Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 381 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
En cas de remplissage excessif duréservoir de liquide de frein, le
liquide peut déborder et risque de
s'enflammer au contact des or-
ganes chauds du moteur. Le li-
quide de frein peut également en-
dommager les surfaces peintes et
en vinyle : prenez soin d'éviter
tout contact avec ces surfaces.
Ne laissez pas de liquide à base de pétrole contaminer le liquide de
freins. Les composants de joint
des freins pourraient s'endomma-
ger et provoquer une panne par-
tielle ou complète des freins. Un
accident pourrait en résulter.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le liquide de
transmission correct pour garantir une
performance et une durée de vie opti-
males de la transmission. N'utilisez que
le liquide de transmission indiqué par le constructeur. Référez-vous à « Liqui-
des, lubrifiants et pièces d'origine »
dans cette section pour connaître les
spécifications relatives aux liquides. Il
est important de maintenir le niveau de
liquide de transmission au niveau cor-
rect et d'utiliser le liquide recom-
mandé. Aucun produit chimique de
rinçage ne doit être utilisé dans aucune
transmission ; n'utilisez que le lubri-
fiant approuvé.
ATTENTION !
L'utilisation d'un liquide de trans-
mission autre que celui recom-
mandé par le constructeur peut ré-
duire la qualité des changements de
vitesse et/ou produire des soubre-
sauts du convertisseur de couple, et
entraînera des changements de li-
quide et de filtre plus fréquents.
Référez-vous à la section « Liqui-
des, lubrifiants et pièces d'origine »
dans ce chapitre pour connaître les
spécifications relatives aux liqui-
des.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille fortement
d'utiliser des additifs spéciaux dans la
transmission.
Le liquide de boîte de vitesses auto-
matique (ATF) est un produit sophis-
tiqué et son rendement peut être af-
fecté par des additifs. N'ajoutez
aucun additif à la boîte de vitesses.
Exception : des colorants spéciaux
peuvent être utilisés pour la détection
des fuites. En outre, évitez d'utiliser
des produits d'étanchéité pour trans-
mission car ils pourraient affecter les
joints.
ATTENTION !
N'utilisez pas de produits chimiques
de rinçage dans votre transmission
car ils peuvent en endommager les
composants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
375
Page 382 of 424

Contrôle du niveau de liquide
Le niveau de liquide est préréglé en
usine et ne requiert aucun réglage dans
des conditions d'utilisation normales.
Les vérifications de niveau de liquide de
routine ne sont pas exigées, donc le tube
de remplissage de transmission est cou-
vert et aucune jauge n'est fournie. Votre
concessionnaire agréé peut vérifier
votre niveau de liquide de transmission
avec une jauge de service spéciale. Si
vous remarquez une fuite de liquide ou
un dysfonctionnement de la transmis-
sion, rendez-vous immédiatement chez
votre concessionnaire agréé pour faire
vérifier le niveau de liquide de transmis-
sion. L'utilisation du véhicule avec un
niveau de liquide incorrect peut grave-
ment endommager la transmission.
ATTENTION !
En cas de fuite de liquide de trans-
mission, adressez-vous immédiate-
ment à votre concessionnaire agréé.
La transmission peut être gravement
endommagée. Votre concessionnaire
agréé possède les outils nécessaires
pour régler correctement le niveau de
liquide.
Remplacements du liquide et du
filtre
Référez-vous au « Programme d'en-
tretien » pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.
De plus, remplacez le liquide et le
filtre si le liquide devient contaminé
(avec de l'eau, etc.) ou si la transmis-
sion est démontée pour une raison
quelconque.
ATTENTION !
L'entretien de la voiture devrait
être fait par un réseau agréé
LANCIA. Pour les interventions
d'entretien de routine et secon-
daires que vous souhaitez effectuer
vous-même, nous vous recomman-
dons de vous procurer l'équipement
adéquat, des pièces de rechange
LANCIA d'origine et les liquides
nécessaires ; n'effectuez jamais ces
interventions si vous n'êtes pas ex-
périmenté.
ENTRETIEN EXTERIEUR
ET PROTECTION
ANTICORROSION
Protection anticorrosion de la
carrosserie et de la peinture
Les exigences d'entretien de la carros-
serie d'un véhicule varient selon les
régions parcourues et l'utilisation. Les
produits chimiques répandus sur les
routes en hiver et ceux vaporisés sur
les arbres et les routes à d'autres sai-
sons sont très corrosifs pour les parties
métalliques de votre véhicule. En sta-
tionnement à l'extérieur, le véhicule
est exposé à la pollution atmosphé-
rique ; sur les routes, ce sont notam-
ment la chaleur et le froid qui at-
taquent la peinture, les pièces
métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui
suivent vous permettent de bénéficier
au maximum du traitement anti-
corrosion que reçoivent les véhicules
lors de leur fabrication.
376
Page 383 of 424

