Lancia Voyager 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 420, PDF Size: 3.83 MB
Page 371 of 420

Jeżeli konieczne jest dolanie płynu chło-
dzącego (niezamarzającego) w celu
utrzymania odpowiedniego poziomu w
układzie, należy go dolać do zbiornika.
Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości
płynu.
Ważne uwagi
UWAGA: Po przejechaniu kilku ki-
lometrów i zatrzymaniu pojazdu
można zaobserwować opary wydoby-
wające się z przedniej części komory
silnika. Przyczyną tego zjawiska jest
zwykle wilgoć nagromadzona wskutek
opadów deszczu, śniegu lub wysoka
wilgotność skraplająca się na chłod-
nicy i odparowująca po otwarciu ter-
mostatu, który wprowadza rozgrzany
płyn chłodzący (niezamarzający) z sil-
nika do chłodnicy.
Jeżeli sprawdzenie komory silnika nie
wykaże nieszczelności chłodnicy lub
przewodów, można bezpiecznie jeździć
pojazdem. Opary wkrótce zanikną.
•
Nie wolno dopuścić do zbyt dużego na-
pełnienia zbiornika wyrównawczego.
•Należy sprawdzić temperaturę zama-
rzania płynu chłodzącego (niezamarza-
jącego) w chłodnicy i w zbiorniku wy-
równawczym. Jeżeli konieczne jest
dolanie płynu chłodzącego (niezama-
rzającego), zawartość zbiornika wyrów-
nawczego musi zostać odpowiednio za-
bezpieczona przed zamarznięciem.
• Jeżeli konieczne jest częste dolewaniepłynu chłodzącego (niezamarzają-
cego) lub jeżeli poziom płynu w zbior-
niku wyrównawczym nie spada, gdy
silnik stygnie, należy sprawdzić ciśnie-
niowo szczelność układu.
•
Aby zapewnić odpowiednią ochronę
silnika zawierającego aluminiowe ele-
menty przed korozją, należy utrzymy-
wać stężenie płynu chłodzącego (nieza-
marzającego) na poziomie minimum
50% w stosunku do ilości wody
destylowanej.
• Należy się upewnić, że przewody przelewowe chłodnicy i zbiornika wy-
równawczego nie są załamane ani
zapchane. • Utrzymywać przednią część chłodnicy
w czystości. Jeśli pojazd jest wyposa-
żony w układ klimatyzacji, dbać rów-
nież o czystość przedniej części
skraplacza.
• Nie zmieniać ustawienia termostatu na pracę w trybie Letnim lub Zimo-
wym. Jeżeli w jakiejkolwiek sytuacji
zaszłaby konieczność wymiany, na-
leży zamontować WYŁĄCZNIE ter-
mostat prawidłowego typu. Inne ter-
mostaty mogą doprowadzić do
nieprawidłowego działania układu
chłodzącego, zwiększenia zużycia pa-
liwa i poziomu emisji spalin.
HAMULCE
Aby zapewnić prawidłowe działanie
układu hamulcowego, należy okresowo
sprawdzać wszystkie elementy układu
hamulcowego. Więcej informacji na
temat odpowiednich okresów między-
serwisowych znajduje się w „Harmono-
gramie konserwacji”.
365
Page 372 of 420

OSTRZEŻENIE!
Jazda z częściowo wciśniętym peda-
łem hamulca może doprowadzić do
awarii hamulców i wypadku. Jazda z
częściowo wciśniętym pedałem ha-
mulca może doprowadzić do jego
nadmiernego rozgrzewania, przyspie-
szonego zużywania okładzin, a nawet
do uszkodzenia hamulca. W razie po-
trzeby kierowca może nie dyspono-
wać pełnym potencjałem układu ha-
mulcowego.
PRZESTROGA!
Obsługę pojazdu należy wykonywać
w placówce dealerskiej marki
LANCIA. Jeśli chodzi o wykonywa-
nie we własnym zakresie rutynowej
obsługi i mniejszych czynności kon-
serwacyjnych, zalecamy korzystanie z
odpowiednich narzędzi, oryginalnych
części LANCIA oraz wymaganych
płynów; niemniej jednak osoby nie-
doświadczone nie powinny samo-
dzielnie wykonywać tego typu czyn-
ności.Pompa hamulcowa – Kontrola
poziomu płynu hamulcowego
Poziom płynu w pompie hamulcowej
powinien być sprawdzany przy każdej
kontroli silnika, a gdy lampka kontrolna
układu hamulcowego zasygnalizuje
awarię układu, poziom należy sprawdzić
niezwłocznie.
