PEUGEOT PARTNER TEPEE 2020 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2020, Model line: PARTNER TEPEE, Model: PEUGEOT PARTNER TEPEE 2020Pages: 216, veľkosť PDF: 8.64 MB
Page 101 of 216

99
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ukotvia na dve predné
oká A.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom, ktorý sa uchytí na zadné
oko B.
Uchytenie detskej sedačky o horný popruh:
-
s
kôr ako nainštalujete detskú sedačku
na toto miesto, vyberte a odložte opierku
hlavy (hneď ako detskú sedačku odstránite
založte opierku hlavy na pôvodné miesto),
-
p
reveďte popruh detskej sedačky za hornú
časť operadla sedadla, pričom ho veďte
stredom medzi otvormi určenými pre tyčky
opierky hlavy,
-
u
kotvite háčik na konci horného popruhu o
zadné oko B ,
-
u
tiahnite horný popruh.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade nehody.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi
sa montáže detskej sedačky, ktoré
sú uvedené v inštalačnom návode jej
výrobcu.
Viac informácií o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke.Odporúčané detské sedačky ISOFIXUmiestnenie detských
sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi smernicami sú v tejto
t abuľke uvedené informácie o možnostiach
montáže detských sedačiek ISOFIX do vozidiel
vybavených uchyteniami typu ISOFIX.
V
prípade univerzálnych a polouniverzálnych
detských sedačiek ISOFIX je veľkostná trieda
detskej sedačky ISOFIX, ktorá je označená
písmenami od A po G , uvedená na detskej
sedačke vedľa loga ISOFIX.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: 9 až 18
kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Pomocou horného popruhu sa pripevňuje
k
okám A a
oku B nazývanému Top Tether.
Možné sú 3
polohy nastavenia sklonu tela
sedačky: sedenie, oddych a
spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V takom prípade je nutné pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa spôsobu inštalácie detskej
sedačky, ktoré sú uvedené v montážnom návode výrobcu sedačky.
5
Bezpečnosť
Page 102 of 216

100
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
demontujte a odložte opierku hlavy.
Po vybratí detskej sedačky z vozidla
založte opierku hlavy späť na pôvodné
miesto.
Hmotnosť dieťaťa
/približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacov
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
roka
9 – 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská vanička chrbtom k
smeru jazdy
chrbtom k
smeru
jazdy čelom k smeru jazdy
Trieda veľkosti ISOFIX FG C DE C D A B B1
2. rad
(5 a 7*
sedadiel) Bočné
sedadlá** IL- SU
IL- SUIL- SUIUF, IL- SU
Stredné sedadlo Nie je typ ISOFIX
3. rad
(7 sedadiel) Všetky sedadlá
Nie je typ ISOFIX
*
V
7-miestnej verzii musia byť pri inštalácii
detských sedačiek umiestnené v 2.
rade tri
sedadlá.
**
D
etská sedačka s podperou sa nesmie nikdy
inštalovať na bočné sedadlo spolujazdca v
2. rade, ak ju nemôžete inštalovať v súlade s
odporúčaniami v kapitole „Montáž detských
sedačiek s podperou“. I UF:miesto určené na inštaláciu detskej
sedačky I
sofix, Univerzálnej, F =
„čelom k
smeru jazdy“, ktorá sa
uchytáva pomocou horného popruhu.
IL- SU:sedadlo vhodné na inštaláciu detskej
p olo univerzálnej sedačky I sofix,
ktorá je:
-
c
hrbtom k smeru jazdy, vybavená
horným popruhom alebo
podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavená
podperou,
-
d
etská vanička vybavená horným
popruhom alebo podperou.
Bezpečnosť
Page 103 of 216

101
Pokyny pre detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na minimum znížili ich
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj pri jazde na
krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočné miesto medzi predným sedadlom
a:
-
d
etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
n
ohami dieťaťa usadeného v detskej
sedačke čelom k smeru jazdy.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo. Inštalácia vyvýšeného sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
Spoločnosť PEUGEOT odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu dverí
a zadných okien, použite systém „detskej
bezpečnostnej poistky“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Keď je detská sedačka nainštalovaná v 3.
rade, umiestnite operadlá bočných sedadiel
a stredného sedadla v 2. rade do polohy
stolík, alebo odstráňte tieto sedadlá v 2. rade,
aby sa detská sedačka alebo nohy dieťaťa
nedotýkali sedadiel v 2. rade.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„v smere jazdy“ sa uistite, že jej operadlo
prilieha k operadlu sedadla vozidla tak tesne,
ako je to len možné. Ak je to možné, môžu
byť aj v tesnom kontakte.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, musíte
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia.
Hneď po vybratí detskej sedačky z vozidla
nasaďte hlavovú opierku na pôvodné miesto.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na sedadle spolujazdca ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V
opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
5
Bezpečnosť
Page 104 of 216

