PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: PARTNER TEPEE ELECTRIC, Model: PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017Pages: 252, veľkosť PDF: 10.08 MB
Page 131 of 252

93
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Bezpečnosť
Page 132 of 252

94
Odporúčané detské
sedačky
Schválený rad odporúčaných detských
sedačiek, ktoré sa zaisťujú pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu:
Sedačky s podperou
Pri montáži detskej sedačky s podperou do
vozidla musíte byť opatrní. Predovšetkým
musíte skontrolovať, či sa pod priestorom na
nohy vzadu nachádza úložný priestor.
Pod priestorom na nohy stredného sedadla
vzadu sa nenachádza úložný priestor. Tam
môžete ľahko namontovať detskú sedačku s
podperou, či už pomocou úchytov ISOFIX,
alebo pomocou trojbodového bezpečnostného
pásu. Neumiestňujte podperu na kr yt
úložného priestoru
, keďže by mohol
prasknúť počas silného nárazu. V
prípadoch, keď to umožnujú úpravy
podpery, odporúčame dve ďalšie možnosti
montáže.
Na dno úložného priestoru
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36
kg
L4
„Klippan Optima“
Od 22
kg (približne 6 rokov) sa používa len
samostatná vyvýšená sedačka. Skupiny 2 a 3: od 15 do 36
kg
L5
„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou uchytení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Bezpečnosť
Page 133 of 252

95
Mimo oblasti úložného priestoru
Ak je podpera dostatočne dlhá, môžete ju
nastaviť tak, aby bola v kontakte s dnom
úložného priestoru. Pred montážou podpery
odstráňte všetky predmety z tohto priestoru.
Ak je podpera dostatočne dlhá a je možné
na nej nastaviť dostatočný uhol (vždy za
rešpektovania odporúčaní uvedených v
pokynoch na montáž sedačky), môžete
umiestniť podperu takým spôsobom, aby
bola v kontakte s podlahou mimo oblasti
úložného priestoru. Zvážte využitie pozdĺžneho
nastavenia zadného sedadla alebo predného
sedadla, aby ste dostali uspokojivú polohu
podpery mimo úložnej oblasti.Ak nemôžete podperu umiestniť tak,
ako je to popísané vyššie, nesmiete
umiestniť na toto sedadlo detskú sedačku
s podperou.
Umiestnenie detských
sedačiek upevnených
bezpečnostným pásom
V súlade s predpismi EÚ nájdete v tejto
t abuľke informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou
bezpečnostného pásu a
sú schválené na
univerzálne použitie (a) v
závislosti od
hmotnosti dieťaťa a
sedadla vo vozidle.
5
Bezpečnosť
Page 134 of 252

96
Hmotnosť dieťaťa a približný vek
S
edadlá Menej ako 13
kg
(skupiny
0 (b) a
0+)
Do približne 1
roka 9 – 18
kg
(skupina 1)
Od 1 do približne 3
rokov 15 – 25
kg
(skupina 2)
Od 3 do približne 6
rokov22 – 36
kg
(skupina 3)
Od 6 do približne 10
rokov
1.
rad (c) (d) Sedadlo
spolujazdca U
UUU
2. rad (e)
(5 a 7 sedadiel) Bočné miesta
U* U* UU
Stredné sedadlo UUUU
3. rad (f) (g)
(7 sedadiel) Všetky sedadlá
U* *. U** U U
*
D
etská sedačka s
podperou sa nesmie nikdy inštalovať na sedadlo spolujazdca v 2.
rade, pokiaľ ju nie je možné nainštalovať v súlade
s
odporúčaniami v
kapitole „Montáž detských autosedačiek s
podperou“.
**
D
etská sedačka s podperou sa nikdy nesmie inštalovať na sedadlo cestujúceho v 3. rade
Bezpečnosť
Page 135 of 252