Przed zdjęciem korka umyć górną część
pompy hamulcowej. Uzupełnić płyn do
poziomu oznaczenia „FULL” na boku
zbiornika płynu pompy hamulcowej.
Nie zaleca się wlewania zbyt dużej ilości
płynu hamulcowego, ponieważ może to
doprowadzić do rozszczelnienia układu.
W razie potrzeby należy dolać płynu do
poziomu zaznaczonego na zbiorniku
płynu hamulcowego. W pojeździe wy-
posażonym w hamulce tarczowe poziom
płynu hamulcowego może spadać w
miarę zużywania się klocków hamulco-
wych. Spadek poziomu płynu hamulco-
wego może być jednak wywołany rów-
nież przez nieszczelność, której
stwierdzenie wymaga przeprowadzenia
kontroli.
Należy stosować wyłącznie zalecany
przez producenta płyn hamulcowy.
Więcej informacji znajduje się w części
„Płyny, środki smarne i oryginalne czę-
ści” w rozdziale „Obsługa serwisowa po-
jazdu”.
OSTRZEŻENIE!
• Należy stosować wyłącznie zalecany
przez producenta płyn hamulcowy.
Więcej informacji na ten temat
znajduje się w części zatytułowanej
„Płyny, środki smarne i oryginalne
części” w rozdziale „Obsługa serwi-
sowa pojazdu”. Stosowanie niepra-
widłowego rodzaju płynu hamulco-
wego może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia układu ha-
mulcowego i/lub zmniejszenia jego
wydajności. Prawidłowy rodzaj
płynu hamulcowego podano rów-
nież na montowanym fabrycznie
zbiorniku hydraulicznej pompy ha-
mulcowej.
(Kontynuacja)
366
Page 373 of 420

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Aby uniknąć zanieczyszczenia cia-łami obcymi lub wilgocią, należy
używać wyłącznie nowego płynu ha-
mulcowego lub płynu, który prze-
chowywano w szczelnie zamknię-
tym pojemniku. Korek zbiornika
pompy powinien być przez cały czas
odpowiednio zabezpieczony. Płyn
hamulcowy przechowywany w ot-
wartym pojemniku wchłania wilgoć
z powietrza, co obniża jego punkt
wrzenia. Może to doprowadzić do
nagłego zagotowania płynu hamul-
cowego podczas gwałtownego lub
długiego hamowania, co w konse-
kwencji może spowodować awarię
hamulców. Może to doprowadzić
do kolizji.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nalanie zbyt dużej ilości płynu ha-mulcowego do zbiornika może spo-
wodować rozlewanie płynu na roz-
grzane elementy silnika, co z kolei
może wywołać pożar. Płyn hamul-
cowy może również powodować
uszkodzenia powierzchni lakiero-
wanych i pokrytych winylem, należy
więc zwracać uwagę, aby nie doszło
do kontaktu płynu z tymi po-
wierzchniami.
• Nie wolno dopuścić do zanieczysz- czenia płynu hamulcowego płynem
na bazie ropy naftowej. Może to do-
prowadzić do uszkodzenia elemen-
tów uszczelniających hamulca,
powodując jego częściowe lub całko-
wite uszkodzenie. Istnieje ryzyko
wypadku.
AUTOMATYCZNA
SKRZYNIA BIEGÓW
Wybór środka smarującego
Ważne jest stosowanie odpowiedniego
płynu przekładniowego dla zapewnienia
optymalnej pracy i trwałości skrzyni bie-
gów. Należy stosować wyłącznie płyn
przekładniowy zalecany przez produ-
centa. Specyfikacje płynów znajdują się w
części zatytułowanej „Płyny, środki
smarne i oryginalne części” w niniejszym
rozdziale. Ważne jest stosowanie zaleca-
nego płynu przekładniowego i utrzymy-
wanie go na odpowiednim poziomie. W
skrzyniach biegów nie powinno się stoso-
wać żadnych chemicznych substancji
przepływających; należy stosować wyłącz-
nie zatwierdzone środki smarne.
PRZESTROGA!
Stosowanie płynu przekładniowego
innego niż zalecany przez producenta
może być przyczyną gorszego działa-
nia zmiany biegów i/lub drgań
(Kontynuacja)
367
Page 374 of 420

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
przemiennika momentu obrotowego,
a poza tym wymagana będzie częstsza
wymiana płynu i filtra. Specyfikacje
płynów znajdują się w części zatytu-
łowanej „Płyny, środki smarne i ory-
ginalne części” w niniejszym roz-
dziale.
