Lexus ES350 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: ES350, Model: Lexus ES350 2017Pages: 612, PDF Size: 9.13 MB
Page 31 of 612

291-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et
entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue
pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous installez le tapi s protecteur du conducteur
●N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou
l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus
d’origine.
●N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour la position du siège du conducteur.
●Installez toujours le tapis protecteur so lidement à l’aide des crochets de blocage
(attaches) fournis.
●N’utilisez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
●N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
■Av a n t d e c o n d u i r e
●Vérifiez que le tapis protecteur est installé
solidement au bon endroit avec tous les cro-
chets de blocage (attaches) fournis. Il est par-
ticulièrement important d’effectuer cette
vérification après avoir nettoyé le plancher.
●Tandis que le moteur est arrêté et que le levier
sélecteur de vitesses est en position P, enfon-
cez complèteme nt chaque pédale jusqu’au
plancher pour vous assurer que le tapis pro-
tecteur n’entrave pas leur fonctionnement.
Page 32 of 612

301-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Pour une conduite sécuritaire
Réglez l’inclinaison du dossier de
manière à être assis le dos droit et
sans devoir vous pencher en avant
pour tourner le volant. (→P. 122)
Réglez le siège de manière à pou-
voir enfoncer complètement les
pédales. Vos bras doivent être légè-
rement pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
(→ P. 1 2 2 )
Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut
de vos oreilles. ( →P. 1 2 9 )
Portez la ceinture de sécurité de manière adéquate. (→ P. 3 2 )
Avant de conduire le véhicule, assurez- vous que tous les occupants portent leur
ceinture de sécurité. ( →P. 3 2 )
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
(→ P. 5 5 )
Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement
le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. ( →P. 134, 136)
Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une posi-
tion appropriée avant de conduire.
Posture adaptée à la conduite
1
2
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Réglage des rétroviseurs
3
4
Page 33 of 612

311-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conduc teur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de
la ceinture de sécurité, de l’appui-tête et des autres systèmes de sécurité, ce qui
pourrait accroître le risque de blessure s graves, voire mortelles, de l’occupant.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de bien se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un acc ident, et le mécanisme de réglage pour-
rait également être endommagé.
●Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie publique.
●Lorsque vous conduisez sur de longues dist ances, faites des pauses régulières avant
de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne
vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause.
Page 34 of 612

321-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Ceintures de sécurité
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour boucler la ceinture de sécurité,
poussez la languette dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur son bouton de
déverrouillage.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent
leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouton de déverrouillage
1
2
Page 35 of 612

331-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le bas, tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Les dispositifs de tension servent à
rétracter les ceintures de sécurité afin
d’immobiliser rapidement les occu-
pants lorsque le véhicule subit certains
types de collisions frontales violentes,
ou fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension des ceintures
de sécurité avant s’activent aussi lors-
que le véhicule subit certains types de
collisions latérales violentes.
Les dispositifs de tension ne s’activent pas en cas de collision frontale mineure, de col-
lision latérale mineure ou de collision arrière.
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges
avant)
1
2
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant et laté-
raux arrière)
Page 36 of 612

341-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour
pouvoir bouger librement.
■Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée
même légèrement, elle reste ve rrouillée dans cette position et ne peut plus être dérou-
lée. Cette fonction permet de retenir solidem ent le dispositif de retenue pour enfants
(CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la
encore une fois. ( →P. 5 9 )
■Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
●Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 5 5 )
●Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. ( →P. 3 2 )
■Remplacement de la ceinture après l’ activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collis ions, le dispositif de tension s’activera lors
de la première collision d’une gravité suffisan te, mais non lors des collisions subséquen-
tes. La ceinture de sécurité doit être remplacée si le dispositif de tension s’est activé.
■Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de façon
sécuritaire votre ceinture de sécurité parce
qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procu-
rer gratuitement une rallonge de ceinture de
sécurité personnalisée chez votre concession-
naire Lexus.
Page 37 of 612

351-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour réduir e les risques de blessures en cas de frei-
nage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Portez une ceinture de sécurité
●Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit serv ir qu’à une seule personne. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants.
●Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une cein-
ture de sécurité et/ou un disposit if de retenue pour enfants adéquat.
●N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont
assis bien au fond du siège, le dos droit.
●Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécuri té basse et ajustée serrée sur vos hanches.
■Femme enceinte
Demandez l’avis de votre médecin et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→ P. 3 2 )
Les femmes enceintes devraient placer la cein-
ture abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme les autres occupants, et
dérouler la ceinture épaulière entièrement par-
dessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture
ne vienne en contact avec la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correcte-
ment placée, la femme enceinte de même que
le fœtus pourraient subir des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage brusque ou
de collision.
Page 38 of 612

361-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
AVERTISSEMENT
■Les personnes qui ont avec un problème médical
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( →P. 3 2 )
■Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas d’enfant s jouer avec la ceinture de sécu rité. Si la ceinture de sécurité
s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la ceintu re de sécurité qui retient l’enfant ne pouvait
pas être détachée, des ciseaux devraient êt re utilisés pour couper la ceinture.
■Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter cor-
rectement. Cela pourrait empêcher l’activat ion du dispositif de tension de ceinture
de sécurité du siège du passager avant en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut plus être ut ilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La
ceinture ne doit pas être placée sur le co u ni tomber de l’épaule. Négliger cette pré-
caution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
( → P. 3 3 )
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la
portière, car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de cein tures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas
de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves,
voire mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correcte ment, contactez immédiatement
votre concessionnaire Lexus.
●Si votre véhicule a été imp liqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites ef fectuer par votre concessionnaire Lexus tou-
tes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un
fonctionnement inadéquat.
Page 39 of 612

371-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture
sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de rete nue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge
de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif
de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas êt re sécuritaire si elle était utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été
prévue.
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rall onge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionn er des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la ral-
longe elle-même.
Page 40 of 612

381-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Coussins gonflables SRS
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Les coussins gonflables SRS se déploi ent lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonc-
tionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques
de blessures graves, voire mortelles.
1
2
3