Quelles sont les causes de la
corrosion ?
La corrosion provient de la détériora-
tion ou de l'enlèvement de la peinture
et de la couche protectrice qui recou-
vrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont les
suivantes :
accumulation de sel, de saleté etd'humidité ;
les projections de gravillons et de cailloux ;
insectes, sève d'arbres et goudron ;
l'air salin dans les régions côtières ;
les retombées atmosphériques et les polluants industriels.
Lavage
Lavez régulièrement votre véhi- cule. Lavez-le toujours à l'ombre et
servez-vous d'un produit de lavage
doux ; rincez les panneaux à l'eau
claire. Utilisez une cire de nettoyage de
qualité supérieure pour éliminer le
film de saletés de la route, retirer les
taches et protéger la peinture. Ne
rayez pas la peinture.
Evitez les pâtes abrasives et le po- lissage au disque qui peuvent amin-
cir le vernis protecteur et la couche
de finition de la carrosserie.
ATTENTION !
N'utilisez ni produits abrasifs ni
produits tels que la paille de fer ou
la poudre à récurer qui rayent les
surfaces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou
le long du littoral, lavez le soubas-
sement une fois par mois au moins
au tuyau d'arrosage.
Les trous d'écoulement du bas des portes et des bas de caisse doivent
être débouchés s'ils sont obstrués. En cas d'éclats ou d'éraflures sur la
peinture, retouchez-les immédiate-
ment. Les frais de réparation vous
incombent.
Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un accident ou d'une
autre cause qui détruit la peinture
et la couche protectrice de la tôle,
faites-le réparer le plus vite pos-
sible. Les frais de réparation vous
incombent.
Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de
déneigement, etc., ils doivent être
emballés hermétiquement.
Si vous empruntez souvent des routes semées de gravillons, faites
placer un écran pare-boue ou pare-
gravillons souple derrière chaque
roue.
Utilisez la peinture de retouche
Touch Up Paint ou un équivalent
pour réparer les rayures dès que pos-
sible. Votre concessionnaire agréé
vous fournira une peinture de la
teinte requise.
377
Page 384 of 424

Entretien des roues et des
enjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les
roues et leur enjoliveur, spécialement
les roues d'alu et chromées, au moyen
de savon doux et d'eau pour prévenir
la corrosion.
ATTENTION !
N'utilisez pas de tampons à récurer,
de laine d'acier, de goupillons ou de
polisseurs métalliques. N'utilisez
pas de nettoyant pour four. Ces
produits peuvent endommager la
finition de protection de la roue.
Evitez les stations de lavage auto-
matique qui utilisent des solutions
acides ou des brosses dures suscep-
tibles d'endommager la couche de
finition de la roue. Utilisez seule-
ment des produits de nettoyage de
roue homologués ou équivalents.Méthode de nettoyage des tissus
antitaches (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Les sièges antitaches peuvent être net-
toyés de la manière suivante :
Eliminez autant que possible la
tâche au moyen d'un chiffon propre
et sec.
Pour venir à bout du reste de la tache, utilisez un chiffon propre et
humide.
Pour les taches tenaces, appliquez une solution de savon doux sur un
chiffon propre et humide et net-
toyez la tache. Eliminez les résidus
de savon au moyen d'un chiffon
propre et humide.
Pour les taches de graisse, appli- quez du produit de nettoyage de
qualité supérieure sur un chiffon
propre et humide. Eliminez les ré-
sidus de savon au moyen d'un chif-
fon propre et humide.
N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre forme de protection
sur les produits antitaches. Entretien intérieur
Surfaces du tableau de bord
La surface du couvercle du tableau de
bord est peu réfléchissante, ce qui mi-
nimise les reflets dans le pare-brise.
N'utilisez pas de produits de protec-
tion ou autres produits pouvant pro-
voquer des reflets indésirables. Utili-
sez uniquement de l'eau et du savon.
Nettoyage de la sellerie en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage
de cuir au moyen d'un chiffon doux
humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endom-
mager le garnissage de cuir ;
éliminez-la rapidement au moyen
d'un chiffon humide. N'imbibez le
cuir d'aucun liquide. N'utilisez ni
cires, ni huiles, ni liquides de net-
toyage, ni solvants, ni détergents ni
produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il
n'est pas nécessaire d'utiliser un pro-
duit d'entretien pour le cuir.
378
Page 385 of 424

AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils
pour le nettoyage. Ces produits
peuvent s'enflammer ou causer des
troubles respiratoires dans les es-
paces clos.
Nettoyage Projecteurs
Votre véhicule est équipé de projec-
teurs et de feux antibrouillard en plas-
tique plus légers et moins susceptibles
de casser suite à un impact que des
projecteurs en verre.
Cependant, ce plastique est plus sen-
sible aux rayures que le verre et exige
des précautions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen
d'un chiffon sec, sous peine de les
rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse
douce suivie d'un rinçage, pour élimi-
ner la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni sol-
vants, ni paille de fer ni autre maté-
riau agressif pour nettoyer les len-
tilles. Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les sur-
faces vitrées au moyen d'un produit
ménager pour vitres. N'utilisez jamais
de produit abrasif. Nettoyez avec pré-
caution l'intérieur de la lunette arrière
équipée du dégivrage électrique ou la
vitre de custode arrière droite équipée
d'une antenne de radio. N'utilisez ni
grattoir ni autre instrument tranchant
susceptible de rayer les résistances
chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, va-
porisez du produit de nettoyage sur
une serviette ou un chiffon. Ne vapo-
risez pas directement le produit de
nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles en
plastique du bloc d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumen-
tation sont moulées dans du plastique
transparent. Evitez de les rayer lors de
leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et hu-
mide. Une solution savonneuse douce
peut être utilisée, à l'exclusion des
produits de nettoyage à base d'alcool
ou abrasifs. Si vous utilisez du savon,
éliminez-le au moyen d'un chiffon
humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Entretien des ceintures de
sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni déco-
lorées ni teintées ni nettoyées au
moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ils fra-
giliseraient le tissu. Les rayons so-
laires peuvent également fragiliser le
tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez
une solution de savon doux ou de l'eau
tiède. Ne démontez pas les ceintures
pour les nettoyer. Séchez à l'aide d'un
chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou dont la boucle fonctionne
mal.
379
Page 386 of 424

NETTOYAGE DES
PORTE-GOBELETS DU
TABLEAU DE BORD
Dépose
Retirez le revêtement flexible du tiroir
porte-gobelets ; commencez par un
côté pour faciliter la dépose.
Nettoyage
Le revêtement peut être lavé en ma-
chine, dans le tiroir supérieur, ou vous
pouvez suivre la procédure de net-
toyage ci-dessous.
Trempez le revêtement dans un mé-
lange d'eau tiède et d'une cuillère à
thé de savon de vaisselle liquide. Lais-
sez tremper environ 30 minutes. Sor-
tez ensuite le revêtement de l'eau puis
retrempez-le six fois environ. Ceci dé-
logera le reste des débris. Rincez soi-
gneusement le revêtement à l'eau
chaude courante. Egouttez le revê-
tement et séchez-en l'extérieur au
moyen d'un chiffon propre et doux.Mise en place
Placez le revêtement dans le tiroir
porte-gobelets et pressez-le pour le
mettre en place, de manière à ce que les
pattes de rétention s'insèrent dans les
ouvertures correspondantes du tiroir.
FUSIBLES
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous remplacez un fu-
sible fondu, utilisez toujours un
fusible de rechange adéquat du
même ampérage que le fusible
d'origine. Ne remplacez jamais
un fusible par un autre fusible
d'ampérage supérieur. Ne rem-
placez jamais un fusible fondu
par des câbles en métal ou tout
autre matériau. L'utilisation de
fusibles incorrects peut entraîner
des blessures graves, des incen-
dies et/ou des dégâts matériels.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Avant de remplacer un fusible,assurez-vous que l'allumage est
en position OFF (hors fonction)
et que tous les autres services sont
coupés et/ou désengagés.
Si le fusible remplacé saute à nou- veau, contactez un concession-
naire agréé.
Si un fusible de protection géné-
rale des systèmes de sécurité (sys-
tème d'airbag, système de frei-
nage), des systèmes d'unité
d'alimentation (système moteur,
système de boîte de vitesses) ou du
système de direction saute, contac-
tez un concessionnaire agréé.
380
Page 387 of 424

MODULE
D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
TOTALEMENT INTEGRE
Le module d'alimentation électrique
totalement intégré (TIPM) se trouve
dans le compartiment moteur, près de
la batterie. Référez-vous à l'illustra-
tion du « Compartiment moteur » ap-
plicable dans cette section. Ce centre
contient des cartouches-fusibles et des
mini-fusibles. Une étiquette identi-
fiant chaque organe peut être impri-
mée ou gravée à l'intérieur du cou-
vercle.
ATTENTION !
Le couvercle du module d'alimen-
tation électrique totalement intégré
doit toujours être placé correcte-
ment et être complètement ver-
rouillé. Sinon, de l'eau pourrait y
pénétrer et causer des pannes du
circuit électrique.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Les fusibles de remplacementdoivent être de même ampérage
que les fusibles fondus. Un ampé-
rage différent peut surcharger
dangereusement le circuit élec-
trique. Un fusible fondu d'ampé-
rage correct indique un problème
au niveau du circuit.
Les numéros figurant dans le cou-
vercle du TIPM correspondent au ta-
bleau suivant.
FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche
fusible Mini-fusible
Description
J1 40 A Vert - Siège motorisé rabattable
J2 30 A Rose - Module de hayon motorisé
J3 30 A Rose -Module de porte arrière (nœud de porte arrière)
J4
25 A Non teinté- Nœud de porte du conducteur
Module d'alimentation électrique to-
talement intégré
381
Page 388 of 424

FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche
fusible Mini-fusible
Description
J5
25 A Non teinté- Nœud de porte du passager
J6 40 A Vert - Pompe de système antiblocage des roues/Système de commande
de stabilité
J7 30 A Rose -Soupape ABS/Système de commande de stabilité
J8 40 A Vert - Siège à mémoire du conducteur (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
J9 40 A Vert - Moteur de véhicule à émissions partiellement nulles/à carburant
flexible
J10 30 A Rose -Relais de lave-phare/Vanne de réglage du collecteur
J11 30 A Rose - Module de porte coulissante motorisée/Alimentation de verrou de
relais de module antivol
J12 30 A Rose Moteur de soufflerie arrière/Ventilateur de RADIATEUR
J13 60 A Jaune -Alimentation directe de batterie (IOD) - Principal
J14 40 A Vert -Désembueur de lunette arrière
J15 40 A Vert -Soufflerie avant
J17 40 A Vert -Solénoïde du démarreur
J18 20 A Bleu -Module de commande du groupe motopropulseur/Gamme de
transmission
J19 60 A Jaune -Ventilateur du radiateur
J20 30 A Rose -Essuie-glace avant petite/grande vitesse
J21 20 A Bleu -Lave-glace avant/arrière
J22
25 A Non teinté- Module de toit ouvrant
M1 -15 A Bleu Feu stop central arrière/Contacteur de frein
382
Page 389 of 424

FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche
fusible Mini-fusible
Description
M2 - 20 A Jaune Feux de remorque/Feux antibrouillard
M3 - 20 A Jaune Verrou d'essieu avant/arrière/moteur de pompe à vide
M4 - 10 A Rouge Barre d'attelage
M5 - 25 A Non teinté Inverseur
M6 -20 A Jaune Prise de courant n° 1 (ACC), détecteur de pluie
M7 -20 A Jaune Prise de courant n° 2 (BATT/ACC SELECT)
M8 -20 A Jaune
Siège chauffant avant (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
M9 -20 A JauneSiège chauffant arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
M10 -15 A Bleu Alimentation directe de batterie — Système vidéo, DVD, module
mains libres, lampe de courtoisie, module de streaming vidéo
M11 -10 A Rouge Alimentation directe de batterie — Système de commande de
chauffage-climatisation
M12 -30 A Vert Amplificateur (AMP)/Radio
M13 -20 A Jaune Alimentation directe de batterie — Tableau de bord, SIRENE,
module d'horloge, commutateur multifonction/ITM
M14 -20 A Jaune Fusible de rechange
M15 -20 A Jaune Rétroviseur, tableau de bord, commutateur multifonction, sur-
veillance de pression des pneus, module de bougie de préchauf-fage — Diesel exportation uniquement, sélecteur (effet Hall), annulation de bruit acoustique
M16 -10 A Rouge Module d'airbag/Module de classification des occupants
383
Page 390 of 424

FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche
fusible Mini-fusible
Description
M17 -15 A Bleu Feu arrière gauche/Lampe de plaque minéralogique/Feu de sta-
tionnement, Eclairage
M18 -15 A Bleu Feu arrière droit/Feu de stationnement/Eclairage
M19 -
25 A Non teintéFermeture automatique 1 et 2
M20 -15 A Bleu Eclairage intérieur du tableau de bord, rangée de commutateurs,
module de colonne de direction, commutateur au volant
M21 -20 A Jaune Fermeture automatique 3
M22 -10 A Rouge Avertisseur sonore droit (Aigu/Grave)
M23 -10 A Rouge Avertisseur sonore gauche (Aigu/Grave)
M24 -
25 A Non teintéEssuie-glace arrière
M25 -20 A Jaune Pompe à carburant, pompe de levage diesel – Exportation
uniquement
M26 -10 A Rouge Commutateur des rétroviseurs motorisés/Commutateur de
lève-vitres du conducteur
M27 -10 A Rouge Commutateur d'allumage, module de commande sans fil, module
d'entrée sans clé, verrouillage de colonne de direction
M28 -10 A Rouge Module de commande du groupe motopropulseur, alimentation de
transmission, module de commande de la transmission
M29 -10 A Rouge Module de classification des occupants
M30 -15 A Bleu Module d'essuie-glace arrière/Rétroviseur rabattable motorisé,
Alimentation diagnostic J1962
M31 -20 A Jaune Feux de recul
M32 -10 A Rouge Module d'airbag, TT EUROPE
384