Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 51 of 424

Ancrage supérieur réglable de
ceinture à trois points
Dans les sièges avant et les sièges ex-
térieurs de la seconde rangée, l'an-
crage de la ceinture à trois points peut
être réglé verticalement pour placer la
sangle à l'écart de votre cou. L'an-
crage supérieur peut être réglé vers le
haut en poussant n'importe où sur
l'ancrage. Pour déplacer l'ancrage
vers le bas, pressez les boutons en
poussant simultanément vers le bas
sur l'ensemble d'ancrage.A titre indicatif, si vous êtes d'une
stature inférieure à la moyenne, vous
préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, une
position surélevée. Lorsque vous des-
serrez l'ancrage, assurez-vous qu'il
est verrouillé en tentant de le déplacer
vers le haut ou le bas.
AVERTISSEMENT !
La hauteur des ceintures de sécu-
rité ne peut être ajustée que lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
CEINTURES DE SECURITE
DES SIEGES PASSAGER
Les ceintures de sécurité des sièges
des passagers sont équipées d'un en-
rouleur à blocage automatique (ALR)
conçu pour fixer un siège pour enfant.
Pour de plus amples informations,
référez-vous à « Installation d'un
siège pour enfant à l'aide des cein-
tures de sécurité du véhicule » dans
« Sièges pour enfants ». Le tableau
ci-dessous définit les caractéristiques
de chaque siège.
Conducteur
Centre Passager
Première rangée N/AN/AALR (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Deuxième rangée ALRN/A ALR
Troisième rangée ALRCINCH ALR
N/A - Non applicable
ALR - Enrouleur à blocage auto- matique Si le siège passager est équipé d'un
ALR et utilisé dans des conditions
normales :
Sortez la sangle de la ceinture de sécu-
rité suffisamment pour qu'elle s'enroule
confortablement à mi-buste de l'occu-
pant, de façon à ne pas activer l'ALR. Si l'ALR est activé, vous entendrez un cli-
quetis à mesure que la ceinture se ré-
tracte. Dans ce cas, laissez la sangle se
rétracter complètement, puis sortez uni-
quement la longueur de sangle néces-
saire pour qu'elle s'enroule confortable-
ment à mi-buste de l'occupant. Faites
45
Page 52 of 424

glisser la plaque de verrouillage dans la
boucle jusqu'Ã ce que vous entendiez un
déclic.
ENROULEUR A BLOCAGE
AUTOMATIQUE (ALR)
Dans ce mode, la ceinture baudrier est
automatiquement pré-bloquée. La
ceinture se rétracte encore pour élimi-
ner tout jeu. Le mode de blocage au-
tomatique est disponible à toutes les
places munies d'une ceinture à trois
points. Utilisez le mode de blocage
automatique lorsqu'un siège pour en-
fant est installé sur une place équipée
d'une ceinture de sécurité offrant
cette fonction. Les enfants jusqu'Ã
12 ans doivent être correctement at-
tachés dans un siège à l'arrière.
Pour engager le mode de blocage
automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et ti-
rez vers le bas jusqu'Ã ce que la cein-
ture soit extraite sur toute sa longueur.3. Laissez la ceinture se rétracter.
Lorsque la ceinture se rétracte, vous
entendrez un déclic qui indique que la
ceinture de sécurité est maintenant en
mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de
blocage automatique
Débouclez la ceinture à trois points et
laissez-la se rétracter complètement
pour désengager le mode de blocage
automatique et activer le mode de
blocage sensible (d'urgence) du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT !
L'ensemble ceinture et enrouleur
doit être remplacé si l'enrouleur Ã
blocage automatique (ALR) de la
ceinture de sécurité ou une autre
fonction des ceintures de sécurité
ne fonctionne pas correctement,
après vérification selon les procé-
dures du manuel d'atelier.
Le non-remplacement de la cein- ture et de l'enrouleur peut ac-
croître le risque de blessures lors
d'une collision.