Specjalne dodatki do oleju
Producent przestrzega przed używa-
niem specjalnych dodatków do olejów
przekładniowych.
Olej do automatycznych skrzyń biegów
(ATF) to produkt specjalistyczny, a sto-
sowanie substancji dodatkowych może
negatywnie wpłynąć na jego własności.
Z tego powodu nie wolno dolewać żad-
nych substancji dodatkowych do oleju
przekładniowego. Jedyny wyjątek od tej
reguły stanowią specjalne barwniki, słu-
żące do wykrywania wycieków oleju.
Należy unikać stosowania uszczelniaczy
skrzyni biegów, ponieważ mogą one
mieć negatywny wpływ na uszczelki.
PRZESTROGA!
Nie stosować chemicznych substancji
przepłukujących w skrzyni biegów,
ponieważ mogą one doprowadzić do
uszkodzenia jej podzespołów. Ogra-
niczona gwarancja na nowy pojazd nie
obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodzeń.
Kontrola poziomu oleju
Poziom oleju jest ustalany fabrycznie i
nie wymaga uzupełniania w normalnych
warunkach eksploatacji. Procedury kon-
troli poziomu oleju nie są wymagane i
dlatego przewód napełniania przekładni
jest zaślepiony i nie występuje żaden
wskaźnik poziomu. Autoryzowany dea-
ler może sprawdzić poziom oleju w
skrzyni biegów za pomocą specjalnego
wskaźnika poziomu. W przypadku
stwierdzenia wycieku oleju lub wadliwego
działania skrzyni biegów należy nie-
zwłocznie odwiedzić autoryzowanego
dealera w celu sprawdzenia poziomu oleju
w skrzyni biegów. Jazda z niewłaściwym
olejem może spowodować poważne
uszkodzenie skrzyni biegów.
PRZESTROGA!
W przypadku stwierdzenia wycieku
oleju przekładniowego należy nie-
zwłocznie odwiedzić autoryzowanego
dealera. Może to doprowadzić do po-
ważnego uszkodzenia skrzyni bie-
gów. Autoryzowany dealer dysponuje
odpowiednimi narzędziami, umożli-
wiającymi ustalenie prawidłowego
poziomu oleju.
Wymiana płynu i filtra
Więcej informacji na temat odpowied-
nich okresów międzyserwisowych znaj-
duje się w „Harmonogramie konserwacji”.
Ponadto, jeżeli z jakiegokolwiek po-
wodu zdemontowano skrzynię biegów
lub płyn został zanieczyszczony (np.
wodą itp.), należy wymienić płyn i filtr.
PRZESTROGA!
Obsługę pojazdu należy wykonywać w
placówce dealerskiej marki LANCIA.
Jeśli chodzi o wykonywanie we włas-
nym zakresie rutynowej obsługi i
(Kontynuacja)
368
Page 375 of 420

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
mniejszych czynności konserwacyj-
nych, zalecamy korzystanie z odpo-
wiednich narzędzi, oryginalnych części
LANCIA oraz wymaganych płynów;
niemniej jednak osoby niedoświad-
czone nie powinny samodzielnie wy-
konywać tego typu czynności.
DBANIE O WYGLĄD
POJAZDU I OCHRONA
PRZED KOROZJĄ
Ochrona nadwozia i lakieru przed
korozją
Nadwozia pojazdów wymagają różnej
ochrony, w zależności od lokalizacji geo-
graficznej i zastosowania. \frodki che-
miczne, które stosuje się do oczyszcza-
nia dróg ze śniegu i lodu oraz środki,
którymi opryskuje się drzewa i po-
wierzchnie dróg w innych porach roku,
są silnymi czynnikami korozyjnymi
dla powierzchni metalowych pojazdu.
Parkowanie pojazdu na zewnątrz, nara-
żające go na działanie zanieczyszczeńzawartych w powietrzu, jazda po dro-
gach, skrajnie niskie lub wysokie tempe-
ratury oraz ekstremalne warunki mają
negatywny wpływ na lakier, powłoki
metalowe i zabezpieczenie podwozia.
Postępowanie zgodnie z poniższymi za-
leceniami dotyczącymi konserwacji po-
zwoli w pełni wykorzystać zabezpiecze-
nie przeciwkorozyjne pojazdu.
Co powoduje korozję?
