MITSUBISHI L200 2020 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Manufacturer: MITSUBISHI, Model Year: 2020, Model line: L200, Model: MITSUBISHI L200 2020Pages: 440, PDF Size: 45.58 MB
Page 61 of 440

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-13
4
При перевозке детей грудного возраста сле- дует использовать специальную сумку-кро-вать. При перевозке детей младшего возраста, рост которых не позволяет присте-гивать их ремнем безопасности, следует использовать детские сиденья. Детское сиденье должно соответствовать росту и массе ребенка, а также подходить к автомобильной системе крепления. В целях повышения безопасности СЛЕ-ДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ДЕТСКИЕ СИДЕНЬЯ НА ЗАДНЕМ СИДЕНЬЕ АВТО-МОБИЛЯ. Перед покупкой детского сиденья попро- буйте установить его на сиденье автомо-биля, чтобы убедиться, что оно надежно крепится. Установка детских сидений, выпускаемых некоторыми изготовителями, может вызвать сложности из-за особенно-стей расположения замков ремней безопас-ности или формы подушки сиденья автомобиля.
Если после пристегивания ремнем безопас- ности детское сиденье можно легко переме-стить вперед или в сторону, выберите детское сиденье другого производителя.
E00406701418
Детей, для которых детские сиденья уже не под-ходят по размеру, следует перевозить на заднем сиденье автомобиля и пристегивать комбиниро-ванным поясно-плечевым ремнем.Поясная ветвь ремня должна прилегать к ниж-ней части живота так, чтобы располагаться ниже верхней части тазовой кости. При невы-полнении этого требования при столкновении ремень может врезаться в брюшную полость ребенка и нанести травму.
Правила
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке нужно соблюдать инструкцию изготовителя детского сиденья. Невыполнение требований инструкции может стать причиной тяжелой травмы или гибели ребенка.
После установки детского сиденья можно сдвинуть его в продольном и поперечном направлениях, чтобы убедиться, что оно надежно зафиксиро-вано. Если сиденье не зафиксировано должным образом, в случае столкнове-ния или резкого торможения оно может причинить тяжелые травмы ребенку или другим пассажирам.
Если детское сиденье не используется, нужно закрепить его или убрать из автомобиля, чтобы исключить его хаотичное перемещение по салону в случае столкновения.
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от формы сидений в авто- мобиле и типа детского сиденья воз-можны два способа крепления детского сиденья в автомобиле:
• На нижних креплениях заднего сиде- нья — ТОЛЬКО в том случае, если дет-ское сиденье имеет крепления типа ISOFIX/i-Size (модификация Double cab, см. стр. 4-20).
• При помощи ремня безопасности (см. стр. 4-22).
Дети старшего возраста
ПРИМЕЧАНИЕ
Page 62 of 440

Детские сиденья
4-14 Сиденья и ремни безопасности
4
E00411402481
Возможность размещения детских сидений с креплениями ISOFIX на различных местах в салоне
(модификация Double cab)
Весовая группаКласс раз-мера
Фиксиру-ющее при-способле-ние
Расположение сиденья ISOFIX в автомобиле*1Рекомендованные детские сиденья*2Номер одобрения UN-R44
Номер одобренияUN-R129Заднее боковое сиденье
Детская сумка-кровать F ISO/L1 X — — —
G ISO/L2 X — — —
0 до 10 кг E ISO/R1 IL — — —
0+ до 13 кг E ISO/R1 IL — — —
— ISO/R2X IL — — —
D ISO/R2 IL, IL# BABY-SAFE i-SIZE: MZ315055 BABY-SAFE i-SIZE FLEX BASE: MZ315056 — E1-000008
C ISO/R3 IL — — —
I9 –18 кг — ISO/R2X IL — — —
D ISO/R2 IL — — —
C ISO/R3 IL — — —
B ISO/F2 IUF — — —
B1 ISO/F2X IUF, IL# DUO plus: MZ313045 E1-04301133 —
A ISO/F3 IUF — — —
II и III 15 –36 кг IL# KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304 —
*1: для автомобилей с маркировкой ISOFIX или i-Size. (См. раздел «Р асположение нижних креплений», стр. 4-20.)
*2: MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменени й без предварительного уведомления. Более подробную информацию можно получить в авторизованном серв исном центре MITSUBISHI MOTORS.
Page 63 of 440

