Peugeot 208 2015 Instrukcja Obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2015Pages: 412, PDF Size: 9.45 MB
Page 101 of 412

Bezpieczeństwo99
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Przyjmować normalną i pionową pozycję
s iedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy
bezpieczeństwa.
Nie trzymać niczego między pasażerami
i
poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...), niczego nie mocować i
nie
przyklejać w
pobliżu lub na wylocie poduszek
powietrznych, ponieważ może to spowodować
obrażenia podczas ich napełniania.
Nigdy nie modyfikować pier wotnej konfiguracji
samochodu, zwłaszcza w
bezpośrednim
otoczeniu poduszek powietrznych.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi lub
został skradziony, należy sprawdzić system
poduszek powietrznych.
Naprawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane wyłącznie
w
ASO sieci PEUGEOT lub w warsztacie
specjalistycznym.
Nawet przy zachowaniu wszystkich środków
ostrożności wymienionych powyżej,
w
momencie rozwinięcia poduszki powietrznej
nie można wykluczyć ryzyka zranienia lub
niewielkich oparzeń głowy, klatki piersiowej
czy ramion. Poduszka napełnia się prawie
natychmiast (w kilka milisekund), następnie
opróżnia się, uwalniając gorący gaz przez
specjalne otwory.Boczne poduszki powietrzne
Na fotele zakładać wyłącznie pokrowce
homologowane, które nie zakłócają
działania bocznych poduszek powietrznych.
Aby zapoznać się z
gamą pokrowców
dostosowanych do samochodu, można
skonsultować się z
siecią ser wisową
P E U G E O T.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
akcesoriów, patrz odpowiednia rubryka.
Nigdy niczego nie mocować i
nie przyklejać
na oparciach siedzeń (ubrania...), ponieważ
mogłoby to spowodować okaleczenia klatki
piersiowej lub ramion w
razie zadziałania
bocznej poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej, niż jest to
konieczne.
Czołowe poduszki powietrzne
Nie prowadzić pojazdu, trzymając
kierownicę za jej ramiona lub opierając ręce
na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
Powstrzymać się od palenia (papieros,
fajka), ponieważ uruchomienie poduszki
w
tym czasie mogłoby spowodować
oparzenia lub obrażenia ciała.
Nie demontować, nie przekłuwać i
nie
uderzać poduszki.
Niczego nie mocować i
nie przyklejać na
kole kierownicy ani na desce rozdzielczej,
aby zapobiec zranieniu osób jadących
z
przodu w chwili zadziałania poduszek
powietrznych.
Zasady, których należy przestrzegać
Poduszki kurtynowe
Nie należy niczego mocować ani przyklejać
do sufitu, gdyż mogłoby to spowodować
obrażenia głowy w przypadku zadziałania
poduszki kurtynowej. Nie wolno demontować
uchwytów sufitowych, jeżeli samochód je
posiada, ponieważ zamocowane są do nich
kurtynowe poduszki powietrzne.
5
Page 102 of 412

Bezpieczeństwo
100
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Informacje ogólne
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do
zaleceń opisanych poniżej:
-
z
godnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12
roku życia
lub o wzroście poniżej 150
cm muszą
być przewożone w
homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi ,
na siedzeniach wyposażonych w
pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX*,
-
s
tatystycznie, najbezpieczniejsze
miejsca w
samochodzie do przewozu
dzieci, to miejsca tylne,
-
d
ziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w
położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno
z
przodu, jak i z tyłu.
PEUGEOT zaleca przewożenie dzieci na
tylnych bocznych siedzeniach samochodu:
-
"
tyłem do kierunku jazdy" – do 3. roku
życia,
-
"
przodem do kierunku jazdy" –
powyżej 3. roku życia.
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci
stanowiło przedmiot szczególnej troski firmy
PEUGEOT już na etapie opracowywania
koncepcji pojazdu; zależy ono jednak
w
znacznym stopniu od samych użytkowników
pojazdu.
*
Z
asady przewozu dzieci określone są
odrębnymi przepisami danego kraju. Należy
zapoznać się z
przepisami obowiązującymi
w
Państwa kraju.
Przewożenie dzieci
Page 103 of 412

Bezpieczeństwo101
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Z przodu*
"Tyłem do kierunku jazdy" "Przodem do kierunku jazdy"
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
Upewnić się, że fotelik nie dotyka
żadnej części samochodu poza fotelem
pasażera.
Siedzenie pasażera
W przypadku montażu fotelika dziecięcego
w położeniu "tyłem do kierunku jazdy" na
przednim siedzeniu pasażera przesunąć
fotel maksymalnie do tyłu, ustawić w
pozycji
wysokiej oraz wyprosotwać oparcie.
Należy obowiązkowo wyłączyć poduszkę
powietrzną pasażera. w
razie pozostawienia
włączonej poduszki powietrznej pasażera
dziecko narażone jest na obrażenia
ciała lub śmierć w
momencie uwolnienia
poduszki. W przypadku montażu fotelika dziecięcego
w
położeniu "przodem do kierunku jazdy"
na przednim siedzeniu pasażera należy
przesunąć fotel samochodu maksymalnie
do tyłu i
ustawić w pozycji wysokiej oraz
wyprosotwać oparcie, poduszka powietrzna
pasażera musi pozostać włączona.
*
P
rzed zainstalowaniem fotelika dziecięcego
na tym miejscu należy zapoznać się
z
przepisami obowiązującymi w danym kraju. Regulacja
-
C ofnąć do tylnego ogranicznika.
-
S
iedzisko w położeniu wysokim.
5
Page 104 of 412