DISPOSITIF DE GESTION
DE L'ENERGIE
Ce véhicule est équipé d'un système
de ceintures de sécurité avec dispositif
de gestion de l'énergie pour les sièges
avant, destiné à réduire le risque de
blessures en cas de collision frontale.
Ce système comprend un ensemble
d'enrouleur conçu pour relâcher la
sangle de manière contrôlée. Ce dis-
positif est conçu pour réduire la force
de la ceinture appliquée sur la poi-
trine des occupants.
AVERTISSEMENT !
L'ensemble ceinture et enrouleurdoit être remplacé si l'enrouleur Ã
blocage automatique (ALR) de la
ceinture de sécurité ou une autre
fonction des ceintures de sécurité
ne fonctionne pas correctement,
après vérification selon les procé-
dures du manuel d'atelier.
Le non-remplacement de la cein- ture et de l'enrouleur peut ac-
croître le risque de blessures lors
d'une collision.
46
Page 53 of 424

PRETENDEURS DE
CEINTURE DE SECURITE
Les ceintures avant sont équipées
d'un dispositif de prétension auto-
matique qui élimine le jeu des sangles
en cas de collision. La ceinture est
ainsi correctement serrée dès l'im-
pact. Le dispositif fonctionne quelle
que soit la taille de l'occupant, ainsi
que pour les sièges pour enfant.
REMARQUE : Les pré-tendeurs
ne dispensent toutefois pas les oc-
cupants à attacher correctement
leur ceinture de sécurité. La cein-
ture doit être placée et serrée cor-
rectement.
Les pré-tendeurs sont déclenchés par
la commande de retenue des occu-
pants (ORC). Comme les airbags, les
pré-tendeurs ne servent qu'une seule
fois. Un pré-tendeur ou un airbag dé-
ployé doit être immédiatement rem-
placé.
APPUIE-TETE ACTIFS
COMPLEMENTAIRES
(AHR) — (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Ces appuie-tête sont des composants
passifs et déployables. Les véhicules
possédant cet équipement ne sont pas
facilement identifiables. Seul un exa-
men visuel de l'appuie-tête permet de
les reconnaître. L'appuie-tête est divisé
en deux moitiés, la moitié avant com-
portant le garnissage et la mousse, la
moitié arrière le plastique décoratif.
Fonctionnement des appuie-tête
actifs (AHR)
La commande de retenue des occu-
pants (ORC) détermine si la gravité
ou le type de l'impact arrière nécessite
le déploiement des appuie-tête actifs
(AHR). Si un impact arrière exige ledéploiement, les appuie-tête des
sièges du conducteur et du passager
avant seront déployés.
Lorsque les appuie-tête se déploient
suite à un impact arrière, la moitié
avant de l'appuie-tête s'étend vers
l'avant pour minimiser l'écart entre le
dos de la tête de l'occupant et
l'appuie-tête actif (AHR). Ce système
est conçu pour empêcher ou réduire
les blessures du conducteur et du pas-
sager avant dans certains types d'im-
pacts arrière.
REMARQUE : Les appuie-tête ac-
tifs (AHR) peuvent se déployer ou
ne pas se déployer en cas d'impact
avant ou latéral. Cependant, si le
véhicule est percuté à l'avant puis
à l'arrière, l'appui-tête actif (AHR)
peut se déployer en fonction de
plusieurs facteurs tels que la gra-
vité et le type d'impact.
47
Page 54 of 424

ATTENTION !
Aucun occupant, y compris le
conducteur, ne doit s'installer Ã
bord d'un véhicule tant que les
appuie-tête ne sont pas reposition-
nés à leur emplacement d'origine et
ce, afin d'éviter tout risque de bles-
sure cervicale en cas de collision.REMARQUE : Pour plus d'infor-
mations sur le réglage et le posi-
tionnement corrects des appuie-
tête, référez-vous à la rubrique
"Réglage des appuie-tête actifs"
dans la section "Pour connaître
votre véhicule".