Korozja powstaje na skutek uszkodzenia
lub usunięcia lakieru i powłok ochron-
nych pojazdu.
Do najczęstszych przyczyn należą:
• Sól, którą posypuje się drogi, brud
oraz skraplająca się wilgoć.
• Uderzenia kamieni i żwiru.
• Owady, żywica i smoła;
• Sól zawarta w powietrzu na terenach nadmorskich.
•
Opady atmosferyczne/zanieczyszczenia
przemysłowe.
Mycie
• Należy regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć w zacienionym miejscu za
pomocą środka do mycia samocho-
dów, pamiętając o dokładnym spłuka-
niu nadwozia czystą wodą.
• Do usuwania warstwy kurzu, plam oraz do zabezpieczenia lakieru po-
jazdu należy stosować wyłącznie wy-
sokiej jakości wosk czyszczący. Uwa-
żać, aby nie zadrapać lakieru.
• Unikać stosowania środków ściernych i polerowania tarczami polerskimi,
które mogą doprowadzić do utraty
połysku lub zmniejszenia warstwy
lakieru.
PRZESTROGA!
Nie wolno używać ściernych lub zbyt
mocnych środków czyszczących, ta-
kich jak wełna stalowa lub proszki do
szorowania, które mogą prowadzić do
zadrapania powierzchni metalowych i
lakierowanych.
369
Page 376 of 420

Specjalne środki ochronne
• W przypadku jazdy po drogach po-krytych solą, kurzem lub podczas
jazdy w pobliżu oceanu, należy przy-
najmniej raz w miesiącu spłukać pod-
wozie wodą.
• Bardzo ważne jest, aby otwory odpły- wowe w dolnych krawędziach drzwi i
paneli wahaczy były zawsze czyste i
drożne.
• W przypadku znalezienia odłamków kamieni lub zadrapań lakieru należy je
niezwłocznie usunąć. Koszty takich
napraw ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu z powodu kolizji lub podobnej przy-
czyny, w wyniku czego lakier lub po-
włoka ochronna zostaną uszkodzone,
należy niezwłocznie zlecić naprawę.
Koszty takich napraw ponosi właści-
ciel pojazdu. • Jeżeli pojazd jest przeznaczony do
przewożenia takich towarów, jak
środki chemiczne, nawozy, sól do od-
mrażania itp., należy się upewnić, że
materiały te zostały odpowiednio i
szczelnie zapakowane.
• W przypadku częstej jazdy po drogach żwirowych warto rozważyć zamonto-
wanie za każdym kołem osłon zabez-
pieczających przed uderzeniami ka-
mieni i błotem.
• Zarysowania lakieru należy jak naj- szybciej zabezpieczyć lakierem uzu-
pełniającym lub odpowiednikiem.
Autoryzowany dealer posiada w swo-
jej ofercie lakiery uzupełniające odpo-
wiadające kolorowi pojazdu. Pielęgnacja kół i kołpaków
Wszystkie koła i kołpaki, zwłaszcza alu-
miniowe i chromowane, należy regular-
nie czyścić łagodnym mydłem i wodą w
celu zapobieżenia korozji.
PRZESTROGA!
Nie używać gąbek do szorowania,
wełny stalowej, szczotek z grubym
włosem ani metalicznych środków do
polerowania. Nie stosować środków
do czyszczenia pieców. Tego typu
produkty mogą uszkodzić wykończe-
nie ochronne kół. Nie myć samo-
chodu w automatycznych myjniach
używających roztworów kwasowych
lub szorstkich szczotek, które mogą
uszkodzić wykończenie ochronne
kół. Należy stosować wyłącznie
środki do czyszczenia kół zalecane
przez producenta lub ich odpowied-
nik.
370
Page 377 of 420

Procedura czyszczenia tworzywa
Stain Repel (zależnie od wyposażenia)
Siedzenia Stain Repel należy czyścić w
następujący sposób:
• Należy usunąć jak najwięcej plam zapomocą czystego, suchego ręcznika.
• Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwilżonym ręcznikiem.
• Do usuwania uporczywych plam na- leży stosować środek myjący lub deli-
katny roztwór mydła oraz wilgotną
ściereczkę. Resztki mydlin należy
usuwać za pomocą czystego, nawilżo-
nego ręcznika.
• Do usuwania tłustych plam należy używać wysokiej jakości środka czysz-
czącego oraz czystej, wilgotnej ście-
reczki. Resztki mydlin należy usuwać
za pomocą czystego, nawilżonego
ręcznika.
