OPEL MOVANO_B 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 385, tamaño PDF: 9.41 MB
Page 351 of 385

Información de clientes349Sensores de presión de los
neumáticos
Schrader Electronics
Trooperslane Industrial Estate, 2 Meadowbank Rd, Carrickfergus
BT38 8YF, United Kingdom
Frecuencia operativa:
433,05 – 434,79 MHz
Salida máxima: 10 mW ERP
Módulo de sensores de presión de los
neumáticos
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Indus‐
trielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey,
Tunisia
Frecuencia de funcionamiento: N/A Salida máxima: N/A
Sistemas de radar En la página siguiente se muestran
las Declaraciones de conformidad
específicas del país para sistemas de
radar:
Page 352 of 385

350Información de clientes
Page 353 of 385

Información de clientes351REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐
tion and Restriction of Chemicals (REACH) es una normativa de la
Unión Europea adoptada para mejo‐
rar la protección de la salud y el
entorno de los riesgos que puedan
plantear los productos químicos.
Visite www.opel.com/reach para más información y para el acceso a la
comunicación del Artículo 33.
Marcas comercialesregistradasApple Inc.
Apple CarPlay™ es una marca
comercial de Apple Inc.
App Store ®
e iTunes Store ®
son
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
iPhone ®
, iPod ®
, iPod touch ®
, iPod
nano ®
, iPad ®
y Siri ®
son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth ®
es una marca comercial
registrada de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLC
DivX ®
y DivX Certified ®
son marcas
comerciales registradas de DivX,
LLC.EnGIS Technologies, Inc.
BringGo ®
es una marca comercial
registrada de EnGIS Technologies,
Inc.Google Inc.
Android™ y Google Play™ Store son
marcas comerciales de Google Inc.Stitcher Inc.
Stitcher™ es una marca comercial de Stitcher, Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue ®
es una marca comercial
registrada de VDA.Registro de datos del
vehículo y privacidad
Registradores de datos
El vehículo está equipado de unida‐
des de mando electrónico. Las unida‐
des de mando procesan datos que
reciben los sensores del vehículo, por
ejemplo, que generan ellos mismos o que intercambian entre sí. Algunas
unidades de mando son necesarias
para el funcionamiento seguro de
vehículo, otras ayudan a la conduc‐
ción (sistemas de ayuda a la conduc‐ ción) y otras proporcionan confort o
funciones de infoentretenimiento.
A continuación se incluye información
general acerca del procesamiento de datos en el vehículo. Encontrará
información adicional como qué
datos específicos se cargan, almace‐
nan y ceden a terceros y con qué
objetivo conforme a la palabra clave Protección de datos estrechamente
vinculada a las referencias de las
características funcionales afectadas
Page 354 of 385