102
Detská bezpečnostná poistka
Zabraňuje otvoreniu zadných posuvných dverí
z interiéru vozidla.
Manuálny systémElektrický systém
Tento systém je nezávislý na centrálnom
uzamykaní.
Keď opúšťate vozidlo, hoci aj na krátky
čas, vždy vyberte kľúč zo zapaľovania.
Pri každom zapnutí zapaľovania sa
odporúča, aby ste skontrolovali stav
detskej bezpečnostnej poistky.
V prípade prudkého nárazu sa detská
poistka automaticky vypne.
Na štítku nájdete polohu páky a stav detskej
bezpečnostnej poistky.
F
Ú
plne ich otvorte, zatiaľ čo prechádzate cez
bod odporu.
F
N
akloňte páčku nachádzajúcu sa v zadnej
časti dverí.
F Pri zapnutom zapaľovaní stlačte toto tlačidlo.
Rozsvietená kontrolka = detská bezpečnostná
poistka je aktívna.
Bezpečnosť
Page 105 of 216

103
Odporúčania týkajúce sa jazdy
Dodržiavajte dopravné predpisy a bez ohľadu
na jazdné podmienky buďte obozretný.
Pozorne sledujte premávku a majte ruky na
volante, aby ste mohli zareagovať, kedykoľvek
to bude potrebné a
za každých okolností.
Z bezpečnostných dôvodov smie vodič
vykonávať úkony, ktoré si vyžadujú jeho
zvýšenú pozornosť, len v zastavenom vozidle.
Pri dlhej ceste vám dôrazne odporúčame robiť
si prestávky každé dve hodiny.
V
prípade nepriaznivého počasia jazdite
plynule, včas brzdite a
zvýšte bezpečnú
vzdialenosť od ostatných vozidiel.
Jazda na zaplavenej
vozovke
Vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa jazde
po zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým
mohli vážne poškodiť motor, prevodovku, ako aj
elektrické systémy vášho vozidla.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou – hrozí riziko prehriatia
a
poškodenia brzdného systému!
Neparkujte a
nenechávajte bežať motor
vtedy, keď s
vozidlom stojíte v oblastiach,
kde horľavé látky a
materiály (suchá tráva,
opadané listy...) môžu prísť do kontaktu
s
horúcim výfukovým systémom – riziko
požiaru! Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru, ak
je motor v
chode. Pokiaľ ste nútený opustiť
vozidlo pri bežiacom motore, zatiahnite
parkovaciu brzdu a zaraďte neutrál alebo
radiacu páku presuňte do polohy N alebo
P podľa typu prevodovky.
V prípade ťahania
Ak sa nemôžete vyhnúť jazde po zaplavenej
vozovke:
-
s
kontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15
cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré
môžu vytvoriť iní účastníci premávky,
-
d
eaktivujte funkciu Stop & Start,
-
j
azdite čo možno najpomalšie a plynule.
V
žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10
km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínajte motor.
Po vyjdení zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite, hneď ako vám to podmienky
umožnia, niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili
brzdové kotúče a
brzdové doštičky.
V
prípade pochybností o stave vášho vozidla sa
obráťte na autorizovaného predajcu PEUGEOT
alebo na kvalifikovanú dielňu. Jazda s prívesom kladie na ťahajúce
vozidlo vyššiu záťaž a vyžaduje si od
vodiča zvýšenú opatrnosť.
Bočný vietor
F Prispôsobte jazdu zvýšenej citlivosti na
v i e t o r.
Chladenie motora
Ťahanie prívesu na svahu zvyšuje teplotu
chladiacej kvapaliny motora.
Účinnosť ventilátora chladiča, ktorý je
poháňaný elektromotorom, nezávisí od otáčok
motora.
F
A
by ste znížili otáčky motora, spomaľte.
Celková maximálna hmotnosť s prívesom v
súvislom stúpaní závisí od sklonu stúpania a od
vonkajšej teploty.
Vždy pozorne sledujte teplotu chladiacej
kvapaliny.
6
Riadenie
Page 106 of 216

