Lexus IS300h 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2017Pages: 695, PDF Size: 222.01 MB
Page 251 of 695

2494-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
4
Condução
nFuncionamento do limpa-para-brisas intermitente com intervalo de ajuste
Move a alavanca 2 níveis
para cima
Move a alavanca 1 nível para
cima
Move a alavanca 1 nível para
baixo
Move a alavanca 2 níveis
para baixo
1
2
3
4
DesligadoFuncionamento
temporárioFuncionamento
temporárioFuncionamento
intermitenteFuncionamento
a alta velocidade
Funcionamento
intermitenteDesligadoDesligadoFuncionamento a baixa velocidadeFuncionamento
a alta velocidade
Funcionamento
a baixa velocidadeDesligadoFuncionamento
intermitenteFuncionamento
a alta velocidadeFuncionamento
a alta velocidade
Funcionamento
a alta velocidadeDesligado
Funcionamento
a baixa velocidadeSem alteraçãoSem alteração
Estado
antes do
funcionamento
Funciona-
mento
Page 252 of 695

2504-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Os intervalos podem ser ajustados quando seleciona o funcionamento do
limpa-para-brisas intermitente.
Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
Baixa a frequência intermitente
do limpa-para-brisas
O funcionamento intermitente do
limpa-para-brisas torna-se mais fre-
quente à medida que a velocidade
do veículo também aumenta.
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
Os limpa-vidros funcionam auto-
maticamente duas vezes após o fun-
cionamento dos esguichos.
Quando o interruptor Power está no
modo ON e os faróis estão ligados,
se puxar a alavanca os limpa-faróis
funcionam uma vez. Depois, os
limpa-faróis funcionam a cada 5ª
vez que a alavanca for puxada.
5
6
7
Page 253 of 695

2514-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
4
Condução
nO limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
O interruptor Power está no modo ON.
nPassagem do limpa-para-brisas como forma de prevenção
Depois de efetuar várias vezes a operação de lavagem e limpeza, os limpa-para-brisas
funcionam uma vez mais, após uma pequena pausa, para impedir que o líquido lava
vidros pingue.
No entanto, esta última passagem não ocorrerá durante a condução.
nEfeitos da velocidade do veículo no funcionamento do limpa-para-brisas (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de chuva)
A velocidade do veículo afeta o seguinte, mesmo quando os limpa-para-brisas não estão
no modo AUTO.
lIntervalo intermitente do limpa-para-brisas
lOperação de limpeza quando o limpa-para-brisas está a ser utilizado (pausa até ocor-
rer a passagem do limpa-para-brisas como prevenção)
Com o limpa-para-brisas selecionado para o funcionamento a baixa velocidade, a ope-
ração de limpeza do para-brisas muda de funcionamento a baixa velocidade para fun-
cionamento intermitente, apenas quando o veículo está parado.
nSensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
lSelecionando o modo AUTO enquanto o interruptor Power está no modo ON, o
limpa-para-brisas funcionará uma vez para mostrar que o modo AUTO está ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva for de 85°C ou superior, ou - 30°C ou inferior, o
funcionamento automático pode não ocorrer. Neste caso, acione o limpa-para-brisas
em qualquer modo menos no modo AUTO.
nQuando o limpa-para-brisas está em funcionamento temporário (veículos com limpa-
-para-brisas com sensor de chuva)
O modo AUTO não pode ser ativado mesmo que pressione .
nSe o lava vidros não esguichar
Se houver líquido de lavagem no reservatório do limpa-para-brisas, verifique se os
esguichos não se encontram obstruídos.
lO sensor avalia a quantidade de gotas de
chuva.
É adotado um sensor ótico. Este pode não
funcionar corretamente quando a luz do sol,
durante o nascer ou o pôr do sol, atingir de
forma intermitente o para-brisas, ou se hou-
ver insetos, etc. no para-brisas.
Page 254 of 695

2524-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
AVISO
nPrevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no modo AUTO
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for tocado ou o
para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no modo AUTO. Tome o devido cuidado
para que os seus dedos ou algo não fique preso no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido lava vidros até que o para-brisas aqueça. O
líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibilidade, o que pode causar
um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o para-brisas.
nSe não sair líquido limpa vidros pelo esguicho
Pode causar danos na bomba do líquido limpa vidros se puxar continuamente a ala-
vanca na sua direção e a mantiver segura.
nQuando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Lexus autorizado ou outro repara-
dor de confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Pode danificar o esguicho.
Page 255 of 695

253
4
Condução
4-4. Reabastecimento
lFeche todas as portas e vidros e desligue o interruptor Power.
lConfirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
P. 646
nAbertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo
Para ajudar a impedir um abastecimento incorreto, o seu veículo tem uma abertura do
depósito de combustível na qual só entra a mangueira específica das bombas de gasolina
sem chumbo.
Abertura do tampão do depósito de combustível
Para abrir o tampão do depósito de combustível execute os seguintes passos:
Antes de reabastecer o veículo
Page 256 of 695