352Información de clientesen el manual de instrucciones rele‐
vante o en los términos generales de
venta. También están disponibles en
línea.
Datos de funcionamiento del
vehículo
Las unidades de mando procesan
datos para el funcionamiento del
vehículo.
Estos datos incluyen, por ejemplo: ● información de estado del vehículo (por ejemplo, velocidad,retardo de movimiento, acelera‐
ción lateral, velocidad de giro de
rueda, indicación de "cinturones
de seguridad abrochados")
● condiciones ambientales (por ejemplo temperatura,
sensor de lluvia, sensor de
distancia)
Como regla general, dichos datos son temporales, no se almacenan
durante más de un ciclo operativo, y
se procesan únicamente a bordo del
propio vehículo. Las unidades de
mando suelen incluir almacena‐
miento de datos (incluida la llave delvehículo). Este se utiliza para poder
documentar información de manera
temporal o permanente acerca del
estado del vehículo, tensión de
componentes, requisitos de manteni‐
miento y sucesos y errores técnicos.
En función del nivel del equipo
técnico, los datos almacenados son
los siguientes:
● estados de funcionamiento de componentes del sistema
(por ejemplo nivel de llenado, presión de neumáticos, estado
de la batería)
● fallos y defectos en componentes
del sistema importantes
(por ejemplo luces, frenos)
● reacciones del sistema en situa‐ ciones de conducción especiales
(por ejemplo activación de un airbag, actuación de los sistemas de control de estabilidad)
● información sobre eventos que dañen el vehículo
● para vehículos eléctricos, la cantidad de carga en la bateríade alta tensión, alcance estimadoEn casos especiales (por ejemplo si
el vehículo ha detectado un funciona‐
miento incorrecto), puede ser nece‐
sario guardar datos que de otra
manera se perderían.
Al utilizar servicios (por ejemplo,
reparaciones, mantenimiento), los
datos de funcionamiento guardados
se pueden leer junto con el número
de identificación del vehículo y utili‐
zarse cuando sea necesario. El
personal que trabaja en la red de
servicio (por ejemplo garajes, fabri‐
cantes) o terceros (por ejemplo servi‐
cios de reparación de averías)
pueden leer los datos del vehículo. Lo mismo se aplica al trabajo en garantía
y las medidas de control de calidad.
Los datos suelen leerse a través del
puerto OBD (diagnóstico a bordo) del
vehículo según lo establecido por la
ley. Los datos de funcionamiento
leídos documentan el estado técnico
del vehículo o de componentes indi‐ viduales y ayudan con el diagnóstico
de averías, el cumplimiento de las
obligaciones de garantía y la mejora
de calidad. Estos datos, en particular
la información sobre tensión de
componentes, eventos técnicos,
Page 355 of 385

Información de clientes353errores del operador y otros fallos, se
transmiten al fabricante cuando sea
apropiado, junto con el número de
identificación del vehículo. El fabri‐
cante es responsable también de los
productos. El fabricante puede utilizar
también los datos de funcionamiento
de los vehículos para retiradas de
productos. Estos datos pueden utili‐
zarse también para comprobar la
garantía del cliente y reclamaciones
de garantía.
Una empresa de servicio puede
restablecer los registros de averías
del vehículo al realizar manteni‐
miento o reparaciones o a petición.
Funciones de confort e
infoentretenimiento
Los ajustes de confort y los ajustes
personalizados se pueden almacenar
en el vehículo y pueden modificarse
o restablecerse en cualquier
momento.En función del nivel de equipamiento en cuestión, estos incluyen
● ajustes de posición de asiento y volante
● ajustes de chasis y aire acondi‐ cionado
● ajustes personalizados como iluminación interior
Puede introducir sus propios datos en
las funciones de infoentretenimiento
de su vehículo como parte de las
características seleccionadas.
En función del nivel de equipamiento
en cuestión, estos incluyen
● datos multimedia, como música, vídeos o fotografías para repro‐
ducir en un sistema multimedia
integrado
● datos de la agenda para usar con
un sistema manos libres inte‐ grado o un sistema de navega‐
ción integrado
● destinos introducidos
● datos sobre el uso de servicios en líneaEstos datos de funciones de infoen‐
tretenimiento y confort se pueden
almacenar localmente en el vehículo
o pueden guardarse en un dispositi‐
vos conectado al vehículo
(por ejemplo un smartphone, un
dispositivo USB o un reproductor
MP3). Los datos introducidos por el
usuario pueden eliminarse en cual‐
quier momento.
Estos datos solo pueden transmitirse
fuera del vehículo con su petición,
particularmente al utilizar servicios en línea de acuerdo con los ajustes
seleccionados.
Integración de smartphone,
por ejemplo Android Auto o Apple
CarPlay
Si su vehículo está equipado con
dicha función, puede conectar su
smartphone u otro dispositivo móvil al
vehículo para poder controlarlo a
través de los mandos integrados en
el vehículo. En este caso, la imagen
y el sonido del smartphone pueden
reproducirse a través del sistema
multimedia. Al mismo tiempo, se
transmite información específica a su
Page 356 of 385