104
V niektorých prípadoch veľmi náročného
p oužívania (pri ťahaní maximálneho zaťaženia
na prudkom svahu pri vysokej teplote) sa
výkon motora automaticky obmedzí. V
takomto
prípade sa klimatizácia automaticky vypne, aby
sa zvýšil dostupný výkon motora.
F
V p
rípade rozsvietenia tejto
výstražnej kontrolky alebo
kontrolky STOP zastavte vozidlo
a čo najskôr vypnite motor.
Nové vozidlo
Neťahajte príves skôr, ako s
vozidlom
nenajazdíte aspoň 1
000 km.
Brzdenie
Ťahanie prívesu predlžuje brzdnú dráhu.
V záujme predchádzania zahrievaniu bŕzd sa
odporúča používať motorovú brzdu.
Pneumatiky
F Preverte tlak hustenia pneumatík ťažného vozidla a prívesu, dodržiavajte ich
predpísané hodnoty.
Osvetlenie
F Skontrolujte funkčnosť osvetlenia prívesu a nastavenie svetlometov vozidla. Viac informácií o nastavení sklonu
svetlometov
nájdete v príslušnej kapitole.
V prípade použitia originálneho ťažného
zariadenia PEUGEOT a z dôvodu
zamedzenia aktivácie zvukového
signálu budú zasné parkovacie snímače
automaticky neutralizované.
Štartovanie a zastavovanie
Prevádzková poloha poloha pre
príslušenstvo.
Jemným otočením volantu pri otočení kľúča,
bez použitia sily, odomknete riadenie. V tejto
polohe je možné používať určité príslušenstvo. Poloha Štartovanie.
Aktivuje sa štartér. Motor sa pretočí, uvoľnite
kľúč.
Poloha STOP
: proti krádeži.
Zapaľovanie je vypnuté. Otočte volant, aby sa
stĺpik riadenia zablokoval. Vyberte kľúč.
Ak sa rozsvieti táto výstražná kontrolka,
nie sú správne zatvorené dvere alebo
kapota motora. Vykonajte kontrolu.Naftové motor y
Ak je teplota dostatočne vysoká,
výstražná kontrola sa rozsvieti na
menej ako jednu sekundu a môžete
bez čakania naštartovať.
V chladnom počasí počkajte na zhasnutie tejto
výstražnej kontrolky, a následne uveďte štartér
do činnosti (poloha Štartovanie), až pokiaľ sa
motor nenaštartuje. Pri vypínaní motora nechajte motor
niekoľko sekúnd v chode, aby ste umožnili
dotočenie sa turbodúchadla (naftový
motor).
Pri vypínaní zapaľovania nestláčajte
plynový pedál.
Po zaparkovaní vozidla nie je potrebné
zaradiť rýchlostný stupeň.
Riadenie
Page 107 of 216

105
Elektronické blokovanie
štartovania
Všetky kľúče sú vybavené zariadením pre
elektronické blokovanie štartovania.
Toto zariadenie uzamkne napájací systém
motora. Aktivuje sa automaticky pri vytiahnutí
kľúča zo zapaľovania.
Keď je spínacia skrinka zapnutá, uskutoční sa
výmena informácií medzi kľúčom a zariadením
na elektronické blokovanie štartovania.
Kovová časť kľúča sa musí správne vyklopiť,
aby sa zabezpečilo dobré spojenie.
Pri strate kľúčov
Obráťte sa na sieť PEUGEOT a
poskytnite im
technický preukaz vozidla a
svoje identifikačné
d o k l a d y.
Zástupca siete PEUGEOT bude môcť získať
kód kľúča a
kód imobilizéra a potom objednať
nový kľúč. Pri vystupovaní z
vozidla skontrolujte, či
ste vypli všetky svetlá a nenechali v aute
žiadne cennosti.
Z bezpečnostných dôvodov (deti vo
vozidle) pri vystupovaní z vozidla, a to aj
na krátku dobu, vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania.
Parkovacia brzda
Zaistenie
F Aby ste znehybnili svoje vozidlo, zatiahnite páku parkovacej brzdy.
F
S
kôr ako opustíte vozidlo, skontrolujte, či je
správne zatiahnutá.
Pri parkovaní na svahu otočte kolesá
smerom k
obrubníku a zatiahnite
parkovaciu brzdu.
Po zaparkovaní vozidla nie je potrebné
zaradiť prevodový stupeň, a to
predovšetkým vtedy, ak je vozidlo
zaťažené. Parkovaciu brzdu zatiahnite len v
odstavenom vozidle
.
Vo výnimočnom prípade zatiahnutia
parkovacej brzdy za jazdy vozidla,
brzdu zaťahujte s mierou, aby nedošlo
k zablokovaniu zadných kolies (hrozí
nebezpečenstvo šmyku).
Odistenie
F Páku ručnej brzdy uvoľníte tak, že jemne potiahnete jej rukoväť a stlačíte tlačidlo.
Rozsvietenie tejto výstražnej
kontrolky počas jazdy signalizuje,
že je ručná brzda stále zatiahnutá
alebo nie je úplne uvoľnená.
Manuálna prevodovka
Na zmenu prevodového stupňa vždy zatlačte
spojkový pedál na maximum.
Na obmedzenie akéhokoľvek rizika v oblasti
pedálov:
-
d
bajte na správne položenie koberca a jeho
uchytenie o
podlahu,
-
nikdy neukladajte viacero kobercov na seba.Počas jazdy nenechávajte ruku na hlavici
radiacej páky, pretože aj nepatrný tlak môže
pri dlhodobom pôsobení opotrebovať vnútorné
súčasti prevodovky.
6
Riadenie
Page 108 of 216