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-15
4
IUF — пригодно для установки «универсальных» детских сидений ISOFIX, одобренных для использования при перевозке детей данной весовой категории. IL — пригодно для установки «полууниверсальных» детских сидений ISOFIX, одобренных для использования при перевозке детей данной весовой категории. IL# — пригодно для установки специальных детских сидений ISOFIX (из линейки ОРИГИНАЛЬНЫХ АКСЕССУАРОВ MITSUBISHI MOTORS). См. таблицу «Рекомендованные детские сиденья». Х — непригодно для установки детских сидений ISOFIX, предназначенных для детей данной весовой группы.
E00464700112
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья на сиденье автомобиля необходимо снять подголовник с этого сиденья.
Размещая детское сиденье на заднем сиденье автомобиля, следует отрегулировать положение переднего сиденья так, чтобы оно не касалось ног ребенка и детского сиденья.
Сиденья BABY-SAFE i-SIZE и BABY-SAFE i-SIZE FLEX BASE рассчитаны на детей ростом от 40 до 83 см.
Расшифровка символов, используемых в таблице
Детское сиденье размерного класса i-Size (модификация Double cab)
Расположение в салоне*1Рекомендованные детские
сиденья*2
Номер одобрения UN-R129Место переднего пассажираБоковое сиденье второго рядаЗаднее среднее сиденье
Детское сиденье размерного класса i-Size X i-U X BABY-SAFE i-SIZE: MZ315055 BABY-SAFE i-SIZE FLEX BASE: MZ315056 E1-000008
*1: для автомобилей с маркировкой i-Size. (См. раздел «Расположение нижних креплений», стр. 4-20.)
*2: MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменени й без предварительного уведомления. Более подробную информацию можно получить в авторизованном серв исном центре MITSUBISHI MOTORS.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сиденья BABY-SAFE i-SIZE и BABY-SAFE i-SIZE FLEX BASE рассчитаны на детей ростом от 40 до 83 см и весом до 13 кг.
Page 64 of 440

Детские сиденья
4-16 Сиденья и ремни безопасности
4
i-U — пригодно для установки «универсального» детского сиденья размерного класса i-Size спинкой вперед и назад. X — непригодно для установки «универсальных» детских сидений размерного класса i-Size.
E00406803400
Расшифровка символов, используемых в таблице
Возможность размещения детских сидений на различных местах в салоне
Модификация Club cab
Весовая группа
Расположение в салоне
Рекомендованные детские сиденья*2Номер одобрения UN-R44
Номер одобрения UN-R129
Место переднего пассажираЗаднее боковое сиденье
Подушка безопасности включена
Подушка безопасности отключена*1
0 : до 10 кг X U X — — —
0+ : до 13 кг X U, L# X BABY-SAFE i-SIZE: MZ315055 — E1-000008
I : 9 –18 кг X U, L# X DUO plus: MZ313045 E1-04301133 —
II и III : 15 –36 кг X U*3, L# X KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304 —
*1: при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
*2: MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменени й без предварительного уведомления. Более подробную информацию можно получить в авторизованном серв исном центре MITSUBISHI MOTORS.
*3: не снимайте подголовник при установленном сиденье-бустере.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья на сиденье автомобиля снимите подголовник с этого сиденья. Не снимайте подголовник при установленном сиденье-бустере (см. стр. 4-22).
Page 65 of 440

