowy na wypadek zderzenia tyl-
nego. Zagłówek należy wyregulować
tak, aby jego górna część sięgała powyżej
ucha.
OSTRZEŻENIE!
Wszystkie zagłówki należy prawid-
łowo wyregulować, zanim użytkow-
nicy pojazdu zajmą miejsca i kierowca
uruchomi samochód. Nie wolno re-
gulować zagłówków w czasie jazdy.
Jazda z nieprawidłowo wyregulowa-
nymi zagłówkami lub bez zagłówków
grozi poważnymi obrażeniami lub
śmiercią w razie wypadku.
Aktywne zagłówki — Przednie
siedzenia
Aktywne zagłówki wyglądają jak za-
główki pasywne, ale mają wbudowane
elementy zmieniające ich właściwości
podczas uderzenia. Pojazdy z takimi za-
główkami nie są w żaden sposób ozna-
kowane, należy zatem sprawdzić za-
główki wzrokowo, aby określić ich typ.
Zagłówek zostaje rozdzielony na dwie
części: przednia część składa się z mięk-
kiej pianki i wykładziny, tylna część to
plastik pełniący funkcję obudowy. W momencie uruchomienia aktywnego
zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu
przednia część zagłówka wysuwa się do
przodu, aby zmniejszyć odległość mię-
dzy tyłem głowy a zagłówkiem. Działa-
nie systemu zapobiega obrażeniom lub
zmniejsza obrażenia kierowcy i pasażera
z przodu powstałe w wyniku uderzenia
w tył pojazdu. Więcej informacji można
znaleźć w części „System zabezpieczeń”
w rozdziale „Co należy wiedzieć przed
uruchomieniem samochodu”.
Aby podnieść zagłówek, należy go po-
ciągnąć w górę. W celu obniżenia za-
główka należy nacisnąć przycisk umiesz-
czony u jego podstawy i popchnąć
zagłówek w dół.
Przycisk
132
Page 139 of 420

W celu zwiększenia komfortu zagłówki
można przechylać do przodu lub do tyłu.
Aby przechylić zagłówek bliżej tyłu
głowy, należy pociągnąć podstawę za-
główka do przodu. Aby odsunąć zagłó-
wek od głowy, należy popchnąć jego
podstawę do tyłu.UWAGA:
• Zagłówki można wymontować wy-
łącznie w celu przeprowadzenia na-
prawy i może to zrobić tylko wykwa-
lifikowany mechanik. Jeśli któryś z
zagłówków wymaga wymontowania,
należy zwrócić się do autoryzowa-
nego dealera.
• W przypadku aktywacji zagłówka aktywnego należy zapoznać się z in-
formacjami zawartymi w części „Sys-
tem zabezpieczeń/Przywracanie po-
łożenia początkowego aktywnych
zagłówków (AHR)”, w rozdziale
„Co należy wiedzieć przed urucho-
mieniem samochodu”.OSTRZEŻENIE!
• Nie umieszczać na aktywnych za-główkach żadnych przedmiotów
(płaszczy, pokrowców na siedzenia,
przenośnych odtwarzaczy DVD).
Przedmioty te mogą zakłócić dzia-
łanie aktywnych zagłówków i w ra-
zie kolizji stać się przyczyną poważ-
nego urazu lub śmierci.
• Aktywacja funkcji zagłówka AHR może nastąpić wskutek uderzenia
ręką, stopą lub luźnym bagażem.
Aby uniknąć przypadkowej aktywa-
cji zagłówka AHR, należy się upew-
nić, że przewożony bagaż jest zabez-
pieczony. Luźny ładunek mógłby
uderzyć w zagłówek podczas gwał-
townego hamowania. Niezastoso-
wanie się do tego ostrzeżenia może
spowodować obrażenia ciała w razie
aktywacji funkcji zagłówka AHR.
Aktywny zagłówek (pozycja normalna)
Aktywny zagłówek (przechylony)
133
Page 140 of 420

Zagłówki — siedzenia typu Quad w
drugim rzędzie
Aby podnieść zagłówek, należy go po-
ciągnąć w górę. W celu obniżenia za-
główka należy nacisnąć przycisk umiesz-
czony u jego podstawy i popchnąć
zagłówek w dół.
Zagłówki — kanapa w drugim rzędzie
Jeśli samochód wyposażony jest w ka-
napę drugiego rzędu siedzeń, zagłówki
nie są regulowalne.
Zagłówki — trzeci rząd siedzeń
Zagłówek środkowego siedzenia można
podnieść lub obniżyć w celu poprowa-
dzenia pod nim pasa mocującego fotelik
dziecięcy. Więcej informacji możnaznaleźć w części „System zabezpieczeń”
w rozdziale „Co należy wiedzieć przed
uruchomieniem samochodu”.
SIEDZENIA CHOWANE
W PODŁODZE (SYSTEM
STOW 'N GO®)
W pojazdach wyposażonych w system
Stow 'n Go® siedzenia w drugim i trze-
cim rzędzie mogą zostać złożone i scho-
wane w podłodze.
Siedzenia Stow 'n Go® w drugim
rzędzie
W pojazdach wyposażonych w system
Stow 'n Go® siedzenia można złożyć i
schować w podłodze jednym ruchem.
1. Przesunąć przednie siedzenie maksy-
malnie do przodu.
2. Odchylić oparcie przedniego siedze-
nia maksymalnie do przodu.
3. Podnieść podłokietniki siedzeń w
drugim rzędzie.
UWAGA: Siedzenia z opuszczo-
nymi podłokietnikami nie da się scho-
wać w podłodze.4. Przesunąć mechanizm blokujący
schowka do położenia zablokowania, a
następnie pociągnąć w górę zatrzask po-
krywy schowka, aby ją otworzyć.
5. Pociągnąć w górę dźwignię pochyla-
nia oparcia, znajdującą się po zewnętrz-
nej stronie siedzenia.
Przycisk
Zwalnianie blokady pokrywy schowka
Dźwignia pochylania oparcia, składania
siedzenia i dźwignia składania zagłówka
134