Réinitialisation des appuie-tête
actifs (AHR)
Si les appuie-tête actifs sont déclen-
chés lors d'une collision, vous devez
réinitialiser les appuie-tête des sièges
du conducteur et du passager avant.
Le déclenchement des appuie-tête ac-
tifs peut être constaté lorsque les
appuie-tête se sont déplacés vers
l'avant (comme illustré à l'étape 3 de
la procédure de réinitialisation).
1. Saisissez l'appuie-tête actif dé-
ployé depuis le siège arrière.
2. Placez vos mains dans une po-
sition confortable sur le dessus de
l'appuie-tête actif déployé.
3.
Tirez-le vers lebas, puis vers
l' arrière du véhicule, et tirez-le Ã
nouveau vers le baspour engager le
mécanisme de verrouillage.
Composants d'un appuie-tête actif
(AHR)
1 - Moitié avant
de l'appuie-tête
(mousse et
garnissage) 3 - Moitié arrière
de l'appuie-tête
(couvercle arrière
en plastique
décoratif)
2 - Dossier de
siège 4 - Tubes de
guidage de
l'appuie-tête
Positionnement des mains sur les
appuie-tête actifs
1 - Mouvement vers le bas
2 - Mouvement vers l'arrière
48
Page 55 of 424

4. La moitié avant de l'appuie-tête
actif, comportant la mousse et le gar-
nissage, doit se verrouiller dans la
moitié arrière en plastique décoratif.REMARQUE :
Si vous rencontrez des difficul-
tés ou des problèmes lors de la
réinitialisation des appuie-tête
actifs, consultez un concession-
naire agréé.
Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les appuie-tête ac-
tifs par un spécialiste qualifié
chez un concessionnaire agréé.SYSTEME DE CAPOT
ACTIF
Le système de capot actif a pour but
d'améliorer la protection des piétons
en soulevant le capot du véhicule lors
d'un choc avec un piéton ou un autre
objet. Le système est automatique-
ment activé lorsque la vitesse du véhi-
cule est comprise dans une plage spé-
cifiée. Le système étant conçu pour
détecter différents types de piétons,
d'autres objets heurtés peuvent en-
traîner un déploiement du capot actif. Capteurs et commandes de
déploiement
Le module de protection électronique
du piéton (EPPM) détermine si le dé-
ploiement des actionneurs est néces-
saire en cas de choc frontal. Selon les
signaux des capteurs d'impact,
l'EPPM détermine quand déployer les
actionneurs. Les capteurs d'impact
sont situés dans la zone de pare-chocs
avant.
L'EPPM surveille la disponibilité des
organes électroniques du système de
capot actif quand le commutateur d'al-
lumage est en position START (démar-
rage) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Si la clé est dans la position
LOCK (verrouillage) ou dans la po-
sition ACC (accessoires) ou si elle n'est
pas dans l'allumage, le système de ca-
pot actif n'est pas activé et le capot
actif ne se déploie donc pas.
3 - Mouvement vers le bas final pour
engager le mécanisme de verrouillage
Appuie-tête réinitialisé
49
Page 56 of 424

L'EPPM comporte un système
d'alimentation de secours qui peut dé-
ployer les actionneurs même en cas de
perte d'alimentation ou de déconnexion
de la batterie avant le déploiement.
Réparer le système de capot actif
Si l'EPPM a déployé le capot actif, ou
s'il détecte un dysfonctionnement
dans n'importe quelle pièce du sys-
tème, il allume le témoin d'airbag et
affiche le message "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (réparer le système de
capot actif) dans le centre électroni-
que d'information du véhicule
(EVIC), pour les versions/marchés
qui en sont équipés. Une sonnerie
simple retentit si le témoin d'airbag
s'allume encore après le démarrage
initial. Il effectue aussi un diagnostic
qui allumera le témoin d'airbag en cas
de dysfonctionnement susceptible
d'affecter le système de capot actif.