• Z produktami Stain Repel nie należy stosować mocnych rozpuszczalników
ani żadnych innych środków zabez-
pieczających. Pielęgnacja wnętrza pojazdu
Powierzchnia deski rozdzielczej
Powierzchnia osłony deski rozdzielczej
jest antyodblaskowa, co ogranicza zjawi-
sko odbijania w szybie przedniej. Nie
wolno stosować środków zabezpieczają-
cych ani innych produktów, które mo-
głyby powodować powstawanie odbla-
sków. W celu przywrócenia właściwości
antyodblaskowych powierzchni należy
ją przemyć mydłem i ciepłą wodą.
Czyszczenie poszycia skórzanego
Najlepszym sposobem pielęgnacji skó-
rzanej tapicerki jest czyszczenie jej za
pomocą nawilżonej, miękkiej szmatki.
Drobiny brudu mogą działać na zasa-
dzie materiału ściernego, uszkadzając
skórzaną tapicerkę, należy je więc na
bieżąco usuwać za pomocą mokrej
szmatki. Podczas czyszczenia należy za-
chować szczególną ostrożność, aby nie
nasączyć skórzanej tapicerki. Do czysz-
czenia skórzanej tapicerki nie wolno sto-
sować środków do nadawania połysku,
olejków, płynów czyszczących, rozpusz-
czalników, detergentów ani środków na bazie amoniaku. Stosowanie środka re-
generującego powierzchnie skórzane nie
jest konieczne, aby zachować ich orygi-
nalny stan.
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować
mocnych rozpuszczalników. Wiele z
nich to substancje łatwopalne, któ-
rych stosowanie w zamkniętych prze-
strzeniach może spowodować obraże-
nia układu oddechowego.
Czyszczenie świateł przednich
Samochód wyposażony jest w lampy
przednie i przeciwmgielne wykonane z
tworzywa, które są lżejsze i bardziej od-
porne na zniszczenie na skutek uderzeń
kamieni niż lampy wykonane ze szkła.
Tworzywo sztuczne nie jest jednak tak
odporne na zadrapania jak szkło, dla-
tego w przypadku soczewek należy sto-
sować inne procedury czyszczenia.
371
Page 378 of 420

Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo za-
drapania soczewek prowadzącego do
zmniejszenia mocy lamp, należy unikać
wycierania ich suchą szmatką. Kurz dro-
gowy należy usuwać za pomocą delikat-
nego roztworu mydła i spłukania wodą.
Do mycia soczewek nie wolno używać
ściernych środków czyszczących, roz-
puszczalników, wełny stalowej lub in-
nych materiałów o agresywnym działa-
niu.
Powierzchnie szklane
Wszystkie szklane powierzchnie należy
regularnie czyścić środkami do czysz-
czenia szkła stosowanymi w gospodar-
stwach domowych. Nie wolno stosować
ściernych środków czyszczących. Za-
chować ostrożność podczas mycia tylnej
szyby od wewnątrz, jeśli jest wyposażona
w elektryczny obwód odmrażający, jak
również tylnej bocznej szyby wyposażo-
nej w antenę radiową. Nie wolno stoso-
wać skrobaczek lub innych narzędzi,
które mogłyby uszkodzić elementy tego
układu.W przypadku czyszczenia lusterka
wstecznego należy rozpylić środek
czyszczący na ręcznik lub szmatę. Nie
wolno rozpylać środka czyszczącego
bezpośrednio na powierzchnię lusterka.
Czyszczenie plastikowych soczewek
zestawu wskaźników
Soczewki znajdujące się przed wskaźni-
kami w tym pojeździe znajdują się w
obudowie z tworzywa sztucznego. Pod-
czas czyszczenia soczewek należy uwa-
żać, aby nie zadrapać powierzchni two-
rzywa sztucznego.
1. Powierzchnie te należy czyścić zwil-
żoną, miękką szmatką. Można zastoso-
wać delikatny roztwór mydła, ale nie
wolno używać środków o dużej zawarto-
ści alkoholu ani ściernych środków
czyszczących. W przypadku zastosowa-
nia mydła czyszczoną powierzchnię na-
leży wytrzeć czystą, zwilżoną szmatą.
2. Wytrzeć miękką szmatką.
Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani czyś-
cić pasów bezpieczeństwa rozpuszczal-
nikami chemicznymi ani ściernymi
środkami czyszczącymi. Spowoduje to
osłabienie tkaniny. Tkanina może rów-
nież ulec osłabieniu na skutek oddziały-
wania promieni słonecznych.
Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, na-
leży użyć delikatnego roztworu mydła
lub letniej wody. Nie należy wymonto-
wywać pasów z samochodu w celu wy-
czyszczenia. Wytrzeć miękką szmatką.
Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub
zapięcia pasów nie działają prawidłowo,
należy je wymienić.
CZYSZCZENIE
UCHWYTÓW NA NAPOJE
W DESCE ROZDZIELCZEJ
Demontaż
Wyjąć elastyczną wkładkę z szufladki
uchwytu, dla ułatwienia zaczynając od
jednej z krawędzi.
372
Page 379 of 420

Czyszczenie
Wkładkę można wyczyścić w zmywarce
do naczyń; można też postąpić zgodnie z
procedurą czyszczenia opisaną poniżej.
Namoczyć wkładkę w roztworze ciepłej
wody i łyżeczki łagodnego płynu do my-
cia naczyń. Pozostawić na około 30 mi-
nut. Po upływie 30 minut wyciągnąć
wkładkę z wody i ponownie ją zanurzyć.
Czynność tę powtórzyć sześciokrotnie.
Ułatwi to usunięcie brudu. Wypłukać
wkładkę pod ciepłą, bieżącą wodą.
Strząsnąć nadmiar wody i wytrzeć po-
wierzchnię, używając miękkiej, czystej
ściereczki.
Montaż
Umieścić wkładkę w szufladce uchwytu
i docisnąć ją, aby osadzić występy bloku-
jące w odpowiednich otworach w szu-
fladce.
BEZPIECZNIKI
OSTRZEŻENIE!
• W przypadku wymiany przepalo-nego bezpiecznika należy stosować
zawsze właściwy bezpiecznik za-
mienny, o takim samym amperażu
jak bezpiecznik oryginalny. Pod
żadnym pozorem nie należy wymie-
niać bezpiecznika na inny o wyż-
szym oznaczeniu prądowym. Nigdy
nie należy zastępować bezpieczni-
ków metalowymi przewodami ani
innymi materiałami. Niestosowanie
właściwych bezpieczników może
skutkować poważnymi obraże-
niami, pożarem i/lub uszkodzeniem
mienia.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Przed wymianą bezpiecznika należyupewnić się, że wyłącznik zapłonu
jest w położeniu OFF i że wszystkie
odbiorniki są wyłączone i/lub nieak-
tywne.
• W razie ponownego przepalenia się bezpiecznika, należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
• W przypadku przepalenia się bez- piecznika głównego, odpowiedzial-
nego za systemy bezpieczeństwa
(układ poduszek powietrznych,
układ hamulcowy), systemy zespołu
napędowego (silnika, skrzyni bie-
gów) lub układ kierowniczy należy
skontaktować się z autoryzowanym
dealerem.
373
Page 380 of 420

CAŁKOWICIE
ZINTEGROWANY
MODUŁ ZASILANIA
Całkowicie zintegrowany moduł zasila-
nia znajduje się w komorze silnika,
w pobliżu akumulatora. Szczegółowe
informacje zawiera ilustracja „Komora
silnika” w tej części. Moduł zawiera
wkładki topikowe zamknięte oraz bez-
pieczniki mini. Informacje umożliwia-
jące zidentyfikowanie każdego z ele-
mentów są przyklejone lub wytłoczone
po wewnętrznej stronie pokrywy.
PRZESTROGA!
• Podczas montażu pokrywy całkowi-cie zintegrowanego modułu zasila-
nia należy zwrócić uwagę na pra-
widłowe ustawienie i zamocowanie
pokrywy. W przeciwnym razie do
zintegrowanego modułu może prze-
dostać sie woda i spowodować awa-
rie układu elektrycznego.
(Kontynuacja)
PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• W przypadku wymiany przepalo-nego bezpiecznika należy użyć bez-
piecznika o takim samym amperażu.
Użycie bezpiecznika o innym ampe-
rażu może spowodować niebez-
pieczne przeciążenie instalacji elek-
trycznej. Jeśli bezpiecznik o
prawidłowym amperażu ulega prze-
paleniu po wymianie, obwód elek-
tryczny zabezpieczony tym bez-
piecznikiem wymaga naprawy.
Cyfry na wewnętrznej stronie pokrywy
modułu TIPM odpowiadają oznacze-
niom w tabeli poniżej.
Całkowicie zintegrowany moduł zasilania
374