TOYOTA C-HR 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2021Pages: 560, PDF Size: 52.75 MB
Page 291 of 560

2894-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante,
votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte
de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque
le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas
correctement parce que le radar est sale, etc.Avec le régulateur de vitesse
inactif, appuyez sur le bouton
“ON-OFF” pendant plus de 1,5
seconde.
Immédiatement après que vous
ayez appuyé sur le bouton
“ON-OFF”, le témoin indicateur de
régulateur de vitesse actif s’allume.
Ensuite, il laisse place au témoin
indicateur de régulateur de vitesse.
Pour sélectionner le mode de régulation à vitesse constante, il faut
obligatoirement que le régulateur de vitesse soit inactif lorsque vous
agissez sur le commodo.
Accélérez ou décélérez le
véhicule à la vitesse souhaitée
(à plus de 20 mph [30 km/h]
environ) en agissant sur la
pédale d’accélérateur, et
poussez le commodo vers le
bas pour programmer la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le
commodo devient la vitesse programmée.
Correction de la vitesse programmée: P. 285
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 287
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
1
2
Page 292 of 560

2904-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif sur toute la
plage des vitesses
●Le sélecteur de vitesses est sur D.
● Vous pouvez programmer la vitesse de votre choix lorsque le véhicule roule
à plus de 20 mph (30 km/h) environ.
(Toutefois, lorsque vous programmez la vitesse à tenir alors que le véhicule
roule à moins de 20 mph [30 km/h] environ, la vitesse est programmée à
20 mph [30 km/h] environ.)
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer normalement, par un appui sur la pédale
d’accélérateur. Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie.
Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule
peut ralentir à une vitesse inférieure à celle programmée afin de maintenir la
distance avec celui qui le précède.
■ Lorsque le véhicule s’arrête alors qu’il roulait à vitesse de croisière
variable
●Poussez le commodo vers le haut alors que le véhicule qui précède s’arrête
pour permettre au vôtre de reprendre sa vitesse de croisière variable, si le
véhicule devant se remet en mouvement dans un délai de 3 secondes
environ après que vous ayez agi sur le commodo.
● Si le véhicule qui précède se remet en mouvement dans un délai de 3
secondes après l’arrêt du vôtre, ce der nier reprend sa vitesse de croisière
variable.
Page 293 of 560

2914-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre
véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement
annulé dans les situations suivantes:
●Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé.
● Le capteur est incapable de détecter correctement parce qu’il est masqué
d’une manière ou d’une autre.
● Le freinage pré-collision est activé.
● Vous agissez sur le frein de stationnement.
● Le véhicule est arrêté dans une côte abrupte sur action du système.
● Le système détecte ce qui suit alors que le véhicule s’est arrêté sur son
action:
• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
• La porte conducteur est ouverte.
• Le véhicule s’est immobilisé pendant environ 3 minutes.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules se désactive
automatiquement pour une autre raison que celles indiquées précédemment,
c’est que le système est peut-être défaillant. Prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
Page 294 of 560

2924-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans
les situations suivantes:
●La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à
la vitesse programmée.
● Le véhicule ralentit à moins de 20 mph (30 km/h) environ.
● Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé.
● Le freinage pré-collision est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante se désactive automatiquement
pour une autre raison que celles indiquées précédemment, c’est que le
système est peut-être défaillant. Prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
■ Action sur les freins
Il peut arriver qu’un brui t de manœuvre des freins se manifeste et que les
sensations à la pédale de frein ne soient plus les mêmes, mais ce n’est pas le
signe d’un mauvais fonctionnement.
■ Messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses
Le système utilise des messages et signaux sonores d’alerte pour signaler
une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler
d’attention au volant. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses
instructions. ( P. 239, 463)
Page 295 of 560

2934-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Lorsque le capteur risque de ne pa s détecter correctement le véhicule
qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, appuyez sur la pédale de frein
lorsque la décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la
pédale d’accélérateur lorsque vous avez besoin d’accélérer.
Le capteur risquant de ne pas pouvoir détecter correctement ces types de
véhicules, il peut arriver que l’alerte d’approche ( P. 288) ne se déclenche
pas.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Véhicules circulant à vitesse réduite
● Véhicules ne circulant pas dans la même voie
● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.)
● Motocyclettes circulant dans la même voie
● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules
environnants gênent la détection par le capteur
●Lorsque l’avant de votre véhicule pointe
vers le haut (causé par une charge
lourde dans le coffre, etc.)
● Le véhicule qui précède possède une
garde au sol extrêmement haute
Page 296 of 560