2544-4. Reabastecimento
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Observe as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o fazer pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
lDepois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de combustível,
toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a descarga de qualquer
eletricidade estática. É importante fazer a descarga desta eletricidade antes de rea-
bastecer porque as faíscas resultantes da eletricidade estática podem fazer com que
os vapores do combustível se inflamem enquanto reabastece.
lSegure sempre o tampão do depósito de combustível pelas garras e rode-o lenta-
mente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até deixar de
ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão. Em tempo quente o
combustível sob pressão pode causar ferimentos ao borrifar para fora do bocal
lNão permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletricidade estática
do corpo se aproxime de um depósito de combustível aberto.
lNão inale os vapores do combustível.
lO combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
lNão volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com eletricidade
estática.
Pode construir eletricidade estática resultando num possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Observe as seguintes precauções para evitar que o combustível transborde do
depósito:
lInsira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no bocal do
depósito de combustível.
lPare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abastecimento.
lNão encha demasiado o depósito de combustível.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como por exemplo levar a que os sistemas de con-
trolo de emissões não funcionem adequadamente ou danificar os componentes do
sistema de combustível ou a superfície pintada do veículo.
Page 257 of 695

2554-4. Reabastecimento
4
Condução
Com as portas destrancadas, pres-
sione o centro da aresta traseira do
tampão de acesso ao bocal de enchi-
mento do depósito de combustível.
Pressione até ouvir um estalido e retire
a mão para abrir ligeiramente o tampão
de acesso ao bocal de enchimento do
depósito de combustível. Depois abra-o
completamente com a mão.
Rode o tampão do depósito de com-
bustível lentamente para o abrir e
acondicione o tampão do depósito de
combustível na parte de trás da tampa
de acesso ao bocal de enchimento.
nSe não puder abrir o tampão de acesso ao bocal de enchimento do depósito de
combustível
Abertura do tampão do depósito de combustível
1
2
Retire a cobertura no interior do comparti-
mento da bagagem e puxe a alavanca para
abrir o tampão de acesso ao bocal de enchi-
mento do depósito de combustível, se não o
puder abrir pressionando a parte traseira do
tampão do depósito de combustível.
Page 258 of 695

2564-4. Reabastecimento
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de combustível
até ouvir um estalido. Logo que liber-
tar o tampão este roda ligeiramente,
na direção oposta.
Feche o tampão de acesso ao bocal
de enchimento do depósito de com-
bustível e pressione o centro da
aresta traseira do mesmo, até ouvir
um estalido.
Ao trancar as portas trancará também o
tampão do depósito de combustível.
nCondições de trancamento da tampa de acesso ao bocal do depósito de combustível
A tampa de acesso ao bocal do depósito de combustível pode não trancar mesmo
quando as portas do veículo são trancadas, nas seguintes condições:
lQuando opera a tecla de trancamento da porta no interior do veículo
lQuando opera o sistema de trancamento automático das portas (P. 148)
lQuando fecha a tampa de acesso ao bocal do depósito de combustível depois das
portas do veículo terem sido trancadas
Fechar o tampão do depósito de combustível
1
2
AVISO
nQuando substituir o tampão do depósito de combustível
Use apenas um tampão do depósito de combustível genuíno Lexus concebido para o
seu veículo. Caso não o faça poderá provocar um incêndio ou outro tipo de incidente
que pode ser causa de morte ou ferimentos graves.
Page 259 of 695

257
4
Condução
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
uPCS (Sistema Pré-colisão)
P. 265
uLDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com controlo de direção)
P. 279
uLuz Automática de Máximos
P. 240
uRSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
P. 288
uControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
P. 293
Lexus Safety System+
: Se equipado
O Lexus Safety System+ consiste dos seguintes sistemas de assistência à con-
dução e contribui para uma experiência de condução segura e confortável:
AVISO
nLexus Safety System+
O Lexus Safety System+ foi projetado para operar na suposição de que o condutor
conduzirá com segurança e foi projetado para ajudar a reduzir o impacto para os ocu-
pantes e para o veículo, no caso de uma colisão, ou assistindo o condutor em
condições normais de condução.
Como existe um limite para o grau de reconhecimento da precisão e controlo de
desempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamente deste
sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e conduzir com segurança.
Page 260 of 695

2584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O sistema pré-colisão está equipado com um sofisticado computador que grava
certos dados do veículo, tais como:
• Estado de aceleração
• Estado de travagem
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o seu veículo
e o veículo à frente ou outros objetos)
O sistema pré-colisão não grava conversas, sons ou imagens.
lUtilização dos dados
A Lexus pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diagnos-
ticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melhorar a qualidade.
A Lexus não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Lexus numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veículo
ou proprietário específicos
Gravações de dados do veículo