Les diagnostics enregistrent égale-
ment la nature de la défaillance. Si le
témoin d'airbag est allumé ou si le
message "SERVICE ACTIVE
HOOD" (réparer le système de capot
actif) s'affiche dans l'EVIC, consultez
votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement du capot actif, le
véhicule doit être réparé par un conces-
sionnaire agréé. Les charnières du capot
doivent être réparées et les ensembles
d'actionneur remplacés pour restaurer
le fonctionnement du système.
Après un déploiement du capot actif, la
position du capot peut être réinitialisée
temporairement en appuyant sur le
bord arrière au-dessus des charnières
du capot car la pression interne de
chaque actionneur est libérée. La po-
sition réinitialisée temporaire du capot
est conçue pour améliorer la visibilité
avant par-dessus le capot jusqu'Ã ce
que le véhicule puisse être réparé. La
position réinitialisée temporaire du ca-
pot place le capot environ 5 mm au-
dessus de la surface d'aile.
L'ensemble de pare-chocs avant peut
affecter le fonctionnement correct du
système de capot actif. Les compo-
sants du pare-chocs avant doivent
être vérifiés et remplacés si nécessaire
en cas de choc frontal, même s'il s'est
produit à faible vitesse.
REMARQUE : Après un déploie-
ment du capot actif, faites immé-
diatement contrôler le par un
concessionnaire agréé.
ATTENTION !
Pour éviter d'éventuels dommages,
ne claquez pas l'arrière du capot
pour le réinitialiser. Appuyez sur
l'arrière du capot jusqu'à la détec-
tion d'un cran audible et tactile
(environ 5 mm au-dessus du garde-
boue). Cela devrait immobiliser les
deux mécanismes de réinitialisation
des charnières du capot.
Position de réinitialisationtemporaire du capot
50
Page 57 of 424

AVERTISSEMENT !
Ne passez pas outre le témoind'airbag du tableau de bord ou le
message « SERVICE ACTIVE
HOOD » (Réparer le système de
capot actif) de l'EVIC : il peut
signifier que la protection des pié-
tons n'est plus améliorée par le
capot actif. Si le témoin de vérifi-
cation de l'ampoule ne s'allume
pas lorsque vous mettez le contact
pour la première fois, reste allumé
après le démarrage ou s'allume
pendant le trajet, consultez votre
concessionnaire agréé.
Ne modifiez aucun élément du système de capot actif, au risque
de ne pas bénéficier de sa protec-
tion au moment où vous en auriez
besoin. Ne modifiez ni les compo-
sants ni le câblage. Ne modifiez
pas le pare-chocs avant et la
structure de la caisse du véhicule,
et n'ajoutez pas un pare-chocs
avant ou un recouvrement du
marché secondaire.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque
du système de capot actif. Infor-
mez les personnes travaillant sur
votre véhicule de la présence de ce
système.
Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre sys-
tème de capot actif. Le capot actif
peut se déployer accidentellement
ou ne pas fonctionner correcte-
ment si des modifications y sont
apportées. Confiez votre véhicule
à un concessionnaire agréé pour
toute intervention sur le capot.
Les conducteurs doivent faire at- tention aux piétons. Veillez à tou-
jours vérifier l'absence de piétons,
d'animaux, d'autres véhicules et
d'obstacles. Vous êtes respon-
sable de la sécurité et devez veiller
à l'environnement du véhicule.
Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
SYSTEME DE RAPPEL
OPTIMISE DE BOUCLAGE
DE CEINTURE DE
SECURITE (BeltAlert®)
BeltAlert® est une fonction destinée Ã
rappeler au conducteur et au passager
avant (pour les versions/marchés qui
sont équipés avec BeltAlert® pour
passager avant) d'attacher leur cein-
ture de sécurité. Cette fonction est
active chaque fois que le contact est
mis. Si la ceinture du conducteur ou
du passager du siège avant n'est pas
attachée, le témoin de rappel de cein-
ture de sécurité s'allume et reste al-
lumé jusqu'à ce que les deux ceintures
avant soient attachées.