Bezpieczeństwo
102
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Wyłączanie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.Poduszka powietrzna pasażera OFF
Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera
przypomina o tym zaleceniu. Zgodnie
z obowiązującymi przepisami w tabelach
zamieszczonych w
dalszej części znajdą
Państwo to ostrzeżenie we wszystkich
wymaganych językach. Jedynie czołową poduszkę powietrzną
pasażera można wyłączyć.
F
P
rzy wyłączonym zapłonie włożyć kluczyk
do sterowania wyłącznika poduszki
powietrznej pasażera.
F P rzekręcić go do położenia "
OFF".
F W yjąć go bez zmiany położenia.
Po włączeniu zapłonu zapali się
ta lampka kontrolna w
zestawie
wskaźników i
pozostanie ona
zapalona przez cały czas wyłączenia.
Page 105 of 412

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezpieczeństwo
103
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
5
Page 106 of 412

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Bezpieczeństwo
104
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Page 107 of 412

Bezpieczeństwo105
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z tyłu , przesunąć przednie siedzenie
samochodu i
wyprostować oparcie w taki
sposób, aby fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy" nie dotykał przedniego
siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z
tyłu , przesunąć przednie siedzenie
samochodu i
wyprostować oparcie w taki
sposób, aby nogi dziecka siedzącego w
foteliku
dziecięcym "przodem do kierunku jazdy" nie
dotykały przedniego siedzenia samochodu.
Należy sprawdzić, czy pas
bezpieczeństwa jest dobrze napięty.
W przypadku fotelików dziecięcych
z podpórką należy sprawdzić, czy podpórka
stabilnie opiera się o podłogę. Jeżeli jest
to konieczne, należy odpowiednio ustawić
przedni fotel w
samochodzie.
Przed zamontowaniem fotelika
dziecięcego z oparciem na miejscu
pasażera należy zdjąć i
odłożyć
zagłówek.
Po wyjęciu fotelika z
samochodu
zagłówek należy zamontować na swoim
miejscu.
Tylne środkowe siedzenie
Nigdy nie montować fotelika dziecięcego
z podpórką na tylnym środkow ym miejscu
pasażera .
Nieprawidłowe zamontowanie fotelika
dziecięcego zagraża bezpieczeństwu
dziecka w
razie wypadku.
5
Page 108 of 412

Bezpieczeństwo
106
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Trzypunktowe mocowanie pasa
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Od 22
kg (około 6 lat) tylko podstawka podwyższająca.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu. Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
PEUGEOT proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:
Page 109 of 412

Bezpieczeństwo107
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
Instalacja fotelików
Waga dziecka / orientacyjny wiek
Miejsce Poniżej 13
kg
(grupa 0
(b) i 0+)
Do ≈ 1
roku Od 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od 1
do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
Od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
Od 6
do ≈ 10 lat
Przedni fotel pasażera (c), (e)
-
z p
odstawką podwyższającą U(R)U(R)U(R)U(R)
-
b
ez podstawki podwyższającej U*U*U*U*
Siedzenie tylne boczne (d) UUUU
Siedzenie tylne środkowe (d) U (f )U (f ) UU
Foteliki dziecięce mocowane za pomocą pasa bezpieczeństwa
Zgodnie z
ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa, homologowanych jako uniwersalne (a) w
zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie.
5
Page 110 of 412

Bezpieczeństwo
108
208_pl_Chap05_securite_ed01-2015
U : siedzenie dostosowane do instalacji fotelika
dziecięcego zapinanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa i
homologowanego jako
uniwersalny "tyłem do kierunku jazdy" i/lub
"przodem do kierunku jazdy".
U(R) :
j
ak U, fotel pojazdu ustawiony
w
najwyższym położeniu i maksymalnie
cofnięty.
U* : jak U , przy wyprostowanym oparciu. (a)
F otelik dziecięcy uniwersalny: fotelik
dziecięcy, który może być zainstalowany
we wszystkich samochodach
wyposażonych w
pasy bezpieczeństwa.
(b)
G
rupa 0: od urodzenia do 10 kg. Gondole
oraz łóżeczka samochodowe nie mogą być
instalowane na przednim fotelu pasażera.
(c)
P
rzed montażem fotelika dziecięcego na
tym siedzeniu zapoznać się z
przepisami
obowiązującymi w
danym kraju.
(d)
A
by zainstalować fotelik dziecięcy na
tylnym miejscu tyłem lub przodem do
kierunku jazdy, należy przesunąć do
przodu przedni fotel i
wyprostować oparcie,
aby zapewnić odpowiednią przestrzeń na
fotelik i
nogi dziecka.
(e)
K
iedy fotelik dziecięcy ”tyłem do kierunku
jazdy” jest zainstalowany na miejscu
pasażera z
przodu, poduszkę powietrzną
pasażera należy bezwzględnie wyłączyć.
Zaniechanie tego grozi poważnym
zranieniem albo śmiercią dziecka po
wyzwoleniu poduszki powietrznej.
K
iedy fotelik dziecięcy ”przodem do kierunku
jazdy” jest zainstalowany na miejscu
pasażera z
przodu, poduszka powietrzna
pasażera powinna pozostać włączona.
(f)
N
igdy nie instalować fotelika dziecięcego
z
podpórką na tym miejscu pasażera.