106
Zaradenie cúvaniaPohyb sa musí vykonať pomaly, aby sa
obmedzil hluk.
Na zaradenie cúvania počkajte, kým
vozidlo nezastane.
Zaradenie 5. alebo
6.
p
revodového stupňa
F Na úplné zariadenie prevodového stupňa
posuňte radiacu páku úplne doprava.
Elektronická
6 -stupňová prevodovka
Výber režimu
Z dôvodu bezpečnosti:
Poloha N sa dá uvoľniť len v prípade
zatlačenia brzdového pedálu.
Preradenie z polohy A (automatický režim
jazdy) do polohy M (manuálny režim jazdy)
alebo opačne sa dá vykonať kedykoľvek.
Kontrolka A na prístrojovej doske sa
vypne.
Naštartovanie vozidla
F Pred naštartovaním vozidla sa musí radiaca páka nachádzať v polohe N ,
F
S
ilnejšie zošliapnite brzdový pedál.
F
N
aštartujte motor.
F
P
ri naštartovanom motore preraďte podľa
potreby volič do polohy R , A alebo M.
F
U
voľnite brzdový pedál a stlačte pedál
akcelerátora, čím uvediete vozidlo do
pohybu.
Ak radiaca páka nie je v polohe N a/alebo
ak nie je zošliapnutý brzdový pedál, motor
nenaštartuje. Opätovne zopakujte vyššie
uvedený postup.
Spätný chod
Zaradenie spätného chodu
F
V 6
-rýchlostnom prevedení nadvihnite
prstenec pod hlavicou.
- Automatický režim: radiaca páka je v polohe A.
-
M
anuálny režim: radiaca páka je v polohe M.
Riadenie
Page 109 of 216