La séquence d'avertissement de
BeltAlert® se déclenche dès que la
vitesse du véhicule dépasse 8 km/h.
Le témoin de rappel de ceinture de
sécurité clignote et un signal sonore
retentit. Une fois la séquence lancée,
elle continue ou s'arrête dès que
toutes les ceintures sont attachées.
51
Page 58 of 424

Une fois la séquence terminée, le témoin
de rappel de ceinture de sécurité reste
allumé jusqu'à ce que toutes les cein-
tures soient attachées. Le conducteur
doit demander à tous les autres occu-
pants d'attacher leurs ceintures. Si une
ceinture de sécurité avant est débouclée
au cours d'un trajet à une vitesse supé-
rieure à 8 km/h, BeltAlert® émet une
notification sonore et visuelle.
Le système BeltAlert® de siège de
passager avant n'est pas actif lorsque
le siège du passager avant est inoc-
cupé. BeltAlert® peut être déclenché
lorsqu'un animal ou un objet lourd se
trouve dans le siège du passager avant
ou lorsque le siège est rabattu (pour
les versions/marchés qui en sont équi-
pés). Il est recommandé d'attacher les
animaux domestiques dans le siège
arrière, au moyen de harnais ou de
dispositifs de sécurité fixés par les
ceintures de sécurité et d'arrimer cor-
rectement tout chargement.
BeltAlert® peut être activé ou désac-
tivé par votre concessionnaire agréé.
LANCIA déconseille de désactiver le
système BeltAlert®.REMARQUE : Même si le système
BeltAlert® a été désactivé, le té-
moin de rappel de ceinture de sé-
curité continue de s'allumer si les
ceintures de sécurité du conduc-
teur ou du passager avant (pour les
versions/marchés équipés du sys-
tème BeltAlert®) ne sont pas atta-
chées.CEINTURES DE SECURITE
ET FEMMES ENCEINTES
Nous recommandons aux femmes en-
ceintes d'utiliser les ceintures de sécu-
rité. La protection de la mère consti-
tue la meilleure protection de son
futur enfant.
Les femmes enceintes doivent porter
la sangle abdominale par-dessus les
cuisses et aussi près que possible des
hanches. Maintenez la ceinture en po-
sition basse afin qu'elle ne passe pas
sur l'abdomen. De cette manière, les
os des hanches, plus robustes, absor-
beront l'impact d'un éventuel choc.
SYSTEME DE
PROTECTION
COMPLEMENTAIRE (SRS) -
AIRBAGS
Ce véhicule est équipé de deux airbags
avant destinés au conducteur et au
passager avant, qui apportent une
protection complémentaire à celle des
ceintures de sécurité. L'airbag avant
du conducteur est placé au centre du
volant. L'airbag avant du passager se
trouve dans le tableau de bord, au-
dessus de la boîte à gants. Les inscrip-
tions SRS AIRBAG sont gravées sur
les couvercles d'airbag.
1 - Airbags avant
pour le conduc-
teur et le
passager
2 — Panneaux de
protection des
genoux
52
Page 59 of 424

REMARQUE : Les airbags avant
pour le conducteur et le passager
avant sont certifiés conformément
aux règlements régissant les air-
bags avant.
Les airbags avant possèdent un gon-
fleur progressif. Il permet à l'airbag
de se gonfler plus ou moins rapide-
ment ou fermement en fonction de
plusieurs facteurs tels que la gravité et
le type de collision.
Ce véhicule peut être équipé d'un
commutateur de boucle de ceinture de
sécurité conducteur et/ou passager
avant, conçu pour détecter si la cein-
ture de sécurité du conducteur ou du
passager avant est attachée. Ce com-
mutateur de boucle de ceinture de
sécurité peut ajuster le gonflage des
airbags avant.