97
(a)Univerzálna detská sedačka: detská
sedačka, ktorú je možné nainštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu. Hmotnosť dieťaťa a
približný vek
Poloha sedadla Menej ako 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
Do približne 1 roka
9 – 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do približne 3 rokov
15 – 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do približne 6 rokov
22 – 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do približne 10 rokov
1. rad (c) (d)
Samostatné
sedadlo U
UUU
Lavica, bočné sedadlo U
UUU
Lavica, stredné sedadlo U
UUU
(b) Skupina 0: od narodenia po dosiahnutie
hmotnosti 10 kg. Detské autosedačky
pre novorodencov a „autopostieľky“
sa nesmú inštalovať na sedadlo
predného spolujazdca ani v 3. rade.
Pri nainštalovaní do 2. radu môžu
autosedačky znemožniť použitie jedného
alebo viacerých sedadiel v
tomto rade.(c)
Pred usadením dieťaťa na toto sedadlo
sa oboznámte s legislatívou platnou vo
vašej krajine.
U:
Sedadlo určené na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a ktorá je univerzálne
schválená na použitie „chrbtom k smeru
jazdy“ a/alebo „čelom k smeru jazdy“.
5
Bezpečnosť
Page 136 of 252

98
Uchytenia „ISOFIX“
Vaše vozidlo spĺňa najnovšie smernice
štandardu ISOFIX.
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle:-
d
ve predné oká A
, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedadlom vozidla,
označené štítkom „ISOFIX“,
-
z
adné oko B na zadnej strane operadla
sedadla na uchytenie horného pásu, ktorý
sa nazýva „horný popruh“.
Tento úchyt zaisťuje horný popruh detských
sedačiek, ktoré sú ním vybavené. V prípade
čelného nárazu toto zariadenie zabráni
preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu.
Systém uchytenia detskej sedačky ISOFIX
zabezpečuje rýchle, spoľahlivé a bezpečné
uchytenie detskej sedačky vo
vašom vozidle.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
demontujte a odložte opierku hlavy.
Po vybratí detskej sedačky z vozidla
založte opierku hlavy späť na pôvodné
miesto.
(d)
Ak je na sedadle predného spolujazdca
nainštalovaná detská sedačka typu „chrbtom
k
smeru jazdy“, musí byť bezpodmienečne
deaktivovaný airbag spolujazdca. V
opačnom
prípade je dieťa vystavené riziku vážneho
alebo smr teľného poranenia pri aktivácii
airbagu .
Ak je na sedadle predného spolujazdca
nainštalovaná detská sedačka typu „čelom
k
smeru jazdy“, čelný airbag spolujazdca
musí zostať aktívny.
(e)
Pri inštalácii detskej sedačky smerujúcej
buď dopredu alebo dozadu na zadné
sedadlo posuňte predné sedadlo smerom
dopredu, následne vyrovnajte chrbtové
operadlo, aby ste zabezpečili dostatok
miesta pre detskú sedačku a pre nohy
dieťaťa.
(e)
Detskú sedačku „RÖMER Baby-Safe
Plus“ nie je možné nainštalovať na toto
sedadlo. (f )
Umiestnite operadlá bočných sedadiel
a stredného sedadla v 2. rade, ktoré sa
nachádza pred sedadlom obsadeným
detskou stoličkou, do polohy stolík,
alebo ak to nepostačuje, odstráňte tieto
sedadlá v 2. rade, aby sa detská sedačka
alebo nohy dieťaťa nedotýkali sedadiel v
2. rade.
(g) Ak sú obsadené sedadlá v 3. rade,
nenechávajte detskú sedačku
nainštalovanú na sklápateľnom sedadle
v 2. rade, aby ste zabezpečili jednoduchý
prístup do 3. radu.
Bezpečnosť
Page 137 of 252

99
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ukotvia na dve predné
oká A.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom, ktorý sa uchytí na zadné
oko B.
Uchytenie detskej sedačky o horný popruh:
-
s
kôr ako nainštalujete detskú sedačku
na toto miesto, vyberte a odložte opierku
hlavy (hneď ako detskú sedačku odstránite
založte opierku hlavy na pôvodné miesto),
-
p
reveďte popruh detskej sedačky za hornú
časť operadla sedadla, pričom ho veďte
stredom medzi otvormi určenými pre tyčky
opierky hlavy,
-
u
kotvite háčik na konci horného popruhu o
zadné oko B ,
-
u
tiahnite horný popruh.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade nehody.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi
sa montáže detskej sedačky, ktoré
sú uvedené v inštalačnom návode jej
výrobcu.
Viac informácií o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke.Odporúčané detské sedačky ISOFIXUmiestnenie detských
sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi smernicami sú v tejto
t abuľke uvedené informácie o možnostiach
montáže detských sedačiek ISOFIX do vozidiel
vybavených uchyteniami typu ISOFIX.
V
prípade univerzálnych a polouniverzálnych
detských sedačiek ISOFIX je veľkostná trieda
detskej sedačky ISOFIX, ktorá je označená
písmenami od A po G , uvedená na detskej
sedačke vedľa loga ISOFIX.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: 9 až 18
kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Pomocou horného popruhu sa pripevňuje
k
okám A a
oku B nazývanému Top Tether.
Možné sú 3
polohy nastavenia sklonu tela
sedačky: sedenie, oddych a
spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V takom prípade je nutné pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa spôsobu inštalácie detskej
sedačky, ktoré sú uvedené v montážnom návode výrobcu sedačky.
5
Bezpečnosť
Page 138 of 252