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-17
4
U — пригодно для установки сидений «универсальной» категории, одобренных для использования для перевозки детей данной весовой группы. L# — пригодно для установки специальных детских сидений (из линейки оригинальных аксессуаров MITSUBISHI MOTORS). См. таблицу «Рекомендованные детские сиденья». Х — непригодно для установки детского сиденья, предназначенного для детей данной весовой группы.
При установке детского сиденья для детей весовой категории II и III на сиденье переднего пассажира отклоните спинку сиденья переднего пас- сажира на 2 ступени назад от вертикального положения.
Сиденье BABY-SAFE i-SIZE рассчитано на детей ростом от 40 до 83 см.
Расшифровка символов, используемых в таблице
Модификация Double cab
Весовая группа
Расположение в салоне
Рекомендованные детские сиденья*2
Номер одобрения UN-R44
Номер одобрения UN-R129
Место переднего пассажираЗаднее боковое сиденье
Заднее среднее сиденье
Подушка безопасности включена
Подушка безопасности отключена*1
0 : до 10 кг X U U U — — —
0+ : до 13 кг X U, L# U, L# U, L# BABY-SAFE i-SIZE: MZ315055 — E1-00000 8
I : 9 –18 кг X U, L# U, L# U, L# DUO plus: MZ313045 E1-04301133 —
II и III : 15 –36 кг X U*3, L# U*3, L# X KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304 —
*1: при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
*2: MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменени й без предварительного уведомления. Более подробную информацию можно получить в авторизованном серв исном центре MITSUBISHI MOTORS.
*3: не снимайте подголовник при установленном сиденье-бустере.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 66 of 440

Детские сиденья
4-18 Сиденья и ремни безопасности
4
U — пригодно для установки сидений «универсальной» категории, одобренных для использования при перевозке детей данной весовой группы. L# — пригодно для установки специальных детских сидений (из линейки оригинальных аксессуаров MITSUBISHI MOTORS). См. таблицу «Рекомендованные детские сиденья». Х — непригодно для установки детского сиденья, предназначенного для детей данной весовой группы.
E00465200026
*: при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья на сиденье автомобиля снять подголовник с этого сиденья. Не снимать подголовник при установленном сиде- нье-бустере (см. стр. 4-22).
Детское сиденье с опорой не пригодно для установки на среднее заднее сиденье.
При установке детского сиденья для детей весовой категории II и III на сиденье переднего пассажира отклонить спинку сиденья переднего пас- сажира на 2 ступени назад от вертикального положения.
Размещая детское сиденье на заднем сиденье автомобиля, отрегулировать положение переднего сиденья так, чтобы оно не касалось ног ребенка и детского сиденья.
Если на заднем сиденье закреплено детское сиденье KIDFIX XP и на сиденье нет ребенка, опустить подголовник детского сиденья, чтобы он не касался заднего стекла.Обязательно регулировать положение подголовника детского сидень я, когда на сиденье перевозится ребенок.
Сиденье BABY-SAFE i-SIZE рассчитано на детей ростом от 40 до 83 см.
Расшифровка символов, используемых в таблице
Сиденье-бустер
Модификация Club cab
Расположение сиденья
Место переднего пассажира
Заднее боковое сиденьеПодушка безопасности включенаПодушка безопасности отключена*
Крепление бустера X B2, B3 X
Page 67 of 440

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-19
4 B2 — пригодно для крепления бустера ISO/B2. B3 — пригодно для крепления бустера ISO/B3. X — сиденье автомобиля не подходит для установки бустера.
* : при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
B2 — пригодно для крепления бустера ISO/B2. B3 — пригодно для крепления бустера ISO/B3. X — сиденье автомобиля не подходит для установки бустера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья на сиденье автомобиля снимите подголовник с этого сиденья.
Расшифровка символов, используемых в таблице
Модификация Double cab
Расположение сиденья
Место переднего пассажира
Заднее боковое сиденьеЗаднее среднее сиденьеПодушка безопасности
включена
Подушка безопасности
отключена*
Крепление бустераX B2, B3 B2, B3 X
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке детского сиденья на сиденье автомобиля снимите подголовник с этого сиденья.
Расшифровка символов, используемых в таблице
Page 68 of 440

Детские сиденья
4-20 Сиденья и ремни безопасности
4
E00408902596
Заднее сиденье автомобиля снабжено нижними креплениями, предназначенными для установки детских сидений с системой крепления ISOFIX/i-Size.
На вертикальной панели за задними сиденьями имеются 2 точки крепления детских сидений.Они предназначены для крепления ремней, удерживающих детское сиденье на каждом из двух мест на заднем сиденье автомобиля.
E00409001685
Такие детские сиденья предназначены для уста-новки только на автомобильные сиденья с ниж-ними креплениями. Устанавливайте детские сиденья на нижние крепления. Такие сиденья не требуется закреплять с помо-щью ремней безопасности.
Установка детского сиденья
на нижние крепления (система
крепления ISOFIX/i-Size)
и крепления удерживающих
ремней (модификация Double
cab)
Расположение нижних креплений
Тип 1 (маркировка ISOFIX)
Расположение точек крепления
удерживающих ремней
* : передняя часть автомобиля
Тип 2 (маркировка i-Size)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Крепления детских сидений рассчи- таны только на нагрузку, создаваемую правильно установленными сидень-ями. Запрещается использовать их для крепления ремней безопасности взрослых пассажиров, багажа или закрепления дополнительного оборудо-вания автомобиля.
Детские сиденья с системой
крепления ISOFIX/i-Size
(модификация Double cab)
А: крепления детских сидений
Page 69 of 440