107
F Posuňte volič rýchlostných stupňov do polohy R.
Zaraďte iba vtedy, ak vozidlo stojí.
Neutrál
Zaradenie neutrálu
F
P
resuňte volič rýchlostných stupňov do
polohy N. Ak sa vozidlo pohybuje, nevoľte
túto pozíciu, a to ani na krátku dobu.
Automatický režim
Prepnutie do automatického
režimu
F
P
osuňte volič rýchlostných stupňov do
polohy
A .
P
revodovka bude potom fungovať
v
automatickom režime, bez akéhokoľvek
zásahu vodiča.
Bude plynule radiť najvhodnejší prevodový
stupeň, pričom bude zohľadňovať:
-
š
týl jazdy,
-
p
rofil vozovky,
-
o
ptimalizáciu spotreby paliva.
Manuálny režim
Prepnutie do manuálneho režimu
F
P
osuňte volič rýchlostných stupňov do
polohy
M .
Preradenie
F Zatlačením ovládača „ +“ preradíte na vyšší
stupeň.
F
Z
atlačením ovládača „ -“ preradíte na nižší
stupeň.
-
K
eď je vozidlo zastavené, prípadne sa zníži
rýchlosť (napríklad sa blížite k zastaveniu),
prevodovka preradí automaticky nadol na 1.
prevodový stupeň.
-
P očas preraďovania rýchlostných stupňov
nie je potrebné úplne uvoľniť plynový pedál.
-
P
ožiadavky na zmenu prevodového stupňa
sa realizujú len vtedy, ak to umožňuje
rýchlosť motora.
-
Z b
ezpečnostných dôvodov sa v závislosti
od rýchlosti motora môže automaticky
vykonať preradenie na nižší prevodový
stupeň.
Ak je rýchlosť motora vysoká (silné
zrýchlenie), preradenie na najbližší
prevodový stupeň sa nevykoná bez toho,
aby šofér manuálne zmenil prevodový
stupeň.
Akcelerácia
Na dosiahnutie optimálnej akcelerácie (napr. pri
p redbiehaní iného vozidla) stačí pevne stlačiť
plynový pedál takmer až na doraz jeho dráhy
pohybu za bod odporu.
Vozidlo odstavené,
s
n
aštartovaným motorom.
V prípade dlhšieho zastavenia motora
p revodovka automaticky preradí späť na
neutrál
N .
Zastavenie vozidla
F Pred vypnutím motora presuňte volič
rýchlostných stupňov do polohy N .
Vo všetkých prípadoch musí byť parkovacia
brzda zatiahnutá. Uistite sa, že na prístrojovom
paneli sa rozsvietila výstražná kontrolka
parkovacej brzdy.
Pred vykonávaním akejkoľvek práce
pod kapotou motora sa uistite, že volič
rýchlostných stupňov je v neutrálnej
polohe N.
6
Riadenie
Page 110 of 216

108
Ukazovateľ zmeny
prevodového stupňa
Systém pomáha znížiť spotrebu paliva tak, že
odporúča preradenie na vhodnejší prevodový
stupeň.
V prípade robotizovanej prevodovky je systém
aktívny len v manuálnom režime.Táto informácia sa na združenom prístroji
zobrazí vo forme šípky. Môže byť sprevádzaná
odporúčaným prevodovým stupňom.
Systém prispôsobuje odporúčania
týkajúce sa efektívnosti prevodových
stupňov na základe daných podmienok
jazdy (svah, náklad atď.) a
požiadaviek
vodiča (výkon, zrýchlenie, brzdenie atď.).
Systém nikdy neodporučí:
-
z
aradenie pr vého prevodového stupňa,
-
z
aradenie cúvania.
Stop & Start
Systém Stop & Start uvedie motor dočasne
do pohotovostného stavu – režim STOP –
počas fáz zastavenia premávky (čer vená na
semafore, dopravné zápchy atď.). Motor sa
automaticky uvedie do chodu – režim START
– len čo budete chcieť pokračovať v jazde.
K
opätovnému naštartovaniu dôjde ihneď,
rýchlo a
ticho.
Systém Stop & Start, ktorý je dokonale
prispôsobený na jazdu v
meste, umožňuje
znížiť spotrebu paliva, emisie výfukových
plynov a
hladinu hluku pri zastavení.
Prevádzka
Prechod do režimu motora STOP
Kontrolka „ ECO“ sa rozsvieti na
združenom prístroji a motor sa
uvedie do pohotovostného režimu:
-
s m
anuálnou prevodovkou pri rýchlosti
nižšej ako 20
km/hod (v závislosti od
verzie), ak umiestnite radiacu páku do
polohy neutrál a uvoľníte spojkový pedál,
-
s e
lektronickou 6-stupňovou
prevodovkou v odstavenom vozidle alebo
rýchlosti nižšej ako 8
km/hod, ak zatlačíte
brzdový pedál alebo umiestnite radiacu
páku do polohy N .
Ak je súčasťou výbavy vášho vozidla, počítadlo
času počíta celkový čas strávený v režime
STOP počas jazdy. Vynuluje sa pri každom
zapnutí zapaľovania pomocou kľúča.
V
závislosti od situácie a
výbavy vášho vozidla
vám môže systém odporučiť vynechanie
jedného (alebo niekoľkých) prevodových
stupňov. Tento údaj môžete vziať na vedomie
bez toho, aby ste zaradili medzistupne.
Odporúčania optimálneho prevodového
stupňa sú len voliteľné. Profil vozovky,
hustota premávky a
bezpečnosť zostávajú
rozhodujúcimi faktormi pri výbere optimálneho
prevodového stupňa. Vodič zostáva i
naďalej
zodpovedný za rozhodnutie, či sa týmito radami
bude riadiť alebo nie.
Táto funkcia nemôže byť deaktivovaná.
Riadenie