100
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
demontujte a odložte opierku hlavy.
Po vybratí detskej sedačky z vozidla
založte opierku hlavy späť na pôvodné
miesto.
Hmotnosť dieťaťa
/približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacov
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
roka
9 – 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská vanička chrbtom k
smeru jazdy
chrbtom k
smeru
jazdy čelom k smeru jazdy
Trieda veľkosti ISOFIX FG C DE C D A B B1
2. rad
(5 a 7*
sedadiel) Bočné
sedadlá** IL- SU
IL- SUIL- SUIUF, IL- SU
Stredné sedadlo Nie je typ ISOFIX
3. rad
(7 sedadiel) Všetky sedadlá
Nie je typ ISOFIX
*
V
7-miestnej verzii musia byť pri inštalácii
detských sedačiek umiestnené v 2.
rade tri
sedadlá.
**
D
etská sedačka s podperou sa nesmie nikdy
inštalovať na bočné sedadlo spolujazdca v
2. rade, ak ju nemôžete inštalovať v súlade s
odporúčaniami v kapitole „Montáž detských
sedačiek s podperou“. I UF:miesto určené na inštaláciu detskej
sedačky I
sofix, Univerzálnej, F =
„čelom k
smeru jazdy“, ktorá sa
uchytáva pomocou horného popruhu.
IL- SU:sedadlo vhodné na inštaláciu detskej
p olo univerzálnej sedačky I sofix,
ktorá je:
-
c
hrbtom k smeru jazdy, vybavená
horným popruhom alebo
podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavená
podperou,
-
d
etská vanička vybavená horným
popruhom alebo podperou.
Bezpečnosť
Page 139 of 252

101
Pokyny pre detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na minimum znížili ich
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj pri jazde na
krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočné miesto medzi predným sedadlom
a:
-
d
etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
n
ohami dieťaťa usadeného v detskej
sedačke čelom k smeru jazdy.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo. Inštalácia vyvýšeného sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
Spoločnosť PEUGEOT odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu dverí
a zadných okien, použite systém „detskej
bezpečnostnej poistky“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Keď je detská sedačka nainštalovaná v 3.
rade, umiestnite operadlá bočných sedadiel
a stredného sedadla v 2. rade do polohy
stolík, alebo odstráňte tieto sedadlá v 2. rade,
aby sa detská sedačka alebo nohy dieťaťa
nedotýkali sedadiel v 2. rade.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„v smere jazdy“ sa uistite, že jej operadlo
prilieha k operadlu sedadla vozidla tak tesne,
ako je to len možné. Ak je to možné, môžu
byť aj v tesnom kontakte.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, musíte
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia.
Hneď po vybratí detskej sedačky z vozidla
nasaďte hlavovú opierku na pôvodné miesto.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na sedadle spolujazdca ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V
opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
5
Bezpečnosť
Page 140 of 252

102
Detská bezpečnostná poistka
Zabraňuje otvoreniu zadných posuvných dverí
z interiéru vozidla.
Manuálny systémElektrický systém
Tento systém je nezávislý na centrálnom
uzamykaní.
Keď opúšťate vozidlo, hoci aj na krátky
čas, vždy vyberte kľúč zo zapaľovania.
Pri každom zapnutí zapaľovania sa
odporúča, aby ste skontrolovali stav
detskej bezpečnostnej poistky.
V prípade prudkého nárazu sa detská
poistka automaticky vypne.
Na štítku nájdete polohu páky a stav detskej
bezpečnostnej poistky.
F
Ú
plne ich otvorte, zatiaľ čo prechádzate cez
bod odporu.
F
N
akloňte páčku nachádzajúcu sa v zadnej
časti dverí.
F Pri zapnutom zapaľovaní stlačte toto tlačidlo.
Rozsvietená kontrolka = detská bezpečnostná
poistka je aktívna.
Bezpečnosť