Детские сиденья
Сиденья и ремни безопасности 4-21
4
1. Удалите от креплений посторонние пред- меты; ремни безопасности автомобиля должны быть убраны. 2. Снимите подголовник с пассажирского места, на которое требуется установить дет-ское сиденье.См. раздел «Подголовники», стр. 4-5.3. Вставьте кронштейны детского сиденья (A) в нижние крепления (B) в соответствии с инструкцией изготовителя детского сиде-нья.
Если детское сиденье имеет опору, убеди- тесь, что она надежно упирается в пол.Если детское сиденье оснащено удерживаю-щим ремнем, выполните действия 4 –8. Если детское сиденье не оснащено удержи-вающим ремнем, выполните действие 8.
4. Пропустите удерживающий ремень (С) дет- ского сиденья в зазор между спинкой заднего сиденья и задней панелью отделки.
5. Наклоните подлокотник вперед. Откройте два крепления (D), расположенные в нише подлокотника.
6. Откройте внутреннюю крышку.
7. Вставив руку в открывшийся проем двух креплений, зацепите крюк ремня (Е) за кре-пление (F) и надежно затяните ремень.
8. Попытайтесь переместить детское сиденье в разные стороны, чтобы убедиться, что оно надежно закреплено.
Установка
А: кронштейн В: нижний кронштейн
ПРИМЕЧАНИЕ
Если пристегнуть крюк удерживающего ремня трудно, поверните его боком.
Page 70 of 440

Проверка ремней безопасности
4-22 Сиденья и ремни безопасности
4
Снимите детское сиденье в соответствии с инструкцией его изготовителя.
E00408701933
1. Установите детское сиденье на выбранное Вами сиденье автомобиля и снимите подго-ловник с этого сиденья.См. раздел «Подголовники», стр. 4-5.
2. При установке детского сиденья на сиденье переднего пассажира сместите сиденье переднего пассажира в крайнее заднее поло-жение. 3. Протяните ремень безопасности через дет- ское сиденье в соответствии с инструкцией его изготовителя и вставьте язычок защелки в замок.4. С помощью регулировочного зажима (А) подтяните ремень.5. Если детское сиденье имеет опору, убеди-тесь, что она надежно упирается в пол.6. Перед тем как посадить ребенка в детское сиденье, попытайтесь переместить детское сиденье в разные стороны, чтобы убедиться, что оно надежно закреплено. Делайте это перед каждым использованием детского сиденья.
E00406301821
Убедитесь, что ремни не повреждены, не изно- шены и на них нет порезов, а металлические детали ремней не имеют дефектов. Полностью замените ремень при обнаружении неисправно-стей.
Снятие
Крепление детского сиденья
с помощью трехточечных
ремней безопасности
(с инерционным механизмом
блокировки)
Установка детского сиденья
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не снимайте подголовник при установ- ленном сиденье-бустере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке некоторых типов дет- ских сидений необходимо использовать специальный фиксирующий зажим (А), помогающий предотвратить травмы при столкновении или резком маневри-ровании.Фиксирующий зажим необходимо уста-навливать и использовать в соответ-ствии с инструкциями изготовителя детского сиденья.При снятии детского сиденья необхо-димо снимать и фиксирующий зажим.
Проверка ремней
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После любого столкновения следует провести осмотр ремней безопасности, включая проверку инерционного меха-низма и деталей крепления. Рекоменду-ется заменять использовавшиеся ремни безопасности после столкновения (за исключением тех случаев, когда столкновение не было сильным, ремень продолжает нормально работать и не имеет видимых повреждений).