2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre
véhicules peut ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, agissez sur la pédale de frein (ou la pédale
d’accélérateur, selon la situation) en fonction des besoins.
Le capteur risquant de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules
devant le vôtre, il peut arriver que le système ne fonctionne pas
normalement.
●Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
● Lorsque vous circulez sur une route environnée d’une structure, comme un
tunnel ou un pont
● Pendant la durée où le véhicule ralentit jusqu’à la vitesse programmée
après que vous ayez appuyé sur la pédale d’accélérateur pour accroître la
vitesse
●
Lorsque la route est sinueuse ou lorsque
les voies de circulation sont étroites
● Lorsque vous louvoyez sur votre
trajectoire ou changez souvent de voie
de circulation
Page 297 of 560

2954-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
Sélection du mode de conduite
■Changement du mode de conduite
Pour sélectionner le mode de conduite, effectuez les actions à l’écran
multifonctionnel.
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation et
sélectionnez .
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation, puis
sélectionnez “Mode de conduite”.
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation, puis
sélectionnez le mode de conduite.
Vous avez le choix entre 3 modes de conduite, selon les
conditions souhaitées d’utilisation du véhicule.
Sélection du mode de conduite
1
2
3
Page 298 of 560

2964-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Modes de conduite
●
Mode “NORMAL”
Offre un équilibre optimal entre économies de carburant, silence
de fonctionnement et dynamisme des performances. Convient à
la conduite en ville.
● Mode “SPORT”
Gère le moteur et la transmission pour offrir des accélérations
nerveuses, puissantes. Ce mode modifie également les
sensations éprouvées au volant de direction pour les situations
où l’on souhaite un comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque vous sélectionnez le mode sport, le témoin indicateur
“SPORT” s’allume à l’écran multifonctionnel.
●Mode “ECO”
Aide le conducteur à accélérer de manière écoresponsable et à
abaisser ses consommations de carburant, en modérant les
caractéristiques d’accélération et en régulant le fonctionnement
du système de climatisation (chaud/froid).
Lorsque vous sélectionnez le mode Éco, le témoin indicateur “ECO
MODE” s’allume à l’écran multifonctionnel.
Tant que vous utilisez la climatisation, le système sélectionne
automatiquement pour elle le mode éco (P. 332), ce qui permet
d’abaisser encore la consommation de carburant.
■Annulation des modes de conduite
●Sélectionnez un autre mode de conduite. Par ailleurs, le mode “SPORT” est
automatiquement désactivé lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
● Le mode “NORMAL” et le mode “ECO” ne sont pas automatiquement
désactivés tant qu’un autre mode de conduite n’est pas sélectionné, même
si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Page 299 of 560

2974-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
BSM (Surveillance de l’angle mort)
La surveillance de l’angle mort est un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face interne du pare-chocs arrière sur les
deux côtés gauche et droit pour aider le conducteur à changer de voie
en toute sécurité.Témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs
extérieurs ou s’approchant rapidement par l’arrière et dans un angle mort,
le témoin s’allume au rétroviseur extérieur du côté correspondant. Si vous
agissez sur le commodo de clignotants dans le sens du côté détecté, le
témoin clignote au rétroviseur extérieur.
Témoin de désactivation du BSM
Il est allumé lorsque la surveillance de l’angle mort est désactivée.
: Sur modèles équipés
Synthèse de la surveillance de l’angle mort
Page 300 of 560

2984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
Appuyez sur “” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez
.
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez
.
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez
.
Lorsque la fonction est désactivée, le témoin de désactivation du BSM
( P. 297) est allumé.
(À chaque fois que vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis
à nouveau sur MARCHE, la fonction BSM est automatiquement réactivée.)
■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de
rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■ Lorsque le message “BSM indisponible.” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Il peut arriver que de l’eau, de la neige, de la boue, etc., se soit accumulée
dans la partie du pare-chocs où se trouve le capteur ( P. 301).
Nettoyer la partie du pare-chocs où se trouve le capteur de toute
accumulation d’eau, neige, boue, etc., doit rétablir le fonctionnement normal.
Par ailleurs, il peut arriver que le capteur ne fonctionne pas normalement par
temps très chaud ou très froid.
■ Lorsque le message “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.”
est affiché à l’écran multifonctionnel
Le capteur est peut-être défaillant ou désaligné. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. (P. 529)
Activation/désactivation de la fonction BSM
1
2
3