Ce véhicule est également équipé d'air-
bags rideaux latéraux complémentaires
(SABIC) destinés à protéger le conduc-
teur et les passagers avant et arrière
assis près d'une fenêtre. Les airbags SA-
BIC situés au-dessus situés des vitres
latérales et leurs couvercles sont aussi
étiquetés : SRS AIRBAG.
Ce véhicule est équipé d'airbags laté-
raux complémentaires intégrés aux
sièges (SAB). Les airbags latéraux
complémentaires intégrés aux sièges
portent la mention « airbag » cousue
sur une étiquette figurant sur le côté
extérieur des sièges avant.
REMARQUE :
Les couvercles des airbags sontpeu apparents dans le garnis-
sage mais ils s'ouvrent pendant
le déploiement.
Après tout accident, amenez im- médiatement le véhicule chez
votre concessionnaire agréé.
ORGANES DU SYSTEME
D'AIRBAG
Votre véhicule peut être équipé des or-
ganes du système d'airbag suivants :
commande de retenue des occu-pants (ORC) ;
témoin d'airbag ;
volant et colonne de direction ; tableau de bord ;
panneaux de protection des genoux ;
airbag avant conducteur ;
airbag avant passager ;
airbags latéraux complémentaires
intégrés aux sièges (SAB) ;
airbags rideaux latéraux complé- mentaires (SABIC) ;
capteurs d'impacts avant et latéraux ;
pré-tendeurs de ceinture de sécurité avant et commutateur de boucle de
ceinture de sécurité.
CARACTERISTIQUES DE
L'AIRBAG AVANT AVANCE
Le système d'airbags avant se com-
pose d'airbags progressifs pour le
conducteur et le passager avant. Ce
système fournit une réponse appro-
priée à la gravité et au type de colli-
sion, déterminé par la commande de
retenue des occupants (ORC), qui
peut recevoir des informations de la
part des capteurs d'impact avant.
53
Page 60 of 424

Le gonfleur du premier étage est im-
médiatement déclenché lors d'un im-
pact exigeant un déploiement du
coussin antichoc. Cette faible inten-
sité est utilisée dans les collisions
moins graves. Une intensité supé-
rieure est utilisée pour les collisions
plus graves.
AVERTISSEMENT !
Ne placez aucun objet à proximitéde l'airbag sur le tableau de bord.
Vous risqueriez en effet de vous
blesser en cas de collision entraî-
nant le gonflement de l'airbag.
Ne posez aucun objet sur les cou- vercles d'airbag ou à proximité et
ne tentez pas de les ouvrir ma-
nuellement. Vous pourriez en-
dommager les airbags et vous
blesser si les airbags ne fonc-
tionnent plus. Les couvercles pro-
tecteurs sont conçus pour s'ouvrir
uniquement lors du déploiement
des airbags.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne forez, découpez ni modifiez lepanneau de protection des ge-
noux en aucune manière.
Ne montez aucun accessoire sur le
panneau de protection des genoux,
comme un voyant d'alarme, un dis-
positif stéréo, une radio ondes
courtes, etc.
Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des air-
bags :
Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.
AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos Ã
la route ne doit jamais être placé sur
le siège avant d'un véhicule équipé
d'un airbag avant passager. Le dé-
ploiement du coussin antichoc peut
causer des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés placés dans
cette position. Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
Tous les occupants doivent toujours
porter correctement leur ceinture trois
points.
Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu-
rité (consultez la section « Sièges pour
enfant ») doivent être attachés sur le
siège arrière dans un siège pour enfant
ou sur un réhausseur. Les enfants plus
âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni un réhausseur doivent être cor-
rectement attachés dans le siège ar-
rière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture à trois points der-
rière eux ou sous les bras.
Si le système d'airbag du véhicule doit
être modifié pour tenir compte d'une
personne handicapée, adressez-vous
au centre de service après-vente.
Les sièges du conducteur et du passa-
ger avant doivent être raisonnable-
ment reculés pour permettre un dé-
ploiement des airbags avant.
54