354Información de clientessmartphone. En función del tipo de
integración, esta incluye datos como
posición, modo día/noche y otra infor‐ mación general del vehículo. Para
obtener más información, consulte
las instrucciones de uso del vehículo
o el sistema de infoentretenimiento.
La integración permite utilizar aplica‐
ciones del smartphone seleccionado,
como navegación o reproducción de
música. No es posible una mayor
integración entre el smartphone y el
vehículo, en particular, acceder acti‐
vamente a datos del vehículo. La
naturaleza del procesamiento de
datos adicionales viene determinada
por el proveedor de la aplicación utili‐
zada. La posibilidad de definir ajus‐
tes, y en ese caso cuáles, depende
de la aplicación en cuestión y del
sistema operativo del smartphone.Servicios en línea
Si su vehículo dispone de conexión
de red de radio, esta permite inter‐
cambiar datos entre su vehículo y
otros sistemas. La conexión de red de
radio puede realizarse mediante un
dispositivo transmisor en el vehículo
o un dispositivo móvil suministrado
por el usuario (por ejemplo un smart‐
phone). Las funciones en línea
pueden utilizarse a través de esta
conexión de red de radio. Estas inclu‐
yen servicios en línea y aplicaciones que hayan proporcionado el fabri‐
cante u otros proveedores.
Servicios propios
En el caso de servicios en línea del
fabricante, las funciones relevantes
las describe el fabricante en una
ubicación apropiada (por ejemplo el
manual de instrucciones, el sitio web
del fabricante) y se proporciona la
información de protección de datos
asociada. Se pueden usar datos
personales para proporcionar servi‐
cios en línea. El intercambio de datos con este fin se realiza a través de una
conexión protegida, por ejemplousando los sistemas informáticos del
fabricante proporcionados al efecto.
La recopilación, el procesamiento y el
uso de datos personales para prepa‐
rar los servicios se realiza única‐
mente conforme a permisos legales,
por ejemplo para un sistema de
comunicación de emergencia legal‐
mente prescrito, un acuerdo contra‐
ctual o mediante consentimiento.
Puede activar o desactivar los servi‐
cios y las funciones (que están some‐ tidos a cargos hasta cierto punto) y,
en algunos casos, la conexión de red
de radio completa del vehículo. Esto
no incluye funciones y servicios lega‐ les como un sistema de comunica‐ción de emergencia.
Servicios de terceros Si utiliza servicios en línea de otros
proveedores (terceros), estos servi‐
cios están sometidos a las responsa‐
bilidades y las condiciones de uso y
protección de datos del proveedor en
cuestión. El fabricante no suele tener
influencia en el contenido intercam‐
biado al respecto.
Page 357 of 385

Información de clientes355Por tanto, observe la naturaleza, el
ámbito y el propósito de la recopila‐
ción y el uso de datos personales por
parte de servicios de terceros sumi‐
nistrados por el proveedor de servi‐
cios en cuestión.
Identificación por radiofrecuencia (RFID)
La tecnología RFID se utiliza en algu‐
nos vehículos para funciones como el
control de la presión de los neumáti‐
cos e inmovilizador. Se utiliza
también en opciones de confort como los mandos a distancia para el
bloqueo y desbloqueo de puertas y el arranque a distancia. La tecnologíaRFID en los vehículos Opel no utiliza
ni registra información personal, ni
tiene conexión con cualquier otro
sistema Opel que contenga informa‐
ción personal.
Page 358 of 385

356Conversiones de la carroceríaConversiones de la
carroceríaVolquete y lateral de descarga ..356
Información sobre la carga ......356
Rampa posterior ......................357
Paneles laterales .....................358
Argollas ................................... 359
Manejo del volquete ................359
Puntal de seguridad ................362
Nivel de aceite hidráulico ........362
Caja de herramientas ..............363
Iluminación exterior .................363
Limpieza .................................. 364
Comprobaciones del vehículo . 364
Datos técnicos ......................... 364
Declaración de conformidad ....365
Carrocería tipo caja ...................365
Llaves ...................................... 365
Puertas .................................... 365
Persiana enrollable ..................367
Peldaño ................................... 367
Escalera .................................. 368
Portaobjetos sobre la cabina ...368
Raíles de carga .......................368
Iluminación interior ..................369Furgoneta para pasajeros .........369
Sistemas de retención infantil . 369
Almacenamiento ......................369Volquete y lateral de
descarga
Información sobre la carga
El volquete y el lateral de descarga no
están diseñados para transportar
personas o materiales inadecuados o no seguros.
● Cargue el vehículo de manera uniforme, distribuyendo la carga
por la carrocería.
● Compruebe que la rampa poste‐ rior y los paneles laterales del
vehículo están bien cerrados
antes de cargar.
Page 359 of 385

Conversiones de la carrocería357● Sujete de manera segura cual‐quier carga sólida con equipo de
amarre adicional.
● Coloque cargas de la altura mínima practicable. No deje caercargas sobre la carrocería.
● No sobrecargue la carrocería.
● Asegúrese de que la carga no se
caerá ni pondrá en peligro a otros usuarios de la carretera.
● No conduzca con la carrocería volcada.
● No conduzca con la rampa posterior o los paneles laterales
bajados.
● No intente volcar cargas desde la
carrocería cuando los lateralesde la carrocería o la rampa poste‐
rior estén cerrados.
● Observe las etiquetas de adver‐ tencia de seguridad colocadas
en las carrocerías de volquete y
el lateral de descarga.● No intente volcar cargas a menos
que el vehículo se encuentre
sobre un terreno sólido.
● El interruptor de aislamiento debe estar en la posición OFF
cuando no se utilice la función de
volcado.Atención
No supere la carga lateral máxima de 200 kg (carrocería de lateral de
descarga) y 400 kg (carrocería de
volquete) como se indica en el
panel de cabecera.
Al cargar artículos pesados o volu‐ minosos, las argollas deben
alinearse con el piso de la carro‐
cería para evitar causar daños.
Consulte las etiquetas de adver‐
tencia de seguridad ubicadas en
la carrocería de volquete y lateral
de descarga.
La carga máxima sobre el piso de
la carrocería de lateral de
descarga es 230 kg por 80 mm x
80 mm u 80 kg por 50 mm x 50
mm.
Rampa posterior
Apertura
Tire de las palancas de liberación
para desbloquear los cierres y baje la rampa posterior por completo.
Page 360 of 385

358Conversiones de la carroceríaPeldaño
Con la rampa posterior abajo, pliegueel peldaño hacia abajo. Pliéguelo
hacia arriba cuando no se necesite.
Cierre Suba la rampa posterior y presiónela
firmemente en su posición. Presione
hacia abajo las palancas de libera‐
ción para garantizar que los cierres
se acoplen por completo.
Oscilación
Las bisagras inferiores de la rampa
posterior pueden liberarse para poder hacerla oscilar desde sus bisagras
superiores en operaciones de
volcado.9 Advertencia
Para impedir que la rampa poste‐
rior se separe del vehículo, asegú‐ rese de que las bisagras superio‐
res están acopladas con las
palancas de liberación en la posi‐
ción de bloqueo.
Libere las bisagras inferiores con la palanca remota situada en la parte
posterior de la carrocería. La rampa
posterior se desacopla y oscilará
desde sus bisagras superiores.
Para bloquear, acople las bisagras
inferiores de la rampa y presione la
palanca remota a la posición de
bloqueo. Compruebe que la rampa
posterior es segura.
Paneles laterales9 Advertencia
Los paneles laterales son pesa‐
dos.
Tenga cuidado al bajar los pane‐
les laterales, no permita